登陆注册
5232900000038

第38章 THE CEMETERY(1)

In a town of the steppes where I found life exceedingly dull, the best and the brightest spot was the cemetery. Often did I use to walk there, and once it happened that I fell asleep on some thick, rich, sweet-smelling grass in a cradle-like hollow between two tombs.

From that sleep I was awakened with the sound of blows being struck against the ground near my head. The concussion of them jarred me not a little, as the earth quivered and tinkled like a bell. Raising myself to a sitting posture, I found sleep still so heavy upon me that at first my eyes remained blinded with unfathomable darkness, and could not discern what the matter was. The only thing that I could see amid the golden glare of the June sunlight was a wavering blur which at intervals seemed to adhere to a grey cross, and to make it give forth a succession of soft creaks.

Presently, however--against my wish, indeed--that wavering blur resolved itself into a little, elderly man. Sharp-featured, with a thick, silvery tuft of hair beneath his under lip, and a bushy white moustache curled in military fashion, on his upper, he was using the cross as a means of support as, with his disengaged hand outstretched, and sawing the air, he dug his foot repeatedly into the ground, and, as he did so, bestowed upon me sundry dry, covert glances from the depths of a pair of dark eyes.

"What have you got there?" I inquired.

"A snake," he replied in an educated bass voice, and with a rugged forefinger he pointed downwards; whereupon I perceived that wriggling on the path at his feet and convulsively whisking its tail, there was an echidna.

"Oh, it is only a grassworm," I said vexedly.

The old man pushed away the dull, iridescent, rope-like thing with the toe of his boot, raised a straw hat in salute, and strode firmly onwards.

"I thank you," I called out; whereupon, he replied without looking behind him:

"If the thing really WAS a grassworm, of course there was no danger."

Then he disappeared among the tombstones.

Looking at the sky, I perceived the time to be about five o'clock.

The steppe wind was sighing over the tombs, and causing long stems of grass to rock to and fro, and freighting the heated air with the silken rustling of birches and limes and other trees, and leading one to detect amid the humming of summer a note of quiet grief eminently calculated to evoke lofty, direct thoughts concerning life and one's fellow-men.

Veiling with greenery, grey and white tombstones worn with the snows of winter, crosses streaked with marks of rain, and the wall with which the graveyard was encircled, the rank vegetation served to also conceal the propinquity of a slovenly, clamorous town which lay coated with rich, sooty grime amid an atmosphere of dust and smells.

As I set off for a ramble among the tombs and tangled grass, I could discern through openings in the curtain of verdure a belfry's gilded cross which reared itself solemnly over crosses and memorials. At the foot of those memorials the sacramental vestment of the cemetery was studded with a kaleidoscopic sheen of flowers over which bees and wasps were so hovering and humming that the grass's sad, prayerful murmur seemed charged with a song of life which yet did not hinder reflections on death. Fluttering above me on noiseless wing were birds the flight of which sometimes made me start, and stand wondering whether the object before my gaze was really a bird or not: and everywhere the shimmer of gilded sunlight was setting the close-packed graveyard in a quiver which made the mounds of its tombs reminiscent of a sea when, after a storm, the wind has fallen, and all the green level is an expanse of smooth, foamless billows.

Beyond the wall of the cemetery the blue void of the firmament was pierced with smoky chimneys of oil-mills and soap factories, the roofs of which showed up like particoloured stains against the darker rags and tatters of other buildings; while blinking in the sunlight I could discern clatter-emitting, windows which looked to me like watchful eyes. Only on the nearer side of the wall was a sparse strip of turf dotted over with ragged, withered, tremulous stems, and beyond this, again, lay the site of a burnt building which constituted a black patch of earth-heaps, broken stoves, dull grey ashes, and coal dust. To heaven gaped the black, noisome mouths of burning-pits wherein the more economical citizens were accustomed nightly to get rid of the contents of their dustbins. Among the tall stems of steppe grass waved large, glossy leaves of ergot; in the sunlight splinters of broken glass sparkled as though they were laughing; and, from two spots in the dark brown plot which formed a semicircle around the cemetery, there projected, like teeth, two buildings the new yellow paint of which nevertheless made them look mean and petty amid the tangle of rubbish, pigweed, groundsel, and dock.

Indolently roaming hither and thither, a few speckled hens resembled female pedlars, and some pompous red cockerels a troupe of firemen; in the orifices of the burning-pits a number of mournful-eyed, homeless dogs were lying sheltered; among the shoots of the steppe scrub some lean cats were stalking sparrows; and a band of children who were playing hide-and-seek among the orifices above-mentioned presented, a pitiful sight as they went skipping over the filthy earth, disappearing in the crevices among the piles of heaped-up dirt.

