登陆注册
5237200000006

第6章 II(2)

In the course of his talk he rambled into a criticism upon New England degrees of merit in ship building. Said he, "You get a vessel built away down Maine-way; Bath, for instance; what's the result? First thing you do, you want to heave her down for repairs--that's the result! Well, sir, she hain't been hove down a week till you can heave a dog through her seams. You send that vessel to sea, and what's the result? She wets her oakum the first trip! Leave it to any man if 'tain't so. Well, you let our folks build you a vessel--down New Bedford-way. What's the result? Well, sir, you might take that ship and heave her down, and keep her hove down six months, and she'll never shed a tear!"

Everybody, landsmen and all, recognized the descriptive neatness of that figure, and applauded, which greatly pleased the old man. A moment later, the meek eyes of the pale young fellow heretofore mentioned came up slowly, rested upon the old man's face a moment, and the meek mouth began to open.

"Shet your head!" shouted the old mariner.

It was a rather startling surprise to everybody, but it was effective in the matter of its purpose. So the conversation flowed on instead of perishing.

There was some talk about the perils of the sea, and a landsman delivered himself of the customary nonsense about the poor mariner wandering in far oceans, tempest-tossed, pursued by dangers, every storm-blast and thunderbolt in the home skies moving the friends by snug firesides to compassion for that poor mariner, and prayers for his succor. Captain Bowling put up with this for a while, and then burst out with a new view of the matter.

"Come, belay there! I have read this kind of rot all my life in poetry and tales and such-like rubbage. Pity for the poor mariner! sympathy for the poor mariner! All right enough, but not in the way the poetry puts it. Pity for the mariner's wife! all right again, but not in the way the poetry puts it. Look-a here! whose life's the safest in the whole world The poor mariner's. You look at the statistics, you'll see. So don't you fool away any sympathy on the poor mariner's dangers and privations and sufferings. Leave that to the poetry muffs. Now you look at the other side a minute. Here is Captain Brace, forty years old, been at sea thirty. On his way now to take command of his ship and sail south from Bermuda. Next week he'll be under way; easy times; comfortable quarters; passengers, sociable company; just enough to do to keep his mind healthy and not tire him; king over his ship, boss of everything and everybody; thirty years' safety to learn him that his profession ain't a dangerous one. Now you look back at his home. His wife's a feeble woman; she's a stranger in New York; shut up in blazing hot or freezing cold lodgings, according to the season; don't know anybody hardly; no company but her lonesomeness and her thoughts; husband gone six months at a time. She has borne eight children; five of them she has buried without her husband ever setting eyes on them. She watches them all the long nights till they died--he comfortable on the sea; she followed them to the grave she heard the clods fall that broke her heart he comfortable on the sea; she mourned at home, weeks and weeks, missing them every day and every hour--he cheerful at sea, knowing nothing about it. Now look at it a minute --turn it over in your mind and size it: five children born, she among strangers, and him not by to hearten her; buried, and him not by to comfort her; think of that! Sympathy for the poor mariner's perils is rot; give it to his wife's hard lines, where it belongs! Poetry makes out that all the wife worries about is the dangers her husband's running.

She's got substantialer things to worry over, I tell you. Poetry's always pitying the poor mariner on account of his perils at sea; better a blamed sight pity him for the nights he can't sleep for thinking of how he had to leave his wife in her very birth pains, lonesome and friendless, in the thick of disease and trouble and death. If there's one thing that can make me madder than another, it's this sappy, damned maritime poetry!"

Captain Brace was a patient, gentle, seldom speaking man, with a pathetic something in his bronzed face that had been a mystery up to this time, but stood interpreted now since we had heard his story. He had voyaged eighteen times to the Mediterranean, seven times to India, once to the arctic pole in a discovery-ship, and "between times" had visited all the remote seas and ocean corners of the globe. But he said that twelve years ago, on account of his family, he "settled down," and ever since then had ceased to roam. And what do you suppose was this simple-hearted, lifelong wanderer's idea of settling down and ceasing to roam?

Why, the making of two five-month voyages a year between Surinam and Boston for sugar and molasses!

Among other talk to-day, it came out that whale-ships carry no doctor.

The captain adds the doctorship to his own duties. He not only gives medicines, but sets broken limbs after notions of his own, or saws them off and sears the stump when amputation seems best. The captain is provided with a medicine-chest, with the medicines numbered instead of named. A book of directions goes with this. It describes diseases and symptoms, and says, "Give a teaspoonful of No. 9 once an hour," or "Give ten grains of No. 12 every half-hour," etc. One of our sea-captains came across a skipper in the North Pacific who was in a state of great surprise and perplexity. Said he:

"There's something rotten about this medicine-chest business. One of my men was sick--nothing much the matter. I looked in the book: it said give him a teaspoonful of No. 15. I went to the medicine-chest, and I see I was out of No. 15. I judged I'd got to get up a combination somehow that would fill the bill; so I hove into the fellow half a teaspoonful of No. 8 and half a teaspoonful of No. 7, and I'll be hanged if it didn't kill him in fifteen minutes! There's something about this medicine-chest system that's too many for me!"

