登陆注册
5229100000430

第430章 CHAPTER XXX(4)

The report and conclusions of the committee were not satisfactory; it was alleged that they betrayed a revolutionary tendency, of which M. Laine was absurdly accused of having been one of the promoters; but all who knew him must have been convinced of the falsehood of the charge. The Emperor ordered the report to be seized, and then adjourned the Legislative Body. Those who attentively observed the events of the time will recollect the stupor which prevailed in Paris on the intelligence of this seizure and of the adjournment of the Legislative Body. A thousand conjectures were started as to what new occurrences had taken place abroad, but nothing satisfactory was learned.

I considered this a great mistake. Who can doubt that if the Legislative Body had taken the frank and noble step of declaring that France accepted the conditions of Frankfort they would not have been listened to by the Allies? But the words, "You are dishonoured if you cede a single village acquired by a 'Senatus-consulte'," always, resounded in Napoleon's ears: they flattered his secret thoughts, and every pacific proposal was rejected.

The members of the adjourned Legislative Body went as usual to take leave of the Emperor, who received them on a Sunday, and after delivering to them the speech, which is very well known, dismissed the rebels with great ill-humour, refusing to hear any explanation. "I have suppressed your address," he began abruptly: "it was incendiary. I called you round me to do good--you have done ill. Eleven-twelfths of you are well- intentioned, the others, and above all M. Laine, are factious intriguers, devoted to England, to all my enemies, and corresponding through the channel of the advocate Deseze with the Bourbons. Return to your Departments, and feel that my eye will follow you; you have endeavoured to humble me, you may kill me, but you shall not dishonour me. You make remonstrances; is this a time, when the stranger invades our provinces, and 200,000 Cossacks are ready to overflow our country? There may have been petty abuses; I never connived at them. You, M. Raynouard, you said that. Prince Massena robbed a man at Marseilles of his house. You lie!

The General took possession of a vacant house, and my Minister shall indemnify the proprietor. Is it thus that you dare affront a Marshal of France who has bled for his country, and grown gray in victory? Why did you not make your complaints in private to me? I would have done you justice. We should wash our dirty linen at home, and not drag it out before the world. You, call yourselves Representatives of the Nation.

It is not true; you are only Deputies of the Departments; a small portion of the State, inferior to the Senate, inferior even to the Council of State. The Representatives of the People! I am alone the Representative of the People. Twice have 24,000,000 of French called me to the throne: which of you durst undertake such a burden? It had already overwhelmed (ecrase), your Assemblies, and your Conventions, your Vergniauds and your Guadets, your Jacobins and your Girondins. They are all dead! What, who are you? nothing--all authority is in the Throne; and what is the Throne? this wooden frame covered with velvet?--no, I am the Throne!

You have added wrong to reproaches. You have talked of concessions-- concessions that even my enemies dared not ask! I suppose if they asked Champaigne you would have had me give them La Brie besides; but in four months I will conquer peace, or I shall be dead! You advise! how dare you debate of such high matters (de si graves interets)! You have put me in the front of the battle as the cause of war--it is infamous (c'est une atrocite). In all your committees you have excluded the friends of Government--extraordinary commission--committee of finance--committee of the address, all, all my enemies. M. Laine, I repeat it, is a traitor; he is a wicked man, the others are mere intriguers. I do justice to the eleven-twelfths; but the factions I know, and will pursue. Is it, I ask again, is it while the enemy is in France that you should have done this?

But nature has gifted me with a determined courage--nothing can overcome me. It cost my pride much too--I made that sacrifice; I--but I am above your miserable declamations--I was in need of consolation, and you would mortify me--but, no, my victories shall crush your clamours! In three months we shall have peace, and you shall repent your folly. I am one of those who triumph or die.

"Go back to your Departments if any one of you dare to print your address I shall publish it in the Moniteur with notes of my own. Go; France stands in more need of me than I do of France. I bear the eleven- twelfths of you in my heart--I shall nominate the Deputies to the two series which are vacant, and I shall reduce the Legislative Body to the discharge of its proper duties. The inhabitants of Alsace and Franche Comte have more spirit than you; they ask me for arms, I send them, and one of my aides de camp will lead them against the enemy."

In after conversations he said of the Legislative Body that "its members never came to Paris but to obtain some favours. They importuned the Ministers from morning till night, and complained if they were not immediately satisfied. When invited to dinner they burn with envy at the splendour they see before them." I heard this from Cambaceres, who was present when the Emperor made these remarks.

