登陆注册
5229100000278

第278章 CHAPTER XXVII(2)

Rapp then announced me to the Emperor, and I was immediately admitted to his presence. After pinching my ear and asking his usual questions, such as, "What does the world say? How are your children? What are you about? etc.," he said to me, "By the by, have you attended the proceedings against Moreau?"--" Yes, