登陆注册
5237400000012

第12章 III(2)

He feared he would strike him dead for his reply. But, instead, Angus burst into a maudlin laugh, and, turning away, went staggering down the street, singing and laughing.

The next that was known of him was in a low drinking-place, where he was seen lying on the floor, dead drunk; and from that day he sank lower and lower, till one of the commonest sights to be seen in Santa Barbara was Angus Phail reeling about, tipsy, coarse, loud, profane, dangerous.

"See what the Senorita escaped!" said the thoughtless. "She was quite right not to have married such. a drunken wretch."

In the rare intervals when he was partially sober, he sold all he possessed,-- ship after ship sold for a song, and the proceeds squandered in drinking or worse. He never had a sight of his lost bride. He did not seek it; and she, terrified, took every precaution to avoid it, and soon returned with her husband to Monterey, Finally Angus disappeared, and after a time the news came up from Los Angeles that he was there, had gone out to the San Gabriel Mission, and was living with the Indians. Some years later came the still more surprising news that he had married a squaw,--a squaw with several Indian children, -- had been legally married by the priest in the San Gabriel Mission Church. And that was the last that the faithless Ramona Gonzaga ever heard of her lover, until twenty-five years after her marriage, when one day he suddenly appeared in her presence. How he had gained admittance to the house was never known; but there he stood before her, bearing in his arms a beautiful babe, asleep. Drawing himself up to the utmost of his six feet of height, and looking at her sternly, with eyes blue like steel, he said: "Senora Ortegna, you once did me a great wrong. You sinned, and the Lord has punished you. He has denied you children. I also have done a wrong; I have sinned, and the Lord has punished me. He has given me a child. I ask once more at your hands a boon. Will you take this child of mine, and bring it up as a child of yours, or of mine, ought to be brought up?"

The tears were rolling down the Senora Ortegna's cheeks. The Lord had indeed punished her in more ways than Angus Phail knew. Her childlessness, bitter as that had been, was the least of them. Speechless, she rose, and stretched out her arms for the child. He placed it in them. Still the child slept on, undisturbed.

"I do not know if I will be permitted," she said falteringly; "my husband --"

"Father Salvierderra will command it. I have seen him," replied Angus.

The Senora's face brightened. "If that be so, I hope it can be as you wish," she said. Then a strange embarrassment came upon her, and looking down upon the infant, she said inquiringly, "But the child's mother?"

Angus's face turned swarthy red. Perhaps, face to face with this gentle and still lovely woman he had once so loved, he first realized to the full how wickedly he had thrown away his life.

With a quick wave of his hand, which spoke volumes, he said:

"That is nothing. She has other children, of her own blood. This is mine, my only one, my daughter. I wish her to be yours; otherwise, she will be taken by the Church."

With each second that she felt the little warm body's tender weight in her arms, Ramona Ortegna's heart had more and more yearned towards the infant. At these words she bent her face down and kissed its cheek. "Oh, no! not to the Church! I will love it as my own," she said.

Angus Phail's face quivered. Feelings long dead within him stirred in their graves. He gazed at the sad and altered face, once so beautiful, so dear. "I should hardly have known you, Senora!" burst from him involuntarily.

She smiled piteously, with no resentment. "That is not strange. I hardly know myself," she whispered. "Life has dealt very hardly with me. I should not have known you either -- Angus." She pronounced his name hesitatingly, half appealingly. At the sound of the familiar syllables, so long unheard, the man's heart broke down. He buried his face in his hands, and sobbed out: "O

Ramona, forgive me! I brought the child here, not wholly in love; partly in vengeance. But I am melted now. Are you sure you wish to keep her? I will take her away if you are not."

"Never, so long as I live, Angus," replied Senora Ortegna. "Already I feel that she is a mercy from the Lord. If my husband sees no offence in her presence, she will be a joy in my life. Has she been christened?"

Angus cast his eyes down. A sudden fear smote him. "Before I had thought of bringing her to you," he stammered, "at first I had only the thought of giving her to the Church. I had had her christened by" -- the words refused to leave his lips -- "the name -- Can you not guess, Senora, what name she bears?"

The Senora knew. "My own?" she said.

Angus bowed his head. "The only woman's name that my lips ever spoke with love," he said, reassured, "was the name my daughter should bear."

