登陆注册
5238100000052

第52章 CHAPTER XVIII(3)

"You may safely trust my man Peter to wait on you, Mr. Germaine, while you are so unfortunate as to be confined to this room. He has the advantage (in cases of illness) of being a very silent, undemonstrative person. At the same time he is careful and considerate, in his own reserved way. As to what I may term the lighter duties at your bedside such as reading to you, writing your letters for you while your right hand is still disabled, regulating the temperature in the room, and so on--though I cannot speak positively, I think it likely that these little services may be rendered to you by another person whom I have not mentioned yet. We shall see what happens in a few hours' time. In the meanwhile, sir, I ask permission to leave you to your rest." With those words, he walks out of the room as quietly as he walked into it, and leaves his two guests to meditate gratefully on Shetland hospitality. We both wonder what those last mysterious words of our host mean; and we exchange more or less ingenious guesses on the subject of that nameless "other person" who may possibly attend on me--until the arrival of dinner turns our thoughts into a new course. The dishes are few in number, but cooked to perfection and admirably served. I am too weary to eat much: a glass of the fine old Madeira revives me. We arrange our future plans while we are engaged over the meal. Our return to the yacht in Lerwick harbor is expected on the next day at the latest. As things are, I can only leave my companion to go back to the vessel, and relieve the minds of our friends of any needless alarm about me. On the day after, I engage to send on board a written report of the state of my health, by a messenger who can bring my portmanteau back with him. These arrangements decided on, my friend goes away (at my own request) to try his skill as an angler in the lake. Assisted by the silent Peter and the well-stocked medicine-chest, I apply the necessary dressings to my wound, wrap myself in the comfortable morning-gown which is always kept ready in the Guests' Chamber, and lie down again on the bed to try the restorative virtues of sleep. Before he leaves the room, silent Peter goes to the window, and asks in fewest possible words if he shall draw the curtains. In fewer words still--for I am feeling drowsy already--I answer No. I dislike shutting out the cheering light of day. To my morbid fancy, at that moment, it looks like resigning myself deliberately to the horrors of a long illness. The hand-bell is on my bedside table; and I can always ring for Peter if the light keeps me from sleeping. On this understanding, Peter mutely nods his head, and goes out. For some minutes I lie in lazy contemplation of the companionable fire. Meanwhile the dressings on my wound and the embrocation on my sprained wrist steadily subdue the pains which I have felt so far. Little by little, the bright fire seems to be fading. Little by little, sleep steals on me, and all my troubles are forgotten. I wake, after what seems to have been a long repose--I wake, feeling the bewilderment which we all experience on opening our eyes for the first time in a bed and a room that are new to us. Gradually collecting my thoughts, I find my perplexity considerably increased by a trifling but curious circumstance. The curtains which I had forbidden Peter to touch are drawn--closely drawn, so as to plunge the whole room in obscurity. And, more surprising still, a high screen with folding sides stands before the fire, and confines the light which it might otherwise give exclusively to the ceiling. I am literally enveloped in shadows. Has night come? In lazy wonder, I turn my head on the pillow, and look on the other side of my bed. Dark as it is, I discover instantly that I am not alone. A shadowy figure stands by my bedside. The dim outline of the dress tells me that it is the figure of a woman. Straining my eyes, I fancy I can discern a wavy black object covering her head and shoulders which looks like a large veil. Her face is turned toward me, but no distinguishing feature in it is visible. She stands like a statue, with her hands crossed in front of her, faintly relieved against the dark substance of her dress. This I can see--and this is all. There is a moment of silence. The shadowy being finds its voice, and speaks first.

"I hope you feel better, sir, after your rest?" The voice is low, with a certain faint sweetness or tone which falls soothingly on my ear. The accent is unmistakably the accent of a refined and cultivated person. After making my acknowledgments to the unknown and half-seen lady, I venture to ask the inevitable question, "To whom have I the honor of speaking?" The lady answers, "I am Miss Dunross; and I hope, if you have no objection to it, to help Peter in nursing you." This, then, is the "other person" dimly alluded to by our host! I think directly of the heroic conduct of Miss Dunross among her poor and afflicted neighbors; and I do not forget the melancholy result of her devotion to others which has left her an incurable invalid. My anxiety to see this lady more plainly increases a hundred-fold. I beg her to add to my grateful sense of her kindness by telling me why the room is so dark "Surely," I say, "it cannot be night already?"

"You have not been asleep," she answers, "for more than two hours. The mist has disappeared, and the sun is shining." I take up the bell, standing on the table at my side.

"May I ring for Peter, Miss Dunross?"

"To open the curtains, Mr. Germaine?"

"Yes--with your permission. I own I should like to see the sunlight."

"I will send Peter to you immediately." The shadowy figure of my new nurse glides away. In another moment, unless I say something to stop her, the woman whom I am so eager to see will have left the room.