同类推荐
热门推荐
  • 青楼梦

    青楼梦

    锦衣卫花宣冷遭人暗算,误食春药,强暴了本来皇上命他保护的来自瓦剌国的和熙公主,为了躲避和熙公主的报复,花宣冷诈死,隐姓埋名卧底在青楼中暗中帮助皇上打击来自瓦剌国的细作,每天在青楼中看着男欢女爱的场面,一向不好女色刚正不阿的花宣冷也有些把持不住了……
  • 婚不由己2

    婚不由己2

    沈蔓嫁给了顾泯杰,从一个平凡的司机家的女儿,刚刚毕业的大学生,变成了顾太太。她为他学习淑女的规范,为他穿上八厘米的细跟高跟鞋,为他学习化妆的技巧,为他变成一个高贵的妇人。然而一切都无法挽回他对她的无视。婚姻似乎已经成了温水煮青蛙,将她所有热情磨光。有一天,她发现她从不拥有他,这个虽然结婚三年,却相见不相知的男人。所以那一天,她终于下定决心,给他寄了封离婚协议书。当他这个乖巧懂事的小妻子,递上了离婚协议书,他才开始发现,她原来早已不是听凭他安排的小姑娘,她长大了,要离开她,而他还没来得及了解她!
  • 迷宫中的恋人

    迷宫中的恋人

    对于这些命运交织的爱的命题,关于背叛,伤害,信仰,守护,自我,他人,过去未来,记忆与遗忘,原谅,宽宥,救赎,重建,等到它们像一颗一颗巨石,真实地砸向我,像巨斧,真正地从后脑把我劈开了,我倒地不起,我以为我完蛋了。后来,我才又逐一地,奋力拨开身上的落石,积尘,真实地感觉到,我必须响应,回想,理解,答复,求助,那些迎面而来,将我拦腰折断的巨大提问。——陈雪。作者在自传体小说《附魔者》出版后,生了一场大病,然后伴侣离开,生活陷入混乱。本书是作者的复出之作。作者以疾病与爱情为主题,以31万字的篇幅书写生死、爱情、命运和信仰,深刻地探讨了人性。小说以自传的叙述方式,将写作推向“自毁与自我创生”。
  • 每天学一点历史常识

    每天学一点历史常识

    本书包括人物春秋、要事回眸、史迹觅踪、典制与文化、历史典故等。
  • 无相思尘论

    无相思尘论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 告诉孩子,你要有点心计

    告诉孩子,你要有点心计

    本书将教你最有用的教子法则:告诉孩子,要认清坏人的真面目,一定要做一个有心人。对孩子说,要做最好的自己,父母其实很爱自己的。让孩子明白,将来的路总得自己去走,心中有爱就不会害怕。让孩子懂得,有些事你一定要去做,因为成功是用汗水换来的。
  • 忆往述怀

    忆往述怀

    本书收录了季羡林关于人生、治学、生活等方面的文章,从中我们可以窥见这位学术大家的生活态度,以及对于人生意义与价值的追寻过程,是其结合自己九十多年的生活体验,对于人生和世事的感悟的集大成之作。
  • 卓越员工高效工作法

    卓越员工高效工作法

    什么是高效工作?高效工作就是利用有限的资源(如时间、精力、物力等),取得最大的收益,达到投入与产出的正比。也可以这样认为,所谓高效,指在相同的时间里完成比其他人更多的任务,而且质量与其他人一样,甚至更好。简而言之,高效工作就是效率和效果的完美结合。市场的竞争,其实就是高效能人才的竞争。对于职场人士来说,如何成为高效能人才是一个亟须解决的问题。
  • 影的告别(感动青少年的文学名家名作精选集)

    影的告别(感动青少年的文学名家名作精选集)

    文学作品是以语言为手段塑造形象来反映社会生活、表达作者思想感情的一种艺术,是人生的一面镜子。好的文学作品具有潜移默化的巨大作用,它能够开阔视野,增长知识,陶冶我们的情操。
  • 有幸之年,与你相见

    有幸之年,与你相见

    《有幸之年,与你相见》是一部长篇都市小说,讲述了一对都市男女从不打不相识到相知相爱的故事。女主人公朱伊伊的母亲因炒股亏损而在证券公司大吵大闹,朱伊伊因此结识了证券公司的经理雷同。雷同本有一个幸福的家庭,却因妻子一念之差的背叛而最终走上了离婚的道路。朱伊伊单纯善良,与雷同一起经历了多次让人啼笑皆非的误会之后,发现雷同是一个有正义感,有责任心的好男人,而自己也厌倦了无休止的相亲,决定和雷同开始一段认认真真的恋爱。