同类推荐
  • 洪恩灵济真君集福晚朝仪

    洪恩灵济真君集福晚朝仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 游杭州诸胜记

    游杭州诸胜记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 次柳氏旧闻

    次柳氏旧闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阴证略例

    阴证略例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 旅次江亭

    旅次江亭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 一两江湖之两生花

    一两江湖之两生花

    他一步一步,一步一步走近,死死地盯住花千夜,“他们说的,是不是真的?”“既然你已经看到,我也不瞒你了——”“我不信!”凤延棠厉声道,“你、你为什么要骗我?你以为这样就能引得我杀你?!”他一手掳起她的衣袖,我们成亲这么久,你都是处子之身,你的病——”说到一个“病”字,他的声音顿住。那一个瞬间,仿佛连生命一起顿住。世间不再有任何声音,不再有任何颜色,眼前有的,只是一条白玉无瑕的胳膊!他猛地抬起头,一双眼睛几乎要滴出血来。“对不起,我对不起你……”花千夜落下泪来。第一部 染花身:他娶来的绝色美女,竟在洞房花烛之夜请他离开。这到底是怎样一个女人?一套彩鸾衣试出她的明智;府中命案,看出她的机警;阿洛一战,看她一身白衣,一身弱病替他破阵。他心中辛酸的痛楚,是爱吗?他终于……找到了解除诅咒的“至爱之人”吗?用她的心头血,洗去他一身的桃花诅咒,换父亲的垂直,换一世的皇图霸业,这一直以来渴求的“至爱之人”啊!羽箭在手,他,射得出去吗?第二部锦衣行:杭州城八卦消息综合报道:大晏首富管家颜生锦图谋花家财产,不顾辈分要娶花家二小姐!呃耶?怎么颜生锦帮二小姐定亲了?啊啊!花家二小姐誓死要嫁管家颜生锦!呃子?颜生锦自己又娶老婆了?到底在搞什么?这么好的八卦浪潮,竟然在高达千尺时被活活打压了下来。然而就在全民快要失去兴趣的时候,杭州城又一起八卦绯闻再次火热出炉——一个有了妻子,一个有了未婚夫,仍然、居然、竟然、终于还是要在一起啊!
  • 君子于役

    君子于役

    总有那么一个人,在跋山涉水,马不停蹄,不顾风雨艰程,不顾天塌地陷,哪怕路遥马亡,也要千里迢迢来到你的身边。
  • 管理的坎

    管理的坎

    本书围绕企业管理的实战操作,整合《经理人》杂志中“海豚会”栏目(《经理人》重点打造栏目,实为内部高端交流圈,成员都是国内各企业高层管理者和当家人)的相关沟通心得与交流实录。根据图书市场寻求,重新整理。意在用权威、务实、细节针对性的管理方法和实践案例为读者讲解如何管理企业,如何带好团队。
  • 美女总裁的贴身兵王

    美女总裁的贴身兵王

    【火爆新书】【免费畅读】传奇兵王回归都市,无奈被美女总裁逼婚。美女,三更半夜把我叫到你的房间,一定是要和我一起——学习马克思主义,对不对?
  • 新中国六十年留学大事概览:1949-2009

    新中国六十年留学大事概览:1949-2009

    新中国成立以后,我国在出国留学与留学回国工作和相应的政策建设方面出现了不断蓬勃发展的新局面。60年来,为适应国家建设、改革开放以及新形势、新任务对留学工作提出的新要求,党和政府就加强和改进留学工作做出了一系列重大决策,制定了一系列方针政策,采取了一系列重要举措。广大留学工作的管理者紧密把握不同时期留学活动的各个环节,大胆实践、不断创新,积极探索留学活动的有效途径,着力把握留学工作的发展规律,建立健全留学工作的政策机制,创新和积累了出国留学、吸引留学人员回国的丰富经验。
  • 崛起于锦绣

    崛起于锦绣

    穿越到一个叫大宣的朝代,原本他只想在广陵城的青楼中做个安静的小厮。命运却偏偏安排他崛起于市井,造就一副锦绣盛世。
  • 影后的异能使用手册

    影后的异能使用手册

    【专注甜宠一万年】男女主双异能。女主性格接近普通人,非杀伐果断拽霸天,男主闷骚。贺峥:“我有件事要和你谈一下。”孟瑶:“谈什么?”贺峥:“谈个恋爱。”孟瑶:“成交!”数日后,孟瑶揉只想说:“姐说的是成交,不是……你再这样没羞没臊,姐就要和你绝交!”贺峥:“绝交?可以试试!”————————孟瑶:“男神,你知道我有多喜欢你吗?”贺峥无力扶额:“……闭嘴。”孟瑶深情款款:“哪怕你是坨屎,我都不舍得让别的狗舔一口。”---------------孟瑶的缺点很多,像天上的星星那么多。孟瑶的优点很少,像天上的太阳那么少。可在贺峥的眼里,太阳一出来,星星就都不见了。(甜宠文,欢乐为主,少量悬疑)
  • 東三省輿地圖說

    東三省輿地圖說

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海贼之自由混蛋

    海贼之自由混蛋

    蔚蓝的大海,无限的天空。在海贼王罗杰临死前的一声呐喊下,无数人扬帆出海,驶入伟大航路,进入新世界。海贼,海军,革命军……无论身为何种身份,每个人都有正义的理论,都在努力追求自由与梦想的路上。雷兹阴差阳错的成为风车村三兄弟的大哥,率先一步出海后,开启了一个神经质的航海故事。
  • 诗筏

    诗筏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。