登陆注册
5232900000033

第33章 NILUSHKA(7)

"Ah, well! God will understand. He is the friend of all blessed ones." [Idiots; since persons mentally deficient are popularly deemed to stand in a peculiarly close relation to the Almighty.]

Again, great was Nilushka's interest in anything spherical.

Also, he had a love for handling the heads of children; when, softly approaching a group from behind, he would, with his bright, quiet smile, lay slender, bony fingers upon a close-cropped little poll; with the result that the children, not relishing such fingering, would take alarm at the same, and, bolting to a discreet distance, thence abuse the idiot, put out their tongues at him, and drawl in a nasal chorus:

"Nilka, the bottle-neck, the neck without a nape to it"

[Probably the attractiveness of this formula lay rather in the rhyming of the Russian words: "Nilka, butilka, bashka bez zatilka!" than in their actual meaning].

Yet their fear of him was in no way reciprocated, nor, for that matter, did they ever assault him, despite the fact that occasionally they would throw an old boot or a chip of wood in his direction-throw it aimlessly, and without really desiring to hit the mark aimed at.

Also, anything circular--for example, a plate or the wheel of a toy, engaged Nilushka's attention and led him to caress it as eagerly as he did globes and balls. Evidently the rotundity of the object was the point that excited his interest. And as he turned the object over and over, and felt the flat part of it, he would mutter:

"But what about the other one?"

What "the other one " meant I could never divine. Nor could Antipa. Once, drawing the idiot to him, he said:

"Why do you always say 'What about the other one'?"

Troubled and nervous, Nilushka merely muttered some unintelligible reply as his fingers turned and turned about the circular object which he was holding.

"Nothing," at length he replied.

"Nothing of what?

"Nothing here."

"Ah, he is too foolish to understand," said Vologonov with a sigh as his eyes darkened in meditative fashion.

"Yes, though it may seem foolish to say so," he added, "some people would envy him."

"Why should they?"

"For more than one reason. To begin with, he lives a life free from care--he is kept comfortably, and even held in respect.

Since no one can properly understand him, and everyone fears him, through a belief that folk without wit, the 'blessed ones of God,' are more especially the Almighty's favourites than persons possessed of understanding. Only a very wise man could deal with such a matter, and the less so in that it must be remembered that more than one 'blessed one' has become a Saint, while some of those possessed of understanding have gone--well, have gone whither? Yes, indeed!"

And, thoughtfully contracting the bushy eyebrows which looked as though they had been taken from the face of another man, Vologonov thrust his hands up his sleeves, and stood eyeing Nilushka shrewdly with his intangible gaze.

Never did Felitzata say for certain who the boy's father had been, but at least it was known to me that in vague terms she had designated two men as such--the one a young " survey student," and the other a merchant by name Viporotkov, a man notorious to the whole town as a most turbulent rake and bully.

But once when she and Antipa and I were seated gossiping at the entrance-gates, and I inquired of her whether Nilushka's father were still surviving, she replied in a careless way:

"He is so, damn him!"

"Then who is he? "

Felitzata, as usual, licked her faded, but still comely, lips with the tip of her tongue before she replied:

"A monk."

"Ah!" Vologonov exclaimed with unexpected animation. "That, then, explains things. At all events, we have in it an intelligible THEORY of things."

Whereafter, he expounded to us at length, and with no sparing of details, the reason why a monk should have been Nilushka's father rather than either the merchant or the young "survey student." And as Vologonov proceeded he grew unwontedly enthusiastic, and went so far as to clench his fists until presently he heaved a sigh, as though mentally hurt, and said frowningly and reproachfully to the woman:

"Why did you never tell us this before? It was exceedingly negligent of you."

Felitzata looked at the old man with sarcasm and sauciness gleaming in her brown eyes. Suddenly, however, she contracted her brows, counterfeited a sigh, and whined:

"Ah, I was good-looking then, and desired of all. In those days I had both a good heart and a happy nature."

"But the monk may prove to have been an important factor in the question," was Antipa's thoughtful remark.

"Yes, and many another man than he has run after me for his pleasure," continued Felitzata in a tone of reminiscence. This led Vologonov to cough, rise to his feet, lay his hand upon the woman's claret-coloured sleeve of satin, and say sternly:

"Do you come into my room, for I have business to transact with you."

As she complied she smiled and winked at me. And so the pair departed--he shuffling carefully with his bandy legs, and she watching her steps as though at any moment she might collapse on to her left side.

Thenceforth, Felitzata visited Vologonov almost daily; and once during the time of two hours or so that the pair were occupied in drinking tea I heard, through the partition-wall, the old man say in vigorous, level, didactical tones:

"These tales and rumours ought not to be dismissed save with caution. At least ought they to be given the benefit of the doubt. For, though all that he says may SEEM to us unintelligible, there may yet be enshrined therein a meaning, such as--"

"You say a meaning?"

"Yes, a meaning which, eventually, will be vouchsafed to you in a vision. For example, you may one day see issue from a dense forest a man of God, and hear him cry aloud: Felitzata, Oh servant of God, Oh sinner most dark of soul--"

"What a croaking, to be sure!"

