登陆注册
5235600000065

第65章 XXXVI(1)

As they were sitting by the roadside among the pine trees half-way up a stretch of hill between Wimborne and Ringwood, however, Mr. Hoopdriver reopened the question of his worldly position.

"Ju think," he began abruptly, removing a meditative cigarette from his mouth, "that a draper's shopman IS a decent citizen?"

"Why not?"

"When he puts people off with what they don't quite want, for instance?"

"Need he do that?"

"Salesmanship," said Hoopdriver. "Wouldn't get a crib if he didn't.--It's no good your arguing. It's not a particularly honest nor a particularly useful trade; it's not very high up ; there's no freedom and no leisure--seven to eight-thirty every day in the week; don't leave much edge to live on, does it?--real workmen laugh at us and educated chaps like bank clerks and solicitors' clerks look down on us. You look respectable outside, and inside you are packed in dormitories like convicts, fed on bread and butter and bullied like slaves. You're just superior enough to feel that you're not superior. Without capital there's no prospects; one draper in a hundred don't even earn enough to marry on; and if he DOES marry, his G.V. can just use him to black boots if he likes, and he daren't put his back up. That's drapery! And you tell me to be contented. Would YOU be contented if you was a shop girl?"

She did not answer. She looked at him with distress in her brown eyes, and he remained gloomily in possession of the field.

Presently he spoke. "I've been thinking," he said, and stopped.

She turned her face, resting her cheek on the palm of her hand.

There was a light in her eyes that made the expression of them tender. Mr. Hoopdriver had not looked in her face while he had talked. He had regarded the grass, and pointed his remarks with redknuckled hands held open and palms upwards. Now they hung limply over his knees.

"Well?" she said.

"I was thinking it this morning," said Mr. Hoopdriver.

"Yes?"

"Of course it's silly." "Well?"

"It's like this. I'm twenty-three, about. I had my schooling all right to fifteen, say. Well, that leaves me eight years behind.--Is it too late? I wasn't so backward. I did algebra, and Latin up to auxiliary verbs, and French genders. I got a kind of grounding."

"And now you mean, should you go on working?"

"Yes," said Mr. Hoopdriver. "That's it. You can't do much at drapery without capital, you know. But if I could get really educated. I've thought sometimes. . ."

"Why not? said the Young Lady in Grey.

Mr. Hoopdriver was surprised to see it in that light. "You think?" he said. "Of course. You are a Man. You are free--" She warmed. "I wish I were you to have the chance of that struggle."

"Am I Man ENOUGH?" said Mr. Hoopdriver aloud, but addressing himself. "There's that eight years," he said to her.

"You can make it up. What you call educated men--They're not going on. You can catch them. They are quite satisfied. Playing golf, and thinking of clever things to say to women like my stepmother, and dining out. You're in front of them already in one thing. They think they know everything. You don't. And they know such little things."

"Lord!" said Mr. Hoopdriver. "How you encourage a fellow!"

同类推荐
  • 续孟子

    续孟子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瑜伽莲华部念诵法

    瑜伽莲华部念诵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大乘流转诸有经

    佛说大乘流转诸有经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 远志斋词衷

    远志斋词衷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 臣轨

    臣轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 辛白林(莎士比亚经典作品集)

    辛白林(莎士比亚经典作品集)

    《辛白林》是莎士比亚后期1610~1611年的喜剧作品。此剧描写不列颠国王辛白林,他的女儿与青梅竹马的恋人普修默私订终身,令辛白林大怒,一气之下将普修默放逐到遥远的罗马。遭放逐的普修默深信,妻子绝对会对他忠贞,但普修默的朋友埃契摩却认为公主铁定会改嫁。两人于是打赌,埃契摩若能取到公主手上的手镯,普修默便输,并将戴在自己手上象征爱情的戒指输给他。奸诈的埃契摩为了赢得那只手镯,使出各种谎言与骗术,甚至还厚颜向公主求爱,但聪明的公主化解了埃契摩所有的骗局,证实了自己纯洁的心意。
  • 医嫁老公太抢手

    医嫁老公太抢手

    高秀甜从昏迷中甦醒过来,她迷迷糊糊间看到霍羽哲一眼,数秒间,她又再昏迷了。晚上,高秀甜的病历终于传送来了。她在十一岁时得了脑癌,经过化疗及药物治疗,已令情况好转了。由于他是医院内有名的脑科医生,现在他就接手了高秀甜的病情。
  • 九重凤凰:涅槃重生

