登陆注册
5237700000060

第60章 Chapter 9 (5)

His eyes brightened, and he seemed about to say something in answer, but the same momentary nervous spasm crossed his face again. He took my hand, pressed it hard, and disappeared among the crowd without saying another word. Though he was little more than a stranger to me, I waited for a moment, looking after him almost with a feeling of regret. I had gained in my profession sufficient experience of young men to know what the outward signs and tokens were of their beginning to go wrong, and when I resumed my walk to the railway I am sorry to say I felt more than doubtful about Mr Hartright's future. IV Leaving by an early train, I got to Limmeridge in time for dinner. The house was oppressively empty and dull. I had expected that good Mrs Vesey would have been company for me in the absence of the young ladies, but she was confined to her room by a cold. The servants were so surprised at seeing me that they hurried and bustled absurdly, and made all sorts of annoying mistakes. Even the butler, who was old enough to have known better, brought me a bottle of port that was chilled. The reports of Mr Fairlie's health were just as usual, and when I sent up a message to announce my arrival, I was told that he would be delighted to see me the next morning, but that the sudden news of my appearance had prostrated him with palpitations for the rest of the evening. The wind howled dismally all night, and strange cracking and groaning noises sounded here, there, and everywhere in the empty house. I slept as wretchedly as possible, and got up in a mighty bad humour to breakfast by myself the next morning.

At ten o'clock I was conducted to Mr Fairlie's apartments. He was in his usual room, his usual chair, and his usual aggravating state of mind and body. When I went in, his valet was standing before him, holding up for inspection a heavy volume of etchings, as long and as broad as my office writing-desk. The miserable foreigner grinned in the most abject manner, and looked ready to drop with fatigue, while his master composedly turned over the etchings, and brought their hidden beauties to light with the help of a magnifying glass.

‘You very best of good old friends,' said Mr Fairlie, leaning back lazily before he could look at me, ‘are you quite well? How nice of you to come here and see me in my solitude. Dear Gilmore!'

I had expected that the valet would be dismissed when I appeared, but nothing of the sort happened. There he stood, in front of his master's chair, trembling under the weight of the etchings, and there Mr Fairlie sat, serenely twirling the magnifying glass between his white fingers and thumbs.

‘I have come to speak to you on a very important matter,' I said, ‘and you will therefore excuse me, if I suggest that we had better be alone.'

The unfortunate valet looked at me gratefully. Mr Fairlie faintly repeated my last three words, ‘better be alone,' with every appearance of the utmost possible astonishment.

I was in no humour for trifling, and I resolved to make him understand what I meant.

‘Oblige me by giving that man permission to withdraw,' I said, pointing to the valet.

Mr Fairlie arched his eyebrows and pursed up his lips in sarcastic surprise.

‘Man?' he repeated. ‘You provoking old Gilmore, what can you possibly mean by calling him a man? He's nothing of the sort. He might have been a man half an hour ago, before I wanted my etchings, and he may be a man half an hour hence, when I don't want them any longer. At present he is simply a portfolio stand. Why object, Gilmore, to a portofolio stand?'

‘I do object For the third time, Mr Fairlie, I beg that we may be alone.'

My tone and manner left him no alternative but to comply with my request.

He looked at the servant, and pointed peevishly to a chair at his side.

‘Put down the etchings and go away,' he said. ‘Don't upset me by losing my place. Have you, or have you not, lost my place? Are you sure you have not ? And have you put my handbell quite within my reach? Yes? Then why the devil don't you go?'

The valet went out. Mr Fairlie twisted himself round in his chair, polished the magnifying glass with his delicate cambric handkerchief, and indulged himself with a sidelong inspection of the open volume of etchings. It was not easy to keep my temper under these circumstances, but I did keep it.

‘I have come here at great personal inconvenience,' I said, ‘to serve the interests of your niece and your family, and I think I have established some slight claim to be favoured with your attention in return.'

‘Don't bully me!' exclaimed Mr Fairlie, falling back helplessly in the chair, and closing his eyes. ‘Please don't bully me. I'm not strong enough.'

I was determined not to let him provoke me, for Laura Fairlie's sake.

‘My object,' I went on, ‘is to entreat you to reconsider your letter, and not to force me to abandon the just rights of your niece, and of all who belong to her. Let me state the case to you once more, and for the last time.'

Mr Fairlie shook his head and sighed piteously.

‘This is heartless of you, Gilmore -- very heartless,' he said. ‘Never mind, go on.'

