登陆注册
5230300000018

第18章 XIII A TRAVELER ARRIVES

THE next day I was sitting on the wall of the Doctor's garden after tea, talking to Dab-Dab. I had now learned so much from Polynesia that I could talk to most birds and some animals without a great deal of difficulty. I found Dab-Dab a very nice, old, motherly bird--though not nearly so clever and interesting as Polynesia. She had been housekeeper for the Doctor many years now.

Well, as I was saying, the old duck and I were sitting on the flat top of the garden-wall that evening, looking down into the Oxenthorpe Road below. We were watching some sheep being driven to market in Puddleby; and Dab-Dab had just been telling me about the Doctor's adventures in Africa. For she had gone on a voyage with him to that country long ago.

Suddenly I heard a curious distant noise down the road, towards the town. It sounded like a lot of people cheering. I stood up on the wall to see if I could make out what was coming. Presently there appeared round a bend a great crowd of school-children following a very ragged, curious-looking woman.

"What in the world can it be?" cried Dab-Dab.

The children were all laughing and shouting. And certainly the woman they were following was most extraordinary. She had very long arms and the most stooping shoulders I have ever seen. She wore a straw hat on the side of her head with poppies on it; and her skirt was so long for her it dragged on the ground like a ball-gown's train. I could not see anything of her face because of the wide hat pulled over her eyes. But as she got nearer to us and the laughing of the children grew louder, I noticed that her hands were very dark in color, and hairy, like a witch's.

Then all of a sudden Dab-Dab at my side startled me by crying out in a loud voice, "Why, it's Chee-Chee!--Chee-Chee come back at last! How dare those children tease him! I'll give the little imps something to laugh at!"

And she flew right off the wall down into the road and made straight for the children, squawking away in a most terrifying fashion and pecking at their feet and legs. The children made off down the street back to the town as hard as they could run.

The strange-looking figure in the straw hat stood gazing after them a moment and then came wearily up to the gate. It didn't bother to undo the latch but just climbed right over the gate as though it were something in the way. And then I noticed that it took hold of the bars with its feet, so that it really had four hands to climb with. But it was only when I at last got a glimpse of the face under the hat that I could be really sure it was a monkey.

Chee-Chee--for it was he--frowned at me suspiciously from the top of the gate, as though he thought I was going to laugh at him like the other boys and girls. Then he dropped into the garden on the inside and immediately started taking off his clothes. He tore the straw hat in two and threw it down into the road. Then he took off his bodice and skirt, jumped on them savagely and began kicking them round the front garden.

Presently I heard a screech from the house, and out flew Polynesia, followed by the Doctor and Jip.

"Chee-Chee!--Chee-Chee!" shouted the parrot. "You've come at last! I always told the Doctor you'd find a way. How ever did you do it?"

They all gathered round him shaking him by his four hands, laughing and asking him a million questions at once. Then they all started back for the house.

"Run up to my bedroom, Stubbins," said the Doctor, turning to me.

"You'll find a bag of peanuts in the small left-hand drawer of the bureau. I have always kept them there in case he might come back unexpectedly some day. And wait a minute--see if Dab-Dab has any bananas in the pan-try. Chee-Chee hasn't had a banana, he tells me, in two months."

When I came down again to the kitchen I found everybody listening attentively to the monkey who was telling the story of his journey from Africa.

同类推荐
  • Russia in 1919

    Russia in 1919

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Golden Bough

    The Golden Bough

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说太子和休经

    佛说太子和休经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • They and I

    They and I

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 韩愈集

    韩愈集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 司马懿的智慧

    司马懿的智慧

    司马懿,字仲达,三国时期魏国杰出的政治家、军事家,西晋王朝的奠基人。曾任职过曹魏的大都督,太尉,太傅。是辅佐了魏国三代的托孤辅政之重臣,后期成为全权掌控魏国朝政的权臣。平生最显著的功绩是多次亲率大军成功对抗诸葛亮的北伐。死后谥号舞阳宣文侯,次子司马昭被封晋王后,追封懿为宣王,司马炎称帝后,追尊懿为晋宣帝。
  • 文坛亦江湖:大师们的相重与相轻