    九重凤凰:涅槃重生

    莫名其妙的穿越,醒来竟获不死之身!为返现代寻找凤玉碎片的下落,为了得到最后一片凤玉碎片,不择手段!拼合凤玉,回到现代,却割舍不下心中的感情......毁掉碎片,只为赎回错过的一切,可他却以冰冷相待。心灰意冷,浴火重生,已不是为情所困的凰怜月,斩断世间情缘。无情的战场上相见,“给我一次弥补的机会。”“凭什么。”她已斩断情丝,无半点感情,他唯有杀了她.....
  • 这个老太婆25岁

    这个老太婆25岁

    赤发女巫,令人闻风丧胆的名字。有人说她是专门噬食人类灵魂邪恶女巫,也有人说她是普渡众生的神。既给别人带来希望,又亲手摧毁别人生命。白天是七十多岁老太婆,晚上是二十五妙龄女子。诡异女人身上藏有太多不可告人秘密。阴森、恐怖,亦正亦邪,谁来界定?
  • 诡局

    诡局

    买了个娃娃变石膏。打电话给卖家,卖家居然来一句,石膏有生命,既然买下就成为了我的妻子。几次扔掉它感到诡异的回来,更是缠上了我。自从有了这石膏,各种离奇古怪的事发生在我身上。
  • 情深帝少:为你打下江山

    情深帝少:为你打下江山

    他是冷血帝少,她是落魄千金。她含冤入狱,他花心思为她洗清罪名,救她出狱。然而,出狱之后的她,只是从一个囚笼坠入另一个囚笼。她以为他将她留在身边,只是为了没休没止的侮辱她和折磨她。直到她费尽心思,终于离开了他,她才恍然大悟原来他一直都是她的避风港。多年后回归,她也发现,当年他的狂言,竟是真的承诺……
  • 翦勝野聞

    翦勝野聞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 月球岩石

    月球岩石

    高磊醒来的时候,研究所主管鲁宾斯仰面躺在三米外,身体底下流出一大摊暗红色液体。最初半分钟,高磊没明白是怎么回事,他的脑袋隐隐作痛,意识麻木呆滞,大概几小时前喝下的一整瓶威士忌还在起作用。他抬起胳膊抓住实验台的边角,勉力撑起身子,晃晃悠悠走到鲁宾斯身边,茫然观看。皮鞋踩在暗红色液体上,留下鲜明的脚印。
  • 丑颜王妃:彪悍娘亲要抱抱

    丑颜王妃:彪悍娘亲要抱抱

    她是异世来的一缕幽魂,成为了被家人遗弃的丑女,幸好老天给了她一个可爱孝顺的好儿子,不过这个粘人的王爷是怎么回事?他的眼睛真的有问题?就算他是自己儿子的爹,也不用非要娶自己啊,而且自己这一张任谁看了都要吐的脸,他居然还能够吃的下去。。。。。。
  • 督军正妻

    督军正妻

    她是备受爱戴的冯家大小姐,配给了全晋城最有女人缘的男人,只有她自己明白她只不过是被父亲扫地出门的弃女。一次国外的救助让他深深地记住了她,几年来一直苦苦找寻的人儿终有一天成了他的女人,只是欣喜之余却发现,那个女人根本不记得他。淡漠如冰的两年婚姻生活,她独居大院,享受清苦,他风流如昔,女人多如衣服,他知道他依然走不进她的心里,而他却无法将她从心里抹去。一朝事发,曾发誓不再管父亲之事的她还是心软了,她求他,但终究没有求得父亲的平安,娘家人被冠上通敌的罪名,她不甘心里更加恨他,只是那时她才发现她已怀了他的孩子。她挺着肚子带着幼小的弟弟出现在“他”的面前时,“他”以为她终于回到“他”的身边了,他们曾经有婚约,只是不得不取消,是“他”将她推向了他,让她成了为他的妻子。她终于明白了真相,只是此时她才发现原来一直被她冷漠的人不知何时走进了她的心里。他恨她的出走,但却不知她在敌营为他生子,“他”陪在她的身边,亲眼看着他们的孩子出生,终于“他”明白,他亲手割断的不是一纸婚约,而是他们的一辈子……