登陆注册
5229100000282

第282章 CHAPTER XXVII(6)

After my departure for Hamburg, Bonaparte took possession of my stables and coach-house, which he filled with horses. Even the very avenues and walks were converted into stabling. A handsome house at the entrance to the park was also appropriated to similar purposes; in fact, he spared nothing. Everything was done in the true military style; I neither had previous intimation of the proceedings nor received any remuneration for my loss. The Emperor seemed to regard the property as his own; but though he all but ordered me to make the purchase, he did not furnish the money that was paid for it. In this way it was occupied for more than four years.

The recollection of those arbitrary and vexatious proceedings on the part of Bonaparte has led me farther than I intended. I shall therefore return to the imperial residence of St. Cloud. On leaving the audience- chamber, as already stated, I repaired to the apartments of the Empress, who, knowing that I was in the Palace, had intimated her wishes for my attendance. No command could have been more agreeable to me, for every one was certain of a gracious reception from Josephine. I do not recollect which of the ladies in waiting was in attendance when my name was announced; but she immediately retired, and left me alone with Josephine. Her recent elevation had not changed the usual amenity of her disposition. After some conversation respecting the change in her situation, I gave her an account of what had passed between the Emperor and myself.

I faithfully related all that he had said of Moreau, observing that at one moment I imagined he was about to speak of the Due d'Enghien, when he suddenly reverted to what he had been saying, and never made the slightest allusion to the subject.

Madame Bonaparte replied to me, "Napoleon has spoken the truth respecting Moreau. He was grossly deceived by those who believed they could best pay their court to him by calumniating that general. His silence on the subject of the Due d'Enghien does not surprise me; he says as little respecting it as possible, and always in a vague manner, and with manifest repugnance. When you see Bonaparte again be silent on the subject, and should chance bring it forward, avoid every expression in the smallest degree indicative of reproach; he would not suffer it; you would ruin yourself for ever in his estimation, and the evil is, alas! without remedy. When you came to Malmaison I told you that I had vainly endeavoured to turn him from his fatal purpose, and how he had treated me. Since then he has experienced but little internal satisfaction; it is only in the presence of his courtiers that he affects a calm and tranquil deportment; but I perceive his sufferings are the greater from thus endeavouring to conceal them. By the by, I forgot to mention that he knew of the visit you paid me on the day after the catastrophe. I dreaded that your enemies, the greater number of whom are also mine, might have misrepresented that interview; but, fortunately, he paid little attention to it. He merely said, 'So you have seen Bourrienne?

Does he sulk at me? Nevertheless I must do something for him.' He has again spoken in the same strain, and repeated nearly the same expressions three days ago; and since he has commanded your presence to-day, I have not a doubt but he has something in view for your advantage."--" May I presume to inquire what it is?"--"I do not yet know; but I would recommend to you, in the meantime, to be more strictly on your guard than ever; he is so suspicious, and so well informed of all that is done or said respecting himself. I have suffered so much since I last saw you; never can I forget the unkind manner in which he rejected my entreaties!

For several days I laboured under a depression of spirits which greatly irritated him, because he clearly saw whence it proceeded. I am not dazzled by the title of Empress; I dread some evil will result from this step to him, to my children, and to myself. The miscreants ought to be satisfied; see to what they have driven us! This death embitters every moment of my life. I need not say to you, Bourrienne, that I speak this in confidence."--"You cannot doubt my prudence."--" No, certainly not, Bourrienne. I do not doubt it. My confidence in you is unbounded. Rest assured that I shall never forget what you have done for me, under various circumstances, and the devotedness you evinced to me on your return from Egypt.--Adieu, my friend. Let me see you soon again."

It was on the 14th of June 1804 that I had this audience of the Emperor, and afterwards attended the Empress.

On my return home I spent three hours in making notes of all that was said to me by these two personages; and the substance of these notes I have now given to the reader.

同类推荐
  • 石城馆酬王将军

    石城馆酬王将军

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 高峰三山来禅师年谱

    高峰三山来禅师年谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 论古

    论古

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 扶天广圣如意灵签

    扶天广圣如意灵签

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书集传或问卷

    书集传或问卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 神秘爱情:老公非人类

    神秘爱情:老公非人类

    第一次见面,她将他当做小偷,他将她当作嫌犯,两人大打出手。第二次见面,她被人当作人质,他救下她后便不见了踪影。第三次见面,他醉酒失态,抱着她倾诉真心。而再次的见面,却是他将她从绑匪中解救出来。她一脸天真的走到他的面前,面带笑容的说道:“冷警官,既然,咱们这么有缘,那咱们就结婚吧!”本以为他会无情拒绝,可是,却没想到某人却对她微露笑脸:“行,结婚!”而她却并不知道,她有目的,他亦有目的!
  • 中国新闻报道

    中国新闻报道

    本书的宗旨在于分析中国新闻对外报道的历史、现状以及报道原则、报道方式等相关问题,研究和探讨中国如何向外部世界传递发生在中国的事实信息,以便更好地“向世界说明中国”,“让世界了解中国” ,从而向世人澄清事实,减少误会,提升中国软实力。
  • 佛养心道养性:以出世之心做入世之事