同类推荐
  • 七佛赞呗伽他

    七佛赞呗伽他

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Amy Foster

    Amy Foster

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说善恭敬经

    佛说善恭敬经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • On Being and Essence

    On Being and Essence

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观物篇

    观物篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 狐灵杂谈

    狐灵杂谈

    尘封在地底秘密被人打破,带来的却是无尽的厄运。八十年代,村子改建,掘了我家的祖坟,挖出了棺材。这种事情在那个年代并不少见,可我家这事惊动了十里八乡的人,因为挖出来的棺材里面不是尸骨,而是一只只流着血的狐狸。
  • 彼岸有花开

    彼岸有花开

    这是一个由现实存在的我们,因为喜欢看小说而相识相知聚集在一起的一群年轻人的故事,它超越了网络,让我们见到一张张真实的面孔,一颗颗真实的心,并且促成的些许奇缘我问那谁的男朋友,“你们算是网恋吗?”他说“不是,那只是一个契机”对,说得真好,只是一个认识的契机,我们的日子只是平凡,没有大起大落,只能是平凡,因为平凡也是一种幸福,我现在才知道
  • 重生为农

    重生为农

    在大陆演艺圈中,只能算是二线明星的秦思蓝重生了,她很幸运的拥有了再来一次的机会。作为新一代的重生人士,她该如何去书写自己的第二次人生呢?继续当明星?忍受不了演艺圈中肮脏的潜规则。寻找完美的爱情?前世自己受够了男人的丑恶嘴脸,不太相信还有什么完美。叱咤商场,呼风唤雨?自己还没有那么大的野心。好吧,好吧……既然如此,还是老老实实的做一个平凡的农民吧。呃……貌似她做农民也是做的和别人与众不同呢……————新书《家和农事兴》已上传,有兴趣的亲们可以去看看!
  • 次元幻想奇谈

    次元幻想奇谈

    本书是一本很短的我的英雄学院同人小说……
  • 想与你一起的时光

    想与你一起的时光

    主角:林慧慧,薛景轩文案:五年前他给了她一场盛大的婚礼。五年后他终于结束了这段可笑的婚姻。他说:“我从来没有喜欢过你。”薛景轩终于得偿所愿离婚后,却发现他后悔了……
  • 心底桃花

    心底桃花

    古灵精怪的蒙浅浅在大学时期与商界新贵席斯醒相遇,毕业后顺利进入席斯醒挚友的公司维斯做起小白领。本以为爱情事业双丰收,却没想到席斯醒的前女友欧阳突然出现,搅乱了两人原本幸福的生活……与此同时,席斯醒在与表哥冯禹凌所代表的冯氏交锋中陷入困境,蒙浅浅毫不犹豫拿出外婆去世前留下的股份相助,却在一切看似归于平静后,发现席斯醒一直以来隐藏的秘密。当所有深情化作一场步步为营的计谋,蒙浅浅的世界开始彻底坍塌……
  • 追爱百分百:顾少套路深

    追爱百分百:顾少套路深

    明明什么也没做,却要她负责到底。从此生活变得不是自己了,一直以为他是植物人。突然有一天,植物人老公没有职业道德的醒来,“老婆,我忍你很久了。”--情节虚构,请勿模仿
  • 园林绿化工培训教程

    园林绿化工培训教程

    本书介绍了园林绿化工岗位职责与素质要求、园林绿化施工技术、园林植物的养护与管理、常用园林绿化机械等,语言通俗简洁、内容丰富易懂,既是园林绿化工的培训教材,又可供一般读者及相关院校师生阅读参考。  图书涵盖了种植业、养殖业、加工和服务业,门类齐全,技术方法先进,专业知识权威,既有种植、养殖新技术,又有致富新门路、职业技能训练等方方面面,科学性与实用性相结合,可操作性强,图文并茂,让农民朋友们轻轻松松地奔向致富路;同时培养造就有文化、懂技术、会经营的新型农民,增加农民收入,提升农民综合素质,推进社会主义新农村建设。
  • 我的夫君是魔神

    我的夫君是魔神

    (新书《我把神君当灵兽》已发布。) 前世她被那些所谓的正义人士逼迫,看着心爱的他受尽折磨,不得已舍弃自己的感情;今生她陷入魔鬼的交易,险些杀了自己最爱的人,堕入恶魔无间地狱;当她灵魂完整苏醒,霸气归来,当天才穿越到花痴废材身上,再次回归,命运从此掌握在自己的手中。三系灵师很厉害?她有七彩灵气,各系修炼手到擒来;预测师很准?她偏要与天对抗。再次以正义之名胁迫?她看了一眼身边的妖孽男子“亲爱的他们又要我放弃你呢?”。妖孽男子身形一动,那些人瞬间都被秒成渣渣。“现在事情都解决了,是不是应该做些我们该做的事情了”。妖孽男子嘴角邪笑附身吻了下去。
  • 打开孩子智慧门的108个好故事

    打开孩子智慧门的108个好故事

    这套书既包括中国古典文化的精髓,如唐诗、寓言等,又有小朋友喜欢听的智慧故事、童话故事和民间故事;既有英语、数学,又有安全常识等等,我们编写的目的就是要开拓小朋友的知识视野,促使他们全面提高文化科学素养,使小朋友在快乐的阅读中能增长知识…