登陆注册
5229500000078

第78章 Chapter XXXII. Miss Westerfield.(2)

The next letter which she picked out from the little heap was of some length, and was written in a clear and steady hand. By comparison with the blotted scrawls which she had just burned, it looked like the letter of a gentleman. She turned to the signature. The strange surname struck her; it was "Bennydeck."

Not a common name, and not a name which seemed to be altogether unknown to her. Had she heard her father mention it at home in the time of her early childhood? There were no associations with it that she could now call to mind.

She read the letter. It addressed her father familiarly as "My dear Roderick," and it proceeded in these words:--

"The delay in the sailing of your ship offers me an opportunity of writing to you again. My last letter told you of my father's death. I was then quite unprepared for an event which has happened, since that affliction befell me. Prepare yourself to be surprised. Our old moated house at Sandyseal, in which we have spent so many happy holidays when we were schoolfellows, is sold.

"You will be almost as sorry as I was to hear this; and you will be quite as surprised as I was, when I tell you that Sandyseal Place has become a Priory of English Nuns, of the order of St.

Benedict.

"I think I see you look up from my letter, with your big black eyes staring straight before you, and say and swear that this must be one of my mystifications. Unfortunately (for I am fond of the old house in which I was born) it is only too true. The instructions in my father's will, under which Sandyseal has been sold, are peremptory. They are the result of a promise made, many years since, to his wife.

"You and I were both very young when my poor mother died; but I think you must remember that she, like the rest of her family, was a Roman Catholic.

"Having reminded you of this, I may next tell you that Sandyseal Place was my mother's property. It formed part of her marriage portion, and it was settled on my father if she died before him, and if she left no female child to survive her. I am her only child. My father was therefore dealing with his own property when he ordered the house to be sold. His will leaves the purchase money to me. I would rather have kept the house.

"But why did my mother make him promise to sell the place at his death?

"A letter, attached to my father's will, answers this question, and tells a very sad story. In deference to my mother's wishes it was kept strictly a secret from me while my father lived.

同类推荐
热门推荐
  • 女人情商全攻略:拥有高情商的女人最幸福

    女人情商全攻略:拥有高情商的女人最幸福

    人生是一个奥妙无穷的旅程,带上情商这根魔棒,每个女人都是情趣盎然的旅行家。对于女人来说,情商是不可缺少的幸福资本。本书针对女性所独有的性格、情感模式、思维方式进行全面的而精辟的论述;从快乐情商、自信情商、自省情商、逆境情商、人脉情商、职场情商、爱情情商、家庭情商八大方面告诉女人如何利用情商的力量、如何开发自己的情感潜能,从而获得力量去争取幸福而成功的人生。
  • 神国永恒

    神国永恒

    初来乍到,赵伦从旧报纸中发现了队长的故事,随后发现这里有着神奇生物,有吸血鬼和狼人的踪迹,病毒泄漏,外星人入侵,超级英雄拯救世界……初掌握神国赵伦从卑微中崛起,走向一条不朽之路!【新书《从默示录开始》已发,已签约,大家可以放心来看,这是一个新故事。】
  • 瑜伽集要救阿难陀罗尼焰口轨仪经

    瑜伽集要救阿难陀罗尼焰口轨仪经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严圣可禅师语录

    华严圣可禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 修真秘录

    修真秘录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 心怀野念

    心怀野念

    日常生活里有一种慢性毒素,中了这种毒的人会渐渐对一切失去渴望,他们机械地生活,内心麻木,没有任何激情与冲动;对一切事物懒于关注,惰于思考。作者西门媚以多年专栏作家之透彻笔力,将生活的话题一一道来。她想把她的作品写给心怀野念的人看,这些人可能是少数,但是存在,存在于不同的群体,只因为一些内心的野念,他们蠢蠢欲动,跃跃欲试;他们生机勃勃,与众不同。
  • 武界之歌

    武界之歌

    武衍天道,玄科双幻,道之天骄神所眷,破碎灵源厉修难。斑驳断剑锁条链,化鳞腾云武界临。云飞传说,武界之歌!
  • 南宗顿教最上大乘摩诃般若波罗蜜经六祖惠能大师于韶州大梵寺施法坛经

    南宗顿教最上大乘摩诃般若波罗蜜经六祖惠能大师于韶州大梵寺施法坛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 误惹霸道狼君

    误惹霸道狼君

    一块烧饼,引狼入室,从此他便缠上了她,苏清煜说:“常晚,一块烧饼怎么能饱,一生一世我怎么能够!”她的乖乖,她怎么忘了,狼再乖巧,终究是狼。苏清煜说:“我不仅要你今生今世,还要你永生永世!”是偏执的疯子守着正直的傻子,还是正直的傻子救了偏执的疯子?
  • 无依道人录

    无依道人录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。