同类推荐
  • 胜鬘经记

    胜鬘经记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典悲欢部

    明伦汇编人事典悲欢部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 开天传信记

    开天传信记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四讳篇

    四讳篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 脏腑虚实标本用药式

    脏腑虚实标本用药式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 技术与时间1:爱比米修斯的过失

    技术与时间1:爱比米修斯的过失

    本书是法国当今著名哲学家贝尔纳·斯蒂格勒的重要论著《技术与时间》的第一卷。作者在书中,综合以西蒙栋、吉尔和勒鲁瓦-古兰等学者的技术进化理论和以海德格尔为代表的生存现象学理论,从人类固有的“缺陷存在”和“代具性”这两个品质出发,通过阐释希腊神话中普罗米修斯和爱比米修斯兄弟的故事,对技术与时间在人类本性中的作用和地位进行重新讨论,从而建立技术与时间二者和人的本性之间新的关系。
  • 婚非得已,隐婚老公墙上宠

    婚非得已,隐婚老公墙上宠

    “寻人启事,女,本人老婆,重度精神分裂,提供线索者,奖励一百万。”她腾的起身,怒气冲冲的跑到某男的公司:“我现在控告你侵害本人名誉权,肖像权,赔偿我名誉损失费,精神损失费,总计一千万。”“好啊。”某男唰唰的开了一千万的支票,续而邪魅一笑:“你的算清了?该轮到我了?”“你?你有什么事?”张紫涵突然有种不祥的预感。果然,某男邪邪一笑,“你做的那些事,我是不是该算笔账?”
  • 霜华传

    霜华传

    沈氏有女,名为霜澪。炎朝不过于她鼓掌之物。一生权谋算计,一生机关尽布。兜兜转转,只待为她画眉人。**不正经版。吃人不见骨的沈家,沈霜澪会被吃掉?N0,她还玩转了皇朝,斗了天下。与她斗智?抱歉,你还是回幼儿园吧。和她比美?抱歉,去整容吧。面对算计,沈霜澪眉眼尽是不屑。众人偏头,“王爷!”沈四小姐在前方虐,薄珩也陪老婆一起虐。不过,一个虐渣,一个虐狗而己。
  • 浮华之名

    浮华之名

    肖潇是一个最底层的普通人,他爱浮华,他爱堕落,他爱幻想。他爱一个人,一辈子。身边的人,走了又走,心里的人,来了又去。肖潇始终在浮华尘世的边缘活着。像一个傀儡,像一个……屋漏偏逢连夜雨,心灰意冷又失业。几近绝望的肖潇却迎来了黎明的曙光,大公司竟然投来了橄榄枝。然而肖潇却觉得事情没有那么简单……
  • 妖孽狂医在都市

    妖孽狂医在都市

    山村少年,身怀绝世神功,手握非凡医术,纵横都市,不服者就四个字,干就完了!
  • 太上洞神三皇传授仪

    太上洞神三皇传授仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 王者攻略:影帝是个坑

    王者攻略:影帝是个坑

    【男女双强,甜腻互宠,从娱乐圈到游戏界,双双携手共登王者颠峰!】一入王者深似海,从此掉坑是日常!玩游戏什么最坑?队友挂机?顺风局投降?还是团战排队送死?NONO!夜莫星表示,最坑莫过于收了个坑界扛把子的菜鸟徒弟。她带着他,从青铜一路打上王者,从零杀到超神,从菜鸟小白到全球冠军大赛的颠峰王者。他带着她,一路从小坑,到深井坑,再到万丈深坑,只有你想不到,没有他挖不动的巨坑。然,游戏里被坑也就算了,这段孽缘竟延续到了现实!他是高冷傲娇影帝受。她是呆萌霸气助理攻。初任助理的第一天,夜莫星就把未来Boss萧大影帝给公主抱了,还登上了娱乐头条,攻气爆棚地勾了一大波影帝老婆粉集体叛变:男神,你就从了吧!于是,娱乐圈就此诞生了一道独特的风景线,他实力宠妻,她霸气护夫,于鸡飞狗跳中长年霸占着娱乐热搜头条,地位无可憾动!
  • 追击蜜爱:甜妻好抢手

    追击蜜爱:甜妻好抢手

    一次任务,她撞入了他的怀中,从此他便对她情有独钟。一次次,他逼她走到他的身边,将她抓住“囚禁”在怀。一次次,她逃跑,但退无可退之时,他仍是她身后最好的屏障。直到最后,她不解地问他:“萧云逸,你为什么对我这么好。”他轻抚着她的头发,柔声道:“蓝汐,你是我见过最特别,也是最让人心疼的女人。”--情节虚构,请勿模仿
  • 重生嫡女来逆袭

    重生嫡女来逆袭

    【推荐新文《最甜不过邱小姐》。】重生后的顾长安,本想复仇虐渣,安稳余生。谁成想却遇到一个扮猪吃老虎的腹黑家伙北冥玹,自此论心谋局,沙场驰骋,手起刀落,长安无所不能。某日那人发现,他只要了长安的心,而长安却夺了他的江山,收了他的心,占了他的人……北冥玹表示自己亏大了!
  • 做人做到位

    做人做到位

    做人做到位,成功做一个真正的人,做一个能战胜自己的人,做一个能让自己心灵放飞的人。用点心思,琢磨做人的道理,提升做人的修养,为自己奠定一生成功的基础。事业成功的人,通常是那些把人放在第一位的人。做人做到位了,事业做到位了,财富自然也就随着来了,事业自然也就成功了。