登陆注册
5237200000004

第4章 I(4)

Captain Rounceville's vessel was lost in mid-Atlantic, and likewise his wife and his two little children. Captain Rounceville and seven seamen escaped with life, but with little else. A small, rudely constructed raft was to be their home for eight days. They had neither provisions nor water. They had scarcely any clothing; no one had a coat but the captain. This coat was changing hands all the time, for the weather was very cold. Whenever a man became exhausted with the cold, they put the coat on him and laid him down between two shipmates until the garment and their bodies had warmed life into him again. Among the sailors was a Portuguese who knew no English. He seemed to have no thought of his own calamity, but was concerned only about the captain's bitter loss of wife and children. By day he would look his dumb compassion in the captain's face; and by night, in the darkness and the driving spray and rain, he would seek out the captain and try to comfort him with caressing pats on the shoulder. One day, when hunger and thirst were making their sure inroad; upon the men's strength and spirits, a floating barrel was seen at a distance. It seemed a great find, for doubtless it contained food of some sort. A brave fellow swam to it, and after long and exhausting effort got it to the raft. It was eagerly opened. It was a barrel of magnesia! On the fifth day an onion was spied. A sailor swam off and got it. Although perishing with hunger, he brought it in its integrity and put it into the captain's hand. The history of the sea teaches that among starving, shipwrecked men selfishness is rare, and a wonder-compelling magnanimity the rule. The onion was equally divided into eight parts, and eaten with deep thanksgivings. On the eighth day a distant ship was sighted. Attempts were made to hoist an oar, with Captain Rounceville's coat on it for a signal. There were many failures, for the men were but skeletons now, and strengthless. At last success was achieved, but the signal brought no help. The ship faded out of sight and left despair behind her. By and by another ship appeared, and passed so near that the castaways, every eye eloquent with gratitude, made ready to welcome the boat that would be sent to save them. But this ship also drove on, and left these men staring their unutterable surprise and dismay into each other's ashen faces. Late in the day, still another ship came up out of the distance, but the men noted with a pang that her course was one which would not bring her nearer. Their remnant of life was nearly spent; their lips and tongues were swollen, parched, cracked with eight days' thirst; their bodies starved; and here was their last chance gliding relentlessly from them; they would not be alive when the next sun rose. For a day or two past the men had lost their voices, but now Captain Rounceville whispered, "Let us pray." The Portuguese patted him on the shoulder in sign of deep approval. All knelt at the base of the oar that was waving the signal-coat aloft, and bowed their heads.

The sea was tossing; the sun rested, a red, rayless disk, on the sea-line in the west. When the men presently raised their heads they would have roared a hallelujah if they had had a voice--the ship's sails lay wrinkled and flapping against her masts--she was going about! Here was rescue at last, and in the very last instant of time that was left for it. No, not rescue yet--only the imminent prospect of it. The red disk sank under the sea, and darkness blotted out the ship. By and by came a pleasant sound-oars moving in a boat's rowlocks. Nearer it came, and nearer-within thirty steps, but nothing visible. Then a deep voice:

"Hol-lo!" The castaways could not answer; their swollen tongues refused voice. The boat skirted round and round the raft, started away--the agony of it!--returned, rested the oars, close at hand, listening, no doubt. The deep voice again: "Hol-lo! Where are ye, shipmates?"

Captain Rounceville whispered to his men, saying: "Whisper your best, boys! now-all at once!" So they sent out an eightfold whisper in hoarse concert: "Here!", There was life in it if it succeeded; death if it failed. After that supreme moment Captain Rounceville was conscious of nothing until he came to himself on board the saving ship. Said the Reverend, concluding:

"There was one little moment of time in which that raft could be visible from that ship, and only one. If that one little fleeting moment had passed unfruitful, those men's doom was sealed. As close as that does God shave events foreordained from the beginning of the world. When the sun reached the water's edge that day, the captain of that ship was sitting on deck reading his prayer-book. The book fell; he stooped to pick it up, and happened to glance at the sun. In that instant that far-off raft appeared for a second against the red disk, its needlelike oar and diminutive signal cut sharp and black against the bright surface, and in the next instant was thrust away into the dusk again. But that ship, that captain, and that pregnant instant had had their work appointed for them in the dawn of time and could not fail of the performance. The chronometer of God never errs!"

There was deep, thoughtful silence for some moments. Then the grave, pale young man said:

"What is the chronometer of God?"

同类推荐
  • ON INJURIES OF THE HEAD

    ON INJURIES OF THE HEAD

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严还源观科

    华严还源观科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 景德传灯录

    景德传灯录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宁古塔山水记

    宁古塔山水记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东坡志林

    东坡志林

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 雄师渡天堑

    雄师渡天堑

    三大战役之后,国民党政府企图凭借长江天险“划江而治”,阻止人民解放军南下。1949年4月20日,国民党政府拒绝签订国内和平协定,和平谈判宣告破裂。4月21日,毛泽东主席、朱德总司令发布向全国进军的命令,人民解放军发起渡江战役。人民解放军在西起湖口,东至江阴,长达500多公里的战线上强渡长江,彻底摧毁了国民党60余万守军的长江防线。23日解放国民党首都南京,宣告了国民党22年反动统治的灭亡。5月27日人民解放军解放上海,6月2日解放崇明岛,至此渡江战役胜利结束。此役,历时42天,共歼敌43万余人,为人民解放军解放全华东和向中南、西南地区进军创造了有利条件。
  • 三生迷途醉归长安

