登陆注册
5238100000026

第26章 CHAPTER IX(1)

NATURAL AND SUPERNATURAL

I POINTED to the writing in the sketch book, and looked at my mother. I was not mistaken. She _had_ seen it, as I had seen it. But she refused to acknowledge that anything had happened to alarm her--plainly as I could detect it in her face.

"Somebody has been playing a trick on you, George," she said. I made no reply. It was needless to say anything. My poor mother was evidently as far from being satisfied with her own shallow explanation as I was. The carriage waited for us at the door. We set forth in silence on our drive home. The sketch-book lay open on my knee. My eyes were fastened on it; my mind was absorbed in recalling the moment when the apparition beckoned me into the summer-house and spoke. Putting the words and the writing together, the conclusion was too plain to be mistaken. The woman whom I had saved from drowning had need of me again. And this was the same woman who, in her own proper person, had not hesitated to seize the first opportunity of leaving the house in which we had been sheltered together--without stopping to say one grateful word to the man who had preserved her from death! Four days only had elapsed since she had left me, never (to all appearance) to see me again. And now the ghostly apparition of her had returned as to a tried and trusted friend; had commanded me to remember her and to go to her; and had provided against all possibility of my memory playing me false, by writing the words which invited me to meet her "when the full moon shone on Saint Anthony's Well." What had happened in the interval? What did the supernatural manner of her communication with me mean? What ought my next course of action to be? My mother roused me from my reflections. She stretched out her hand, and suddenly closed the open book on my knee, as if the sight of the writing in it were unendurable to her.

"Why don't you speak to me, George?" she said. "Why do you keep your thoughts to yourself?"

"My mind is lost in confusion," I answered. "I can suggest nothing and explain nothing. My thoughts are all bent on the one question of what I am to do next. On that point I believe I may say that my mind is made up." I touched the sketch-book as I spoke. "Come what may of it," I said, "I mean to keep the appointment." My mother looked at me as if she doubted the evidence of her own senses.

"He talks as if it were a real thing!" she exclaimed. "George, you don't really believe that you saw somebody in the summer-house? The place was empty. I tell you positively, when you pointed into the summer-house, the place was empty. You have been thinking and thinking of this woman till you persuade yourself that you have actually seen her." I opened the sketch-book again. "I thought I saw her writing on this page," I answered. "Look at it, and tell me if I was wrong." My mother refused to look at it. Steadily as she persisted in taking the rational view, nevertheless the writing frightened her.

"It is not a week yet," she went on, "since I saw you lying between life and death in your bed at the inn. How can you talk of keeping the appointment, in your state of health? An appointment with a shadowy Something in your own imagination, which appears and disappears, and leaves substantial writing behind it! It's ridiculous, George; I wonder you can help laughing at yourself." She tried to set the example of laughing at me--with the tears in her eyes, poor soul! as she made the useless effort. I began to regret having opened my mind so freely to her.

"Don't take the matter too seriously, mother," I said. "Perhaps I may not be able to find the place. I never heard of Saint Anthony's Well; I have not the least idea where it is. Suppose I make the discovery, and suppose the journey turns out to be an easy one, would you like to go with me?"

"God forbid" cried my mother, fervently. "I will have nothing to do with it, George. You are in a state of delusion; I shall speak to the doctor."

"By all means, my dear mother. Mr. MacGlue is a sensible person. We pass his house on our way home, and we will ask him to dinner. In the meantime, let us say no more on the subject till we see the doctor." I spoke lightly, but I really meant what I said. My mind was sadly disturbed; my nerves were so shaken that the slightest noises on the road startled me. The opinion of a man like Mr. MacGlue, who looked at all mortal matters from the same immovably practical point of view, might really have its use, in my case, as a species of moral remedy. We waited until the dessert was on the table, and the servants had left the dining-room. Then I told my story to the Scotch doctor as I have told it here; and, that done, I opened the sketch-book to let him see the writing for himself. Had I turned to the wrong page? I started to my feet, and held the book close to the light of the lamp that hung over the dining table. No: I had found the right page. There was my half-finished drawing of the waterfall--but where were the two lines of writing beneath? Gone! I strained my eyes; I looked and looked. And the blank white paper looked back at me. I placed the open leaf before my mother. "You saw it as plainly as I did," I said. "Are my own eyes deceiving me? Look at the bottom of the page." My mother sunk back in her chair with a cry of terror.

"Gone?" I asked.

"Gone!" I turned to the doctor. He took me completely by surprise. No incredulous smile appeared on his face; no jesting words passed his lips. He was listening to us attentively. He was waiting gravely to hear more.

"I declare to you, on my word of honor," I said to him, "that I saw the apparition writing with my pencil at the bottom of that page. I declare that I took the book in my hand, and saw these words written in it, 'When the full moon shines on Saint Anthony's Well.' Not more than three hours have passed since that time; and, see for yourself, not a vestige of the writing remains."