"Pray don't go!" I say. "I cannot think of troubling you to take a trifling message for me. The servant will come in, if I only ring the bell." She pauses--more shadowy than ever--halfway between the bed and the door, and answers a little sadly:

"Peter will not let in the daylight while I am in the room. He closed the curtains by my order." The reply puzzles me. Why should Peter keep the room dark while Miss Dunro ss is in it? Are her eyes weak? No; if her eyes were weak, they would be protected by a shade. Dark as it is, I can see that she does not wear a shade. Why has the room been darkened--if not for me? I cannot venture on asking the question--I can only make my excuses in due form.

"Invalids only think of themselves," I say. "I supposed that you had kindly darkened the room on my account." She glides back to my bedside before she speaks again. When she does answer, it is in these startling words:

"You were mistaken, Mr. Germaine. Your room has been darkened--not on your account, but on _mine_."

同类推荐
  • 绣云阁

    绣云阁

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Rosmersholm

    Rosmersholm

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一切如来说佛顶轮王一百八名赞

    一切如来说佛顶轮王一百八名赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 容斋四笔

    容斋四笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚般若经

    金刚般若经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 灵植巨匠

    灵植巨匠

    意外的穿越到平行都市,还绑定了灵植巨匠系统。这个世界,绚烂多姿,各式各样的奇异植物无所不在。厨艺高超,纯洁圣灵的神女花。古灵精怪,可奶可毒的树精宝宝。传说中可使死人复活的不死草竟然真实存在。一间小小的花店,蕴含世间难觅的奇花异草。九天表示,这就让你们震惊了?那只能说你们还是图样图森破。
  • 彰化节孝册

    彰化节孝册

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 第一神婆

    第一神婆

    什么是易师?易师就是——算卦的!她本是中国古代哲学研究生,精通周易八卦,奇门遁甲。布阵时意外穿越到贫贱之家,家徒四壁,食不果腹;无良的爹爹为了钱财竟然要将12岁的她“嫁”给得了痨病的老汉冲喜!饿着肚子逃婚,改头换面,更名换姓……她靠着精准的易数,卖卦求生,终于在异世生存下来。本想安稳度日,却因一枚前世带来的铜钱,卷入朝堂纷争、江湖厮杀!人不犯我我不犯人,既然你们不让本姑娘过安稳的小日子,本姑娘就搅和你个天翻地覆、家破人亡!谁叫你得罪了易师呢?所以说,宁可得罪小人,不要得罪女人,尤其是会易理术数的——女易师!
  • 还是地球人狠

    还是地球人狠

    注意!注意!前方是地球人大型装13现场,外星人慎入,否则后果自负,勿谓言之不预也!
  • 卿本妖灵

    卿本妖灵

    蓝玥,一个穷的只剩座宅子的小可怜,安安分分乖巧看家等哥哥直到有一天,一只会说话的猫咪告诉她:你其实是妖灵沐澄。蓝玥:啥玩意儿??从此,她多了很多很多很多的腿部挂件。#一个熊孩子重生后继续搅天搅地的故事#
  • 最强王牌教练

    最强王牌教练

    一个数次被炒鱿鱼的三流教练,在得到了一个职业教练系统之后,就开始了他咸鱼翻身的机会,从而成为傲视整个足球界的王牌教练!
  • 梅笑

    梅笑

    身为黑帮大小姐的侯默念因为性格要强使他一再被学校开除,她的母亲——侯帮现任帮主终究还是为她安排了学校,并下了最后通牒,“你要是再被退学,你就死定了!”情非得已,默念戴上天使的面具走进SⅡ,很快,她开始满意这里,因为遇见了十八年不见的故人。一切似乎都在她的预料之中,却又总是出状况,都是因为那个,“变态!”
  • 空中的爱情(中国好小说)

    空中的爱情(中国好小说)

    《空中的爱情》是杜鸿最新中篇小说代表作之一,分为两部曲《马小树的爱情》与《困兽》,分别描写了发生在民国时期与发生在当代的两段爱情故事,表达了人在面对理想与现实之间巨大落差时的不同抉择。
  • 科技轶闻趣事(科学知识大课堂)

    科技轶闻趣事(科学知识大课堂)

    作为一套普及科学知识的通俗读物,本书有别于专业的学术论著,侧重于知识性、趣味性、实用性,注重对青少年科技素质的培育、科学兴趣的培养、科学精神的塑造与科学方法的启迪,不求面面俱到,但求言之有物,物有所指,指有所发。
  • 精巧创业开店点子

    精巧创业开店点子

    一个金点子、一个新创意、一个妙招数,就是挣钱的好绝招,往往出奇制胜就能改变人生,使你发现致富的金矿,由失败变为成功,由穷人变为富翁,从而奠定创业的根基。事实证明:一个好“点子”,就是一条致富路。相信书中的创意金点子,将逐渐点亮你的光明“钱”途!