    文坛亦江湖:大师们的相重与相轻

    他们,个性或狷介,或痴狂,或迂腐;他们,性情不失风骨、风趣和浪漫;他们,品格清风朗月、苍松劲竹。他们是近现代飘逸浪漫的士人才子,却也在变幻莫测的时代大背景下,不可避免地演绎着中国文坛江湖的风雨激荡和恩怨纷争。相知、相敬、相重者,莫如胡适与陈独秀,胡适与李大钊,冯雪峰与鲁迅,吴祖光与两任妻子吕恩、新凤霞;爱恨纠葛、难分难解者,莫如徐志摩与张幼仪、林徽因、陆小曼;交恶纠缠、怨怼一生者,莫如鲁迅与周扬,胡风与周扬,丁玲与周扬;孰是孰非实难道断者,莫如钱锺书、杨绛夫妇与鲁迅……
  • 男主他妈是系统

    男主他妈是系统

    这是一本两个有着各自不同目标的年轻人,在小世界里谈完恋爱,结束后各回各家,各找各妈的故事。
  • 古应国访问记

    古应国访问记

    《古应国访问记》关于古应国,历史文献上只言片语地记载,它是由周武王之子应叔建立的一个诸侯国,至于所处何地,国君是谁,历史有多长,则不得而知。所幸的是,从1986年至2007年的应国墓地考古发掘,弥补了文献记载的缺失,破解了应国历史上一个又一个谜团,清晰地勾勒出一个失落小国的真容。500余座墓葬的现身,10000余件文物的出土,使应国墓地的发掘跻身1996年全国十大考古新发现。
  • 亚玄迷途

    亚玄迷途

    为了寻找十年前失踪的母亲。宫羽芊穿越到了异度空间——亚玄界,在这个术法、古武和科技并存的神秘世界里,末世的阴影一步步逼近,而好似救世主一般的师傅,却有着不为人知的秘密,她能够揭开层层迷雾,得偿所愿,挽救亲人与挚爱的残酷命运吗?巾帼群像(不仅仅是女主,就是其他女性角色也都十分的独立。)女主无CP。
  • 红血女王1:血红黎明

    红血女王1:血红黎明

    如果不是逃难,梅儿不会遇见卡尔;如果不是选妃大典出了意外,梅儿不会被许配给梅温。在危机四伏的王宫里,在兄弟二人之间,她只有彻底抹掉过去,才有可能在权力争斗中抓住一线生机。
  • 幽山女医之夜寐良人

    幽山女医之夜寐良人

    她是惊才绝艳的医女,他是万人之上的君王,她救了他,他一旨令下,她满门被灭,她怀恨在心,却被迫留在他的身边,成为他的皇妃。因为爱得深,所以罪孽深重!--情节虚构,请勿模仿
  • 艺术与道德的冲突与融合:王尔德研究

    艺术与道德的冲突与融合:王尔德研究

    本书主要以文学伦理学批评为研究方法,结合英国维多利亚时期的历史、政治、社会背景,在文本细读的基础上,系统地论述了王尔德创作的伦理思想在其艺术实践中的形成和发展过程,揭示了王尔德艺术实践中的伦理内涵和内在关联,着重探讨了艺术与伦理道德既相冲突又相互融合的具体特征。
  • 魔法在上

    魔法在上

    百万字完结老书【末世之我是妖怪】,有兴趣的可以去看一看,不是同一个作者号哦~~苏陌是一个以为自己穿越了的重生失忆人士。嗯···准确的说,是半精灵!身具全系魔法天赋【可把她牛逼坏了】的苏陌以为自己能靠着游记里主角的待遇撩拨小正太吊打白莲花从此走向人生巅峰,却没曾想她靠肌肉也能做到这一点······脑子闲着没事儿干太无聊,总得给自己找点乐子。于是,她盯上了练宝宝【魔法中召唤系的特有技能】。某小毛球:我眼睛眨啊眨啊萌死你!
  • 睡美人婧落

    睡美人婧落

    2012年发掘的一件罕见奇宝,引来了两大集团的关注。江凌寒和郝凡为了争夺这一美轮美奂的宝藏而黯然使动。 2012年12月22日,郝凡密室里躺在冰柱里的睡美人突然消失了踪迹。二十一世纪的你,跟活在我生命里不可分割的伊洛根本就不是一个人吗?寻寻觅觅,难道终究是一场空?你那绵绵隐喻,我那深深怀恋。捕猎的情感,历经几千年,终究未变。 我用一生追寻你,用一生爱恋你,用一生成全你。 如若今生亦不能再相恋,那我愿用下一生的生命来延续我们的不了缘。