"It is well," replied the Senora. Then a great silence fell between them. Each studied the other's face, tenderly, bewilderedly. Then by a simultaneous impulse they drew nearer. Angus stretched out both his arms with a gesture of infinite love and despair, bent down and kissed the hands which lovingly held his sleeping child.

"God bless you, Ramona! Farewell! You will never see me more," he cried, and was gone.

In a moment more he reappeared on the threshold of the door, but only to say in a low tone, "There is no need to be alarmed if the child does not wake for some hours yet. She has had a safe sleeping-potion given her. It will not harm her."

One more long lingering look into each other's faces, and the two lovers, so strangely parted, still more strangely met, had parted again, forever. The quarter of a century which had lain between them had been bridged in both their hearts as if it were but a day.

同类推荐
热门推荐
  • 腹黑小娇医

    腹黑小娇医

    前世身为医毒双绝的圣手小神医,却因瞎眼而错信渣男贱女,死于乱军之中。再睁眼时,却回到了十岁那年。再世为人,她不想再陷入那些阴谋诡计之中只想好好活着。却发现自小就已经被下了毒,肥胖如猪蠢笨不堪。所以她终于认清现实,想要活的好,奋斗谋划少不了。那些刻薄伪善的假姐妹,嚣张跋扈的下人,曾经欺她,辱她之人,这一世定要百倍奉还。等等——“这位将军,你不是好人吗?为什么好人能这么睁着眼睛骗人,还没有丝毫愧疚的?!”
  • 战友老姜和夏天

    战友老姜和夏天

    温亚军,现为北京武警总部某文学杂志主编。著有长篇小说伪生活等六部,小说集硬雪、驮水的日子等七部。获第三届鲁迅文学奖,第十一届庄重文文学奖,《小说选刊》《中国作家》和《上海文学》等刊物奖,入选中国小说学会排行榜。中国作家协会会员。
  • 双砚斋词话

    双砚斋词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 人间有味

    人间有味

    “这本取名为《人间有味》的散文集共分两辑是由韩晓露编著。第一辑名为“人间有味”,第二辑名为“人间有情”。虽然有“有味”和“有情”之别,其实,所写的都是以女性视角对于人生世情的一些身心感受,是一本充满了时代的现实情感的散文集子。所谓“味”与“情”之别,就在于前者是在对生活的感受之中倾诉着作者对于理想生活的憧憬和期望;而后者则融入了作者在怀旧意绪中对于生命真谛的理解与思索。”
  • 第五人格同人之你的气味

    第五人格同人之你的气味

    在游戏中,杰克第一次抓到新来求生者奈布,“这奈布的气味竟是该死的好闻”。奈布的倔强却在于一次又一次的逃离,他想赢得游戏,为了他的目的,杰克却贪恋奈布在怀中的充实……
  • 汉末皇子辩

    汉末皇子辩

    公元22年十月,刘秀于南阳起兵,三年后建立东汉,定都洛阳,唯汉强而亡!如果,有一人如光武力挽狂澜。如果,大汉并未分崩离析。在群星璀璨的汉末,历史又将爆发出怎样的光彩……
  • The Foolish Dictionary

    The Foolish Dictionary

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 请别放手我的爱

    请别放手我的爱

    胡惜蝶高中毕业以后没有继续上学,选择了出去打工,却在异地意外的遇见了那个让她刻骨铭心的人,只是知道他的身份后,她却退怯了……
  • 雪关和尚语录

    雪关和尚语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 1936国足在柏林奥运

    1936国足在柏林奥运

    第三卷2018陆逐虎在俄罗斯世界杯,已经同步世界杯日程开始更新啦!敬请支持!(没看过前文的读者,直接从第三卷阅读也不影响。)自1936年奥运会、2014年世界杯蜕变归来后,作为中国队队长的陆逐虎,率领青年军征战2018俄罗斯世界杯。与前两次一出场就名动天下不同,陆逐虎这次却陷入“人设崩塌”“举国唾骂”的境地,究竟他能否再率领阿森纳、中国队这两只奇葩球队绝境求生?(1936年奥运会篇章已经完美终结啦!涉及1936年各场比赛的数据及过程,依据于民国《大公报》《申报》《香港华字日报》《出席第十一届世界运动会中华代表团报告》等文献及xudn大神《国足百年》,有据可查,可放心阅读。)