登陆注册
5236200000014

第14章 III(4)

When the Princess was fourteen she was delighted by the arrival of a couple of boys from Wurtemberg, the Princes Alexander and Ernst, sons of her mother's sister and the reigning duke. "They are both EXTREMELY TALL," she noted, "Alexander is VERY HANDSOME, and Ernst has a VERY KIND EXPRESSION. They are both extremely AMIABLE." And their departure filled her with corresponding regrets. "We saw them get into the barge, and watched them sailing away for some time on the beach. They were so amiable and so pleasant to have in the house; they were ALWAYS SATISFIED, ALWAYS GOOD-HUMOURED; Alexander took such care of me in getting out of the boat, and rode next to me; so did Ernst." Two years later, two other cousins arrived, the Princes Ferdinand and Augustus.

"Dear Ferdinand," the Princess wrote, "has elicited universal admiration from all parties... He is so very unaffected, and has such a very distinguished appearance and carriage. They are both very dear and charming young men.

Augustus is very amiable, too, and, when known, shows much good sense." On another occasion, Dear Ferdinand came and sat near me and talked so dearly and sensibly. I do SO love him. Dear Augustus sat near me and talked with me, and he is also a dear good young man, and is very handsome." She could not quite decide which was the handsomer of the two. "On the whole," she concluded, "I think Ferdinand handsomer than Augustus, his eyes are so beautiful, and he has such a lively clever expression; BOTH have such a sweet expression; Ferdinand has something QUITE BEAUTIFUL in his expression when he speaks and smiles, and he is SO good." However, it was perhaps best to say that they were "both very handsome and VERY DEAR." But shortly afterwards two more cousins arrived, who threw all the rest into the shade. These were the Princes Ernest and Albert, sons of her mother's eldest brother, the Duke of Saxe-Coburg. This time the Princess was more particular in her observations. "Ernest," she remarked," is as tall as Ferdinand and Augustus; he has dark hair, and fine dark eyes and eyebrows, but the nose and mouth are not good; he has a most kind, honest, and intelligent expression in his countenance, and has a very good figure. Albert, who is just as tall as Ernest but stouter, is extremely handsome; his hair is about the same colour as mine; his eyes are large and blue, and he has a beautiful nose and a very sweet mouth with fine teeth; but the charm of his countenance is his expression, which is most delightful; c'est a la fois full of goodness and sweetness, and very clever and intelligent." "Both my cousins," she added, "are so kind and good; they are much more formes and men of the world than Augustus; they speak English very well, and I speak it with them. Ernest will be 18 years old on the 21st of June, and Albert 17 on the 26th of August. Dear Uncle Ernest made me the present of a most delightful Lory, which is so tame that it remains on your hand and you may put your finger into its beak, or do anything with it, without its ever attempting to bite. It is larger than Mamma's grey parrot." A little later, "I sat between my dear cousins on the sofa and we looked at drawings. They both draw very well, particularly Albert, and are both exceedingly fond of music; they play very nicely on the piano. The more I see them the more I am delighted with them, and the more I love them... It is delightful to be with them; they are so fond of being occupied too; they are quite an example for any young person." When, after a stay of three weeks, the time came for the young men and their father to return to Germany, the moment of parting was a melancholy one. "It was our last HAPPY HAPPY breakfast, with this dear Uncle and those DEAREST beloved cousins, whom I DO love so VERY VERY dearly; MUCH MORE DEARLY than any other cousins in the WORLD. Dearly as I love Ferdinand, and also good Augustus, I love Ernest and Albert MORE than them, oh yes, MUCH MORE... They have both learnt a good deal, and are very clever, naturally clever, particularly Albert, who is the most reflecting of the two, and they like very much talking about serious and instructive things and yet are so VERY VERY merry and gay and happy, like young people ought to be; Albert always used to have some fun and some clever witty answer at breakfast and everywhere; he used to play and fondle Dash so funnily too... Dearest Albert was playing on the piano when I came down. At 11 dear Uncle, my DEAREST BELOVED cousins, and Charles, left us, accompanied by Count Kolowrat. I embraced both my dearest cousins most warmly, as also my dear Uncle. I cried bitterly, very bitterly."

The Princes shared her ecstasies and her italics between them; but it is clear enough where her secret preference lay. "Particularly Albert!" She was just seventeen; and deep was the impression left upon that budding organism by the young man's charm and goodness and accomplishments, and his large blue eyes and beautiful nose, and his sweet mouth and fine teeth.

