登陆注册
5237700000069

第69章 Chapter 11 (1)

LIMMERIDGE HOUSE.

November 27th. -- My forebodings are realised. The marriage is fixed for the twenty-second of December.

The day after we left for Polesdean Lodge Sir Percival wrote, it seems, to Mr Fairlie, to say that the necessary repairs and alterations in his house in Hampshire would occupy a much longer time in completion than he had originally anticipated. The proper estimates were to be submitted to him as soon as possible, and it would greatly facilitate his entering into definite arrangements with the workpeople, if he could be informed of the exact period at which the wedding ceremony might be expected to take place.

He could then make all his calculations in reference to time, besides writing the necessary apologies to friends who had been engaged to visit him that winter, and who could not, of course, be received when the house was in the hands of the workmen.

To this letter Mr Fairlie had replied by requesting Sir Percival himself to suggest a day for the marriage, subject to Miss Fairlie's approval, which her guardian willingly undertook to do his best to obtain. Sir Percival wrote back by the next post, and proposed (in accordance with his own views and wishes from the first) the latter part of December -- perhaps the twenty-second, or twenty-fourth, or any other day that the lady and her guardian might prefer. The lady not being at hand to speak for herself, her guardian had decided, in her absence, on the earliest day mentioned -- the twenty-second of December, and had written to recall us to Limmeridge in consequence.

After explaining these particulars to me at a private interview yesterday, Mr Fairlie suggested, in his most amiable manner, that I should open the necessary negotiations today. Feeling that resistance was useless, unless I could first obtain Laura's authority to make it, I consented to speak to her, but declared, at the same time, that I would on no consideration undertake to gain her consent to Sir Percival's wishes. Mr Fairlie complimented me on my ‘excellent conscience,' much as he would have complimented me, if he had been out walking, on my ‘excellent constitution,' and seemed perfectly satisfied, so far, with having simply shifted one more family responsibility from his own shoulders to mine.

This morning I spoke to Laura as I had promised. The composure -- I may almost say, the insensibility -- which she has so strangely and so resolutely maintained ever since Sir Percival left us, was not proof against the shock of the news I had to tell her. She turned pale and trembled violently.

‘Not so soon!' she pleaded. ‘Oh, Marian, not so soon!'

The slightest hint she could give was enough for me. I rose to leave the room, and fight her battle for her at once with Mr Fairlie. rust as my hand was on the door, she caught fast hold of my dress and stopped me.

‘Let me go!' I said. ‘My tongue burns to tell your uncle that he and Sir Percival are not to have it all their own way.'

She sighed bitterly, and still held my dress.

‘No!' she said faintly. ‘Too late, Marian, too late!'

‘Not a minute too late,' I retorted. ‘The question of time is our question -- and trust me, Laura, to take a woman's full advantage of it.'

I unclasped her hand from my gown while I spoke; but she slipped both her arms round my waist at the same moment, and held me more effectually than ever.

‘It will only involve us in more trouble and more confusion,' she said.

‘It will set you and my uncle at variance, and bring Sir Percival here again with fresh causes of complaint --'

‘So much the better!' I cried out passionately. ‘Who cares for his causes of complaint? Are you to break your heart to set his mind at ease? No man under heaven deserves these sacrifices from us women. Men! They are the enemies of our innocence and our peace -- they drag us away from our parents' love and our sisters' friendship -- they take us body and soul to themselves, and fasten our helpless lives to theirs as they chain up a dog to his kennel.

And what does the best of them give us in return? Let me go, Laura -- I'm mad when I think of it!'

The tears -- miserable, weak, women's tears of vexation and rage -- started to my eyes. She smiled sadly, and put her handkerchief over my face to hide for me the betrayal of my own weakness -- the weakness of all others which she knew that I most despised.

‘Oh, Marian!' she said. ‘You crying! Think what you would say to me, if the places were changed, and if those tears were mine. All your love and courage and devotion will not alter what must happen, sooner or later.

Let my uncle have his way. Let us have no more troubles and heart-burnings that any sacrifice of mine can prevent. Say you will live with me, Marian, when I am married -- and say no more.'