同类推荐
  • 河东记

    河东记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典疑惑部

    明伦汇编人事典疑惑部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说尸迦罗越六方礼经

    佛说尸迦罗越六方礼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送人归觐河中

    送人归觐河中

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续红楼梦未竟稿二十回

    续红楼梦未竟稿二十回

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 李元霸异界游

    李元霸异界游

    隋唐第一猛将李元霸被雷劈死后尸骨全无,但命运使然,年仅十八岁的李元霸并未身死,反而穿越到了异界大陆,投身在一名落魄贵族少年身上。在这里他找到了亲情,找到了爱情,找到了他内心深处最渴望一切!
  • 快穿遇上怂系统,男神别过来!

    快穿遇上怂系统,男神别过来!

    “十,你该醒来了(温柔语)…要开始穿越了(超凶语)!!”“讨厌,人家又刚死了一次,就不给人家多睡会儿!”睁眼,又来黑暗席卷…“我说怎么我的穿越就必须得睁着眼睛呢?睁眼看黑暗真心无聊!”“别抱怨了宿主,你不睁眼我因为看不到,走错路了怎么办?”…“系统你出来!你能说说为什么十次有起码七次都是是为了救同一人,或者爱上同一个人吗?”“不是吧?我怎么不觉得?这…哪里像?”“别以为我认不出!这家伙虽然每个地方都变了,但是给人朦朦胧胧的感觉明明没变吧?!而且不是同一人的话,你干嘛用这么心虚的语气?!”“错…觉…“妈呀,完了,这次真的走错路了… - 本书确实1v1
  • 替身王爷:妖妃有点萌

    替身王爷:妖妃有点萌

    女主她师傅和男主他妈是很无良的一对儿好朋友。男主他妈这辈子就认真且热衷过一件事,就是嫁给男主他爸以及在他爸死后用男主当容器养着准备给他爸转生复活。于是得有个会法术的人看着这容器,像实验记录一样观察容器的情况。但是男主是王爷到了一定年纪婚嫁成了问题,于是女主她师傅就顺理成章的把她卖了去当王妃实际是去保证男主也就是这个转生容器健康成长。
  • 归灵师

    归灵师

    莫离,莫离不面对别离这是我已经仙逝几百年的娘亲对我这一生最美好的祝愿。可是,她万万没想到我这一生,在她仙逝后见到最多的就是别离,看到最多的就是眼泪。…………
  • 重生之嫡女妖娆

    重生之嫡女妖娆

    她本是相府嫡女,因识人不清而惨死,老天有眼,让她重活一次,且看重活一时的她,是怎样翻手为云覆手为雨的,又是怎样一次一次的躲过敌人的阴谋算计,获得真爱的。
  • 高冷校花0a

    高冷校花0a

    “兮儿,放学了,快点起床啦。”叶紫恋摇了摇正趴在课桌上睡觉的沫兮。沫兮抬起了头,叶紫恋和白墨……
  • 第一神婆

    第一神婆

    什么是易师?易师就是——算卦的!她本是中国古代哲学研究生,精通周易八卦,奇门遁甲。布阵时意外穿越到贫贱之家,家徒四壁,食不果腹;无良的爹爹为了钱财竟然要将12岁的她“嫁”给得了痨病的老汉冲喜!饿着肚子逃婚,改头换面,更名换姓……她靠着精准的易数,卖卦求生,终于在异世生存下来。本想安稳度日,却因一枚前世带来的铜钱,卷入朝堂纷争、江湖厮杀!人不犯我我不犯人,既然你们不让本姑娘过安稳的小日子,本姑娘就搅和你个天翻地覆、家破人亡!谁叫你得罪了易师呢?所以说,宁可得罪小人,不要得罪女人,尤其是会易理术数的——女易师!
  • 江西舆地图说

    江西舆地图说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 最坑召唤系统

    最坑召唤系统

    【本书单人无限流,最终将召唤各世界强者降临,对抗黑暗种族】目前有6个世界,预计还有6个世界要写。以下简介无力:自从有了系统,陈百经感觉自己在变强的道路上一去不返。被动变强。系统:“我都是为你好。”狗系统占我便宜?陈百经:“那我还谢谢了?”系统羞涩一笑,递上来一堆死亡任务:“不客气,应该的。”
  • 皇朝经世文编

    皇朝经世文编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。