"Not a vestige of the writing remains, " Mr. MacGlue repeated, quietly.

"If you feel the slightest doubt of what I have told you," I went on, "ask my mother; she will bear witness that she saw the writing too."

同类推荐
  • 太和正音谱

    太和正音谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 万氏家传养生四要

    万氏家传养生四要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大藏正教血盆经

    大藏正教血盆经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续修台湾县志

    续修台湾县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说普达王经

    佛说普达王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 祸国之明夜月

    祸国之明夜月

    因为仇恨,她被亲人拱手献出,以色侍君。不肯屈从,她一次次抗争,却总是由终点回到起点。幸而有他,始终从困境中伸出双手,助她拥抱自由。命运无常,当疏狂放浪的恋人,终于长成冷峻如神祗的帝王,她却站在原地,面对他张开的双臂,胸中无悲无喜。这一生,是陪伴他鏖战朝堂,还是拥抱自由跃马江湖?
  • 探秘:世界未解之谜(历史篇)

    探秘:世界未解之谜(历史篇)

    古人在漫漫历史长河中创造了一个又一个奇迹,很多令拥有高科技的今人汗颜。记载在史书上的文字无法将那些历史完整地展现给今人,我们只能通过现存的蛛丝马迹去按图索骥。
  • 那年那人那山

    那年那人那山

    一个少年离奇的被人抬上长途大巴,进入了大山深处…历尽种种令人爆笑的磨难,在令人啼笑皆非的多次衰神附体返乡途中,邂逅精神失常女主,卷入一场看似平淡却曲折惊人的命案无法脱身,亲身经历了一场生生死死的旷世虐恋,陷入女主令人扼腕的伟大亲情爱情之中…真相大白…惨相丛生…多年后少年重返旧地,不见那年那人,甚至…连当年那愚公也移不走的大山都不见了踪影……作者用朴素的文笔深层次揭露了人性丑陋,以诙谐深沉两种笔风无缝转换剖析世间暖冷……
  • 中层革命:如何成为最优秀的中层领导

    中层革命:如何成为最优秀的中层领导

    本书详尽为你讲述了如何将自己打造成一个完美的中层管理者,让自己真正成为企业的桥梁纽带作用,也让自己成为企业不可或缺的人才。无论是渴望突破的中层领导,还是期待中层领导提升的高层领导,甚至是希望被提拔的基层员工,都会在本书中找到自己所需要的智慧。
  • 来鹤亭诗

    来鹤亭诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天价通缉令:总裁夫人别想逃

    天价通缉令:总裁夫人别想逃

    第一眼动心,第二眼动情,第三眼定终生。苏赋阳这辈子注定陷入名为柳诗雨的毒里。主持人:苏总请你用一句话形容苏太太。苏赋阳:冷酷无情没有心。说完还没好气的弹了弹身边女子的额头。主持人:苏太太请妳用一句话形容苏总。柳诗雨:卖萌幼稚好体力。说完朝男子挑衅的挑了挑眉,说“不服来战!”--情节虚构,请勿模仿
  • 异彩纷呈的民间艺术(上)

    异彩纷呈的民间艺术(上)

    民间艺术作品的题材和内容充分反映了民间社会大众的审美需求和心理需要,造型饱满粗犷,色彩鲜明浓郁,既美观实用,又具有求吉纳祥、驱利避害的精神功能。
  • 尼采传(中小学生必读丛书)

    尼采传(中小学生必读丛书)

    弗里德里希·威廉·尼采,德国著名哲学家。西方现代哲学的开创者,同时也是卓越的诗人和散文家。1844.年出生于普鲁士萨克森州。1868年,24岁的尼采成为了巴塞尔大学的古典语言学教授。1879年由于健康问题辞职,之后他便一直饱受精神疾病的煎熬,直到1900年去世。
  • 重生之天魔

    重生之天魔

    蒙欣欣在迷迷糊糊的进入修士的行列,有一双能看到鬼怪的眼睛,于是误把自己当成了道士,重新认识到了无奇不有的怪事,她也多了很多各路妖魔鬼怪朋友。在误导误撞下进入另一个阶层,正式了修炼之途,在各种压力和威胁下,被迫努力修炼,为了生存,为了保护关心之人,为了活下去,她不停的压迫自己,一路跌跌撞撞的成了传说中的神龙士彻底的改变了她的人生。
  • 心为你跳动

    心为你跳动

    夏末初秋的清晨,阳光和着几许薄雾沐浴着海锦这座小城。沙木宣站在自家阳台上享受着这恬静的一切,这是自己最后一次站在这里沐浴清晨温柔的阳光。下次回家不知道要多久,又是什么时候了。屋内传来妈妈熟悉的呼唤声,“宣宣,该出发了,你老爸已经在楼下等着了。”沙木宣应声离开阳台,在离开自己卧室的时候不仅留恋的回眸望了望熟悉的一切才离开。楼下,爸爸正在把行李放进后备箱……