    佛养心道养性:以出世之心做入世之事

    本书以佛教关于出世与入世的思想精髓为核心,融合了道教和儒家的思想,阐明了什么是“出世与入世”,全方位解析了“该怎样以出世之心做入世之事”。共分八篇,分别是:在出世中入世,在入世中出世;出世是佛法,入世是世法;出世在度己,入世在度人;以无为之心出世,以有为之心入世;以禅心出世,以分别心入世;以出世无我之心,行入世利他之事;以出世之心境,过入世之生活;以出世之心低调做人,以入世之心高调做事。
  • 岳千年的江湖(中国好小说)

    岳千年的江湖(中国好小说)

    这是描写明朝时期的一部武侠小说,故事情节跌宕起伏,人物性格鲜明独特,描绘了一系列各色人物的争斗。江湖,和人类的历史一样悠长。有人就有江湖。人就是江湖。岳千年的江湖,是一个时代的讴歌,人性光芒的闪耀。江湖并不只是书本和屏幕上的刀光剑影与血雨腥风,那叫绝杀,不叫江湖。江湖的真正定义,是波诡云谲中的一线光明,是利害得失后的根本底线,是人与人的对决,是人与自身的较量,更是人性人心的放弃或死守。
  • 都市圣手神医

    都市圣手神医

    林天本是公司里一个小员工,因陷害而被开除,就连老天都不给脸色,让他倒霉。但无意中,林天激活祖上留下的玉佩,拥有无上医术。能起死人肉白骨,更能杀人于无形。他可拳打黑暗王者;脚踢系统附身的草根;打得过深山走出的妖孽少年;干的过身负逆天功法的天才;秒的了重生都市的至尊仙帝。他横扫一切,却是最强的神医!
  • 鲁宾逊漂流记

    鲁宾逊漂流记

    鲁宾逊是个英国人,1632年出生在约克市。他喜欢航海和冒险,到过世界上的很多地方,碰到过许多危险,但他一点儿也不畏惧,希望走遍天涯海角。1659年,鲁宾逊乘船前往南美洲,途中遇上大风,船上的桅杆吹断了,船也翻了,同伴们都死在海里,只有他一个人被大浪冲到海岛边。这是一个无名的、没有人居住的荒岛,到处是乱石野草。他又冷又饿,流落到这种地方,怎样活下去呢?
  • 幻界迷天

    幻界迷天

    浩瀚星海中一方世界,无数人追寻世界的极致。有的人羽化成仙,有的人永坠魔道。唯有他,感悟世界真谛,成就一方强者,去追寻他想要追寻的!
  • 血中原

    血中原

    天下大乱,况我堂堂中土英雄,何为不得称帝耶!——英雄末路,千载之下,让人唏嘘!
  • 真相

    真相

    方兵从小是一个袖珍的小公主,后来却身高异常。一次事故后,她惊异地发现自己能透视他人呈现在额头上的心理活动,她和家人极力掩盖这一“异禀”,但百密一疏,她说出了同学和英语莫老师的私情,同学失踪,她不得不离家出走,而父母为了传说中的升迁考察,没有找寻。母亲深夜独自长跑,孤独地大声哭泣,某日在路边离世。父亲挪用了客户50万,被捕入狱。方兵的妹妹方圆无法抵御觊觎财富的人不断的攻打,遭遇悲惨。
  • 新欢霸爱

    新欢霸爱

    林可儿突然接到一单生意,只需要跟个男人假装上床,事成之后薪酬从优。抵不住诱惑的她接下了这笔生意,谁知,上完了一次不够,还要同居同房,最后,他竟然要她嫁给他……对话一:“莫凡辰!你是不是男人?!”莫凡辰蓦得邪邪的笑了,笑得很……下流:“想知道我是不是男人很简单,你不用拐着弯子来问我……”对话二:“他是谁?”“他是我男朋友钟大伟……”“哦,见到你男朋友不打声招呼?”“你压在我身上,不方便。”对话三:“喂,莫先生,你拽着我想做什么?”“jiao床!”“为什么要我叫,你不会自己叫!”“好啊,下次你上我下的时候,我会叫给你听的!”对话四:“林可儿,嫁给我!”“我嫁狗嫁猪,也不会嫁给你的!”“放心吧,不管是猪还是狗都不会喜欢你的,所以,你只能嫁给我。”对话五:“你这个女人,竟然给我戴绿帽子!”“我只是跟朋友吃顿饭而已!”“吃饭也不行!”“那你跟那么多女人吃过饭,你给我的绿帽子多得可以开连锁店了,这又怎么算?”本人简介无能,只能暂时先写这么多,待随发文后,我不定期的更改或添加,谢谢你们的点阅!……推荐一下自己的文:《花心悍妻》各种轻松搞笑,看了会快乐滴!!!!!=================================此文无论年三十还是过元宵,都不会断更,亲们,看着作者大过年都还要码字的份上,多留言吧!