    三生迷途醉归长安

    长安城繁华了几百年,这里有六界的生物,城主更是活了千年。可这么热闹的一座城,在城主死后不再热闹,城里的人都被蒙上一层不知名的东西。接着,熟悉的人开始离开,再长的生命也终有完结的一刻……留下的也不少,可等待的时光是难过的……他留在长安城,在城门等了一辈子,为的是要把以前的人都等回来,可是最后也死了。千年过后,城主终是回到长安城。而长安城早已是一座荒城,昔日的繁华不再见,昔日的人也看不见。城主走着走着,在熟悉的城门,看见了一具尸体……
  • 皮卡的乡下生活

    皮卡的乡下生活

    天气闷热潮湿,尹南平一只手握着方向盘,驾驶着自己新买的皮卡车颠簸在被庄稼围裹得密不透风的田间土路上。路有些窄,皮卡车的两排轮胎超出了光亮瓷实的车辙,把路沿上疯长的枸杞子和苍耳等带刺的小灌木都压折了,嘎巴作响。他没有开空调,像城里抠门的出租车司机一样头上捂条湿毛巾,享受着暑热蒸腾出来的遍体流汗的快感。“这他妈才叫蒸桑拿,那帮傻逼坐在汗蒸间里拿水泼烧红的石头,真他妈的傻逼!”他心里的欢快反射到脸上,自个儿忍不住笑了起来。
  • 花开千夏葵

    花开千夏葵

    主角生长在单亲家庭,还被爱赌博的父亲漠视,却依然努力成长,并为了得到父亲的认可而努力奋斗。她为了替父亲还债,成为一个富二代的替身,女扮男装去上学,遭遇了同样孤独却温柔的男主角。在解开男主角和富二代的心结时,却得知了身世的秘密。就在她陷入绝望时,被她帮助过的人纷纷给予温暖的援手,是一个非常甜蜜温馨的故事。
  • 台湾三字经

    台湾三字经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天道罚恶令

    天道罚恶令

    人心生一念,天地尽皆知。善恶若无报,乾坤必有私。
  • 第五个房间

    第五个房间

    我穿戴了一身名牌行头准备出去约会,司机在门口等我。约会的对象是我大学时代的校友,此人目前在一家杂志社做记者。在学生时代,我们并不熟识。我结婚后,搬到这里来才开始和她交往。见面的地点约在闹市的一隅,大有闹中取静的意思。咖啡店里没什么客人,轻柔的怀旧英文旋律缓缓流淌出来,给人身心放松的感觉。我打发了司机,迈着知性的步伐跟着服务生向预订的座位走去。好友名叫宁欣,却起了一个时髦的法文名Yvonne。她已经先到了。“你总算到了。”
  • 长生殿

    长生殿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 废土崛起

    废土崛起

    开局一条狗,装备全靠捡。带着新手福利杀进末世将临的世界。发起狠来,核弹都朝自己头上砸!这是废土之王的崛起之路。
  • 名门婚色,总裁一爱到底

    名门婚色,总裁一爱到底

    林苏的航天梦破碎后,就只想和冷逸辰相爱成婚,然后白头到老,可人生如戏,林苏因怀上其父不详的孽障被父亲逐出家门;冷逸辰也抱着她的闺蜜走了。……她昏倒在雨夜,醒来后,她在陌生男人家养胎。男人拿出一张卡递给她,“我可以资助你,但不能留你。”他给了她来之不易的温暖,但萍水相逢也只能是擦肩而过,因为他是个有秘密的男人。四年后,她除了有一个小大人的儿子,还是一如既往的落魄。这次他留下她,对她温柔呵护;但从不让任何人知道他们的关系。而她也只是知道他是一个做事心狠手辣,性格阴晴不定,五年前一举打败兄长竟得了继承权,还有别的秘密的男人。当jian情曝光,她就成了所有人都羡慕嫉妒恨的女人。满城流言飞向她的时候,他却要保住他高高在上的君子形象。他说:“对不起,我还是不能留你。”一不做二不休!她拔了他未婚妻的氧气管,还开车撞了她的情敌……最终,她背着所有的骂名落败离去……当器宇轩昂的暖男来到她的身边时,那男人却又说:“我要娶你!”“我生过别人的孩子。”“我知道。”“我不做qing人。”她要的实实在在的婚姻,而不是见不得光的关系。“我会给你一个盛大的婚礼。”他抱着她,态度异常坚定“可我还是不能嫁给你。”“我会唱歌,跑步快,关键拳头有力量。”男子标榜自己。“那有什么用?”“有用。”男人抱住她:“你洗澡时我给你唱情歌,贱男来了我能追能打,与‘歹徒’搏斗,从不吃亏。”就在她觉得这样的婚姻生活也不错时,她竟发现……当惊天的秘密浮出水面,他们是否还能拥紧彼此,幸福前行?——萌宝篇:“麻麻,我是哪来的?”“超市购物送的。”“可是,爸爸说我是他吃干没抹净遗留下来的产物。”——夫妻篇:“你这个骗子!不过了!离婚!”“好,房子车子票子都给你,我也给你。”“为什么每次吵架你都先低头?”“你一米六多,我一米八多,哪回说话不低头?”推荐衣衣完结文:独家婚权,总裁你还真不客气http://wkkk.net/a/1093901/