同类推荐
  • 小儿心腹痛门

    小儿心腹痛门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金丹妙诀

    金丹妙诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Altruist in Politics

    The Altruist in Politics

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奇门宝鉴御定

    奇门宝鉴御定

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大戴礼记

    大戴礼记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 长公主的盛世计划

    长公主的盛世计划

    一场女权的游戏,权力至上。文韬武略,琴棋书画,歌咏女工…女人之间光明正大的比赛。由此牵扯而出的一世纠缠,以及…
  • 三界血歌

    三界血歌

    万界源泉,万法根源。人性本恶,故以酷法约束之。恶法如枷锁,阻我归家途,阻我飞天路。当以诸生之血,化血为刀,斩碎枷锁,得大逍遥。
  • 系统赵铁柱

    系统赵铁柱

    我是赵铁柱,我穿越了?那么,请问我有系统吗,有老神仙吗,有前世的宝藏吗?啥?我是系统,是老神仙,是宝藏?好吧,那么有社保吗(字面意思)?这里有光怪陆离的平行世界(应该),也有圣骑士和剑仙的同频互动(可能),还有现代科学和魔法仙术的角力(大概),我想你会喜欢的(也许)。
  • 九龙仙王

    九龙仙王

    飞天遁地的仙人,毁天灭地的法宝,长生不死的仙丹!凌凡穿越重生,逆天道而行,成就无上仙王!
  • 培育青少年洞察通达的哲理故事

    培育青少年洞察通达的哲理故事

    一滴水可以折射阳光的光辉,一本好书可以滋润美好的心灵。健康的身心、丰富的情感、较强的实践能力、优良的品质、过硬的特殊技能、良好的习惯、深厚的文化底蕴及必要的合作素质等,是青少年朋友在成长道路上顺利前进所需要的最基础、最必要的条件,为青少年朋友们从自身着眼、开创成功指明了方向。社会是一幅斑驳陆离的图画,人生是一条蜿蜒扭动的曲线。知识是智慧和能力的基础。知识能够守护生命,是保护自己的盔甲。成长是一种历程,我们从无知到有知,从天真到深沉,我们用生命书写着成长的哲学,正是这些哲学的智慧丰富了我们的人生;成长是一种升华,成长的过程就是将软弱升华为刚强,将平淡升华为壮丽。
  • 洪恩灵济真君集福宿启仪

    洪恩灵济真君集福宿启仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 守护甜心之凉殇未央

    守护甜心之凉殇未央

    “你要相信,每一个令你意难平的结局,其实,也许是他们力所能及的最好结局。”那年纷飞的花瓣,凋零了属于谁的过往。我站在记忆的缝隙之间,窥视那曾经真实存在过的美好。到底还是应了那句话。——不想失去的东西,总有一天还是会离你而去。【本文大致走向为复仇文,食用请注意脚下,小心踩雷。非无脑玛丽苏,但进度条感人,祝大家顺利熬过狗血与雷点,平安活到最后。】
  • 守望先锋入侵美漫

    守望先锋入侵美漫

    富人靠科技,穷人靠变异。李唯穿越到危险的漫威世界,解锁守望先锋系统。化身士兵76与美国队长并肩作战。“我一个人就是一支军队。”化身半藏与鹰眼切磋箭技。“竜が我が敌を喰らう!”化身法老之鹰和钢铁侠轰炸九头蛇基地。“天降正义!”复仇者集结,奥创纪元,无限战争……这是一个外卖小哥在漫威世界搞事情的故事。(守望先锋入侵漫威聊天群:294647447)………无限流新书《我的英雄是不死的》已发!
  • 战神图卷

    战神图卷

    传说,他们是神的传人!一个少年,无奈中走向求真的道路。艰难险阻,国破家亡,磨砺中成长为一方强者!真神降临,渐揭传说的真相!神的传人,龙的传人?有何关联?一切的起源,竟是如此!面对真相,该何去何从?“十日之役”、神秘组织、天外来客……起源Ⅰ:战神图卷!这只是一个开始……感谢阅文书评团提供书评支持!
  • 农女从商:王爷,请高冷!

    农女从商:王爷,请高冷!

    本文因情况特殊,弃坑,新文会补充这本我所以情节!千年传奇,只待一人。携手共进,只为眼眸深情!