But I did say more. I forced back the contemptible tears that were no relief to me , and that only distressed her, and reasoned and pleaded as calmly as I could. It was of no avail. She made me twice repeat the promise to live with her when she was married, and then suddenly asked a question which turned my sorrow and my sympathy for her into a new direction.

‘While we were at Polesdean,' she said, ‘you had a letter, Man-an --'

Her altered tone -- the abrupt manner in which she looked away from me and hid her face on my shoulder -- the hesitation which silenced her before she had completed her question, all told me, but too plainly, to whom the half-expressed inquiry pointed.

‘I thought, Laura, that you and I were never to refer to him again,'

I said gently.

‘You had a letter from him?' she persisted.

‘Yes,' I replied, ‘if you must know it.'

‘Do you mean to write to him again?'

I hesitated. I had been afraid to tell her of his absence from England, or of the manner in which my exertions to serve his new hopes and projects had connected me with his departure. What answer could I make? He was gone where no letters could reach him for months, perhaps for years, to come.

‘Suppose I do mean to write to him again,' I said at last. ‘What then, Laura?'

Her cheek grew burning hot against my neck, and her arms trembled and tightened round me.

同类推荐
  • 佛说十吉祥经

    佛说十吉祥经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元始高上玉检大箓

    元始高上玉检大箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 祖庭指南

    祖庭指南

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仲景伤寒补亡论

    仲景伤寒补亡论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 朱子年谱考异

    朱子年谱考异

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 陆离街之白鹤移魂

    陆离街之白鹤移魂

    麓丽街上的住着许多怪人,他们有的是在死亡边缘与魑魅谈笑风生的病弱少年,有的是昼伏夜出引渡魂魄的提灯船夫,有的是面相百变买卖记忆的贩夫走卒。他们身上有着太多故事无人倾听。每当夜色降临的时候,热闹鼎沸的麓丽街便化身鬼魅横行的陆离街,披上瑰丽诡谲的面纱,堕入光怪陆离的梦魇。骗吃骗喝的惯偷苏骸,苍白脸颊病弱如纸的大夫陌四,长着一双桃花眼却不会笑的冷清少年陆孑然先后步入迷梦,陷入漩涡,于陆离街的暗夜中邂逅魑魅魍魉,仙鬼佛神。
  • 正妃住隔壁

    正妃住隔壁

    《合卺词》镜子的古文她,一个现代国际安全局的高级特工,风平浪静时慵懒闲适,帅性如风。看似全然不具杀伤力。环境变化时则出手狠绝,精准,招招毙命。她,一个架空时代王府捡回来生子的丫头,初来王府,局促不安,胆小怕事,处处看人脸色行事。为免招惹事端,习惯闭门不出。当她成了她!他,一朝呼风唤雨的王爷,温文尔雅,温润如玉,性淡若薄云,嗜睡且对一切都漠不关心,喜欢拒人于千里之外。甚至记不得近身处女子的相貌。当他被一个喝醉了酒翻墙而入的小丫头敛去所有神志,当心中寒霜被融化,暖意注入心田,他如何会对生命里唯一一次感兴趣的东西收手。她为他的妾,她和他却不知。她以兄弟称他,他将她捧于手掌,喝护于胸膛。正妃在隔壁,一切荣华炫目都在隔壁,他的视线越过茫茫人海终是投在何处?宋楚说:“白末,我不喜欢江山,不喜欢权贵,也没哪个女人见过第一面就记住相貌轮廓,唯你是铬记于心的。”宋楚说:“白末,我的身心都只沦陷给你这么一个女人,再无其他!”宋楚说:“白末,当你立于墙头,一双明亮的眼眸渲染整个星空,那一刻我便决定,将你带到天涯海角,不让尘世沾染你丝毫我欲独霸的美丽。”宫九夜说:白末,你偷去的又何止一个钱袋。我的心你拿去了,却不说要。此生,我将如何安放它?!莫凌风说:白末,本该你是我的妻。奈何我们之间,竟隔着万水千山的距离。我允许你带着目的靠近我。哪怕是背叛,这一生我也允你若干次。直到最后用自己的生命去换你的命了。这许多年明眸中好似才看到一片锦绣,竟心甘情愿被这三尺黄土掩埋。君宇墨说:白末,我的人你要吗?我的承诺你要吗?我的心你要吗?为何时间流逝了,你始终定格在我的脑子里,那一瞬间便是动也不曾动过。尘子倾说:白末,一张龙椅争了多年,时间再回到这一点,只想以江山为聘,娶你为妻,不让宫廷束缚你,同你做对平凡的夫妻。可是,我遇你,终是晚了。白末想,我不想宫廷,宫廷却已生涟漪。我不想江湖,江湖却也已泛滥。如果幸福是流沙,我只愿沿着你的方向一路追随。如果温情是场梦,我只愿一觉再不醒来。(不虐男女主,男主一路宠到女主看不到边际。)新文《重生—硬碰硬》这是一对男女总裁斗智斗勇,为你一笑间轮回甘堕的故事,女总裁不羁精怪,绝对有一鸣惊人的爆发力。男总裁邪魅桀骜,攻于算计,运筹帷幄。客观说:
  • 纳兰性德全集

