登陆注册
5237700000212

第212章 Chapter 35 (6)

You said the other day that Mrs Clements had told you everything she knew. hi that case there is no need for me to write about the trumpery scandal by which I was the sufferer -- the innocent sufferer, I positively assert. You must know as well as I do what the notion was which my husband took into his head when he found me and my fine-gentleman acquaintance meeting each other privately and talking secrets together. But what you don't know is how it ended between that same gentleman and myself. You shall read and see how he behaved to me.

The first words I said to him, when I saw the turn things had taken, were, ‘Do me justice -- clear my character of a stain on it which you know I don't deserve. I don't want you to make a clean breast of it to my husband -- only tell him, on your word of honour as a gentleman, that he is wrong, and that I am not to blame in the way he thinks I am. Do me that justice, at least, after all I have done for you.' He flatly refused in so many words. He told me plainly that it was his interest to let my husband and all my neighbours believe the falsehood -- because, as long as they did so they were quite certain never to suspect the truth. I had a spirit of my own, and I told him they should know the truth from my lips. His reply was short, and to the point. If I spoke, I was a lost woman, as certainly as he was a lost man.

Yes! it had come to that. He had deceived me about the risk I ran in helping him. He had practised on my ignorance, he had tempted me with his gifts, he had interested me with his story -- and the result of it was that he made me his accomplice. He owned this coolly, and he ended by telling me, for the first time, what the frightful punishment really was for his offence, and for any one who helped him to commit it. In those days the law was not so tender-hearted as I hear it is now. Murderers were not the only people liable to be hanged, and women convicts were not treated like ladies in undeserved distress. I confess he frightened me -- the mean imposter! the cowardly blackguard! Do you understand now how I hated him? Do you understand why I am taking all this trouble -- thankfully taking it -- to gratify the curiosity of the meritorious young gentleman who hunted him down?

Well, to go on. He was hardly fool enough to drive me to downright desperation.

I was not the sort of woman whom it was quite safe to hunt into a corner -- he knew that, and wisely quieted me with proposals for the future.

I deserved some reward (he was kind enough to say) for the service I had done him, and some compensation (he was so obliging as to add) for what I had suffered. He was quite willing -- generous scoundrel! -- to make me a handsome yearly allowance, payable quarterly, on two conditions.

First, I was to hold my tongue -- in my own interests as well as in his.

Secondly, I was not to stir away from Welmingham without first letting him know, and waiting till I had obtained his permission. In my own neighbourhood, no virtuous female friends would tempt me into dangerous gossiping at the tea-table. In my own neighbourhood, he would always know where to find me. A hard condition, that second one -- but I accepted it.

What else was I to do? I was left helpless, with the prospect of a coming incumbrance in the shape of a child. What else was I to do? Cast myself on the mercy of my runaway idiot of a husband who had raised the scandal against me? I would have died first. Besides, the allowance was a handsome one. I had a better income, a better house over my head, better carpets on my floors, than half the women who turned up the whites of their eyes at the sight of me. The dress of Virtue, in our parts, was cotton print.

I had silk.

So I accepted the conditions he offered me, and made the best of them, and fought my battle with my respectable neighbours on their own ground, and won it in course of time -- as you saw yourself. How I kept his Secret (and mine) through all the years that have passed from that time to this, and whether my late daughter, Anne, ever really crept into my confidence, and got the keeping of the Secret too -- are questions, I dare say, to which you are curious to find an answer. Well! my gratitude refuses you nothing. I will turn to a fresh page and give you the answer immediately.

同类推荐
  • 梅谱序

    梅谱序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 持世陀罗尼经

    持世陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说文殊师利一百八名梵赞

    佛说文殊师利一百八名梵赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 丽史

    丽史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 论书

    论书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 狗狗训练:知道这些就够了

    狗狗训练:知道这些就够了

    很多家长会抱怨自家狗狗不听话,或是狗狗进入家门后带来一些坏习惯,虽然狗狗的一些行为习惯确实与遗传因素有关,但主人后天的影响也会给狗狗带来改变。一起来找出问题根源,培养乖巧迷人的狗狗吧。
  • 赠崔员外

    赠崔员外

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 冰雪传说

    冰雪传说

    末小末是一个总是受人欺负的小女孩。有一天,她来到了小河边,哭诉命运对自己的不公,正好被月亮女神听到了,月亮女神赐给她一只小鹅,小末欢天喜地,似乎生活从此改变。可是命运捉弄了小末,让她心爱的小鹅突然死去。月亮女神知道后再次产生了同情之心,告诉她,如果去往阿伯利亚找到复活之水,小鹅就能复活。尽管前往西伯利亚的道路上充满了荆棘与坎坷,小女孩为了救活小鹅,毅然前往。一个柔弱的女孩末小末穿越雪地,去寻找复活之水拯救她心爱的小鹅的故事。途中,她遇到了狼、野孩子、树精、小王子、风神等,每一个角色都有鲜明的性格特征,能让你深刻感受到他们的内心世界。相信,不一样的“冰雪盛宴”,将为你带来震撼与感动!
  • 草原上的情人节

    草原上的情人节

    故事会编辑部编著的《草原上的情人节》为“中国当代故事文学读本”社会写真系列之六,不仅收入了当今故事界优秀作者的短篇精品力作,还首次整合了《故事会》杂志创刊以来尚未开发的社会写真中篇故事资源。故事严肃深刻,在反映社会现实方面鞭辟入里,让热爱社会写真故事的读者尽享故事的乐趣。
  • 误惹两个校草哥哥

    误惹两个校草哥哥

    他的爸爸娶了她的妈妈,就这样,他成了她的“哥哥”,毫无血缘的两个人住在同一个屋檐下,会闹出什么戏剧性的事情呢?面对如此绝美、如此出众,却又如此冷酷的“哥哥”……她,心动了……十年不见的邻居哥哥回来,仅用一箱原创漫画就出卖了自己的初吻,菜依依一蹦三尺远,指着他大嚷嚷……呜~呜~呜~……亏啦!!!
  • 手机控

    手机控

    这世界好像有雾。但在她拾起手机的那一刹那,一切焕发出无限的光明,耀不可视。云开雾散,她叫江心月。江心月欢喜地凝视着手机,像欣赏一个刚出生的娃娃。江心月是独自在商场逛街,只为了摆脱失恋的阴影,那个男生极其厌恶逛街。其实每个女人逛街的时候,其实也都是在逛男人。可惜每个好男人似乎都有女朋友了,而那么多好女人却没有男朋友。江心月望着眼花缭乱的衣服,盲目地选了一件,然后在更衣室发现了这个被落下的手机。
  • 至尊仙王

    至尊仙王

    一尘,移山填海;一火,翻天覆地。一人,震烁古今;一仙,永世长存。红尘万丈,谁取一瓢饮尽;白昼黑夜,谁在对月哀歌。千里江河,皇何困于囹圄之中,褪下仙骨,尝尽轮回……且看一人,逆天而上,战诸天敌,寻前世果。面对阴谋诡计,众叛亲离,都一力化之。扶摇而上,与天争锋。
  • 从恶魔奶爸开始穿越

    从恶魔奶爸开始穿越

    肖烨:本人爱好群欧,拥有各种无限的士兵而且他们都和我一样厉害,不过我答应了一个人,不用手下去群欧他,于是我就让他砍了我几刀然后他又被群殴了。“这是为什么呢?”(作者:我是一个连40分都考不了的学渣,写的不太好,请见谅。)
  • 如吃如醉,总裁的单身妻

    如吃如醉,总裁的单身妻

    她不懂爱情,却做了一名杂志社的编辑,撰写爱情专栏。她不知道什么是婚姻,却因为自家老宅嫁给商界巨擘的他。婚姻如果处于不公平的状态,必定有‘委曲求全’的觉悟。新婚当夜,她的合法丈夫说:“我的婚姻里没有约束,你可以做任何事,包括找男人。”她的第一个反应就是,中国好丈夫。所以,她结婚就跟没结一样,别人问,她答:“我单身。要追我么?”
  • The Love-Chase

    The Love-Chase

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。