    纳兰性德全集

    《纳兰性德全集》汇集了纳兰成德全部著述,囊括了其诗、词、赋、杂文、渌水亭杂识、书简和经解诸序及书后七部分,共分为四册,是第一套简体横版纳兰容若全集。内含史学大师张荫麟撰写的《纳兰成德传》,助你了解纳兰多情而短暂的一生;还有闵泽平老师的独家纳兰词赏析,带你走进纳兰容若的内心世界,轻松读懂纳兰词。他是人间惆怅客,匆匆三十载便一去永不回,但他留下的刹那光华足以照亮世间的污浊与阴暗,穿越时空,温暖你我。翻开此书,让我们在缕缕凄美与缱绻中邂逅最美的纳兰容若。
  • 那一个梦

    那一个梦

    梦依然在做脏移植手术醒来时,发现自己身体多一个灵魂,奕阳接受天主的任多,帮助她重获快乐的牛活,帮助她实现歌手的梦想,两人相处时,掉入爱河。当梦醒来之时,梦依然记忆里的那个人已经不见了,她清楚记得那是她爱的人,给她快乐的人,她振作了起来,写了属于她们的歌《那一个梦》。
  • 颜元集

    颜元集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大乘同性经

    佛说大乘同性经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 倾世名医,废材绝色小姐

    倾世名医,废材绝色小姐

    新书《一丹之缘》已经发布,欢迎来收藏,评论。 当再一次出现在乐家时,乐月褪去废材名称成为天才人物,成为以前虐她欺她之人难以到达的高度。什么?要灭了她,哼,她有一堆伙伴,还有一个她救回来的妖孽分分钟轰你成渣。情景一:"娘子,来抱抱",乐月突然望着一个呆呆的眼睛,一脸不思议的指了指自己。而某妖孽却一脸认真道:"娘子,你怎么连自己身份都忘了?"。这认真装得乐月都差点信了。 欢迎进群:634440713
  • 思维与语言

    思维与语言

    《思维与语言》研究心理学中最复杂的问题之一;思维和语言的相互关系,并总结了维果茨基在发展心理学、教育学和精神病理学等领域开展的一系列开创性研究。《思维与语言》深刻地展现了具有高度创造性和缜密思考的智力发展理论,为教育心理学和语言学提供了内部语言的最深刻分析,对后来的心理学家和语言学家产生过重大影响。
  • 世界尽头奇幻传说

    世界尽头奇幻传说

    本书以奇幻作为主要看点,写了不同于地球上的世界尽头外的故事,以新视角讽刺当今世界的丑恶。
  • 天道投注站

    天道投注站

    你修炼百年,却一无所得。于是,你走进了天道投注站,花了1灵石开启“斗转星移”,中了幸运奖并获得一块“+50%修炼速度”的红领巾。你还不满足,又花了10灵石观看“华山论剑”,从11人中选出最强5人并排序,结果你运气爆棚,全部正确,获得了失传的独门神通“面目全非脚”。你还想试试运气,于是又花费2灵石购买了一注“三千大世界”,如果能中一等奖,就可以直接白日飞升了……你这样想着,踌躇满志。……这是关于一个逗比老板,利用系统的腹黑科技,在异界开了一家神奇小店的欢乐故事。新书已发,《天下无敌从读书开始》,欢迎戳进来。(本书群号:302815306,验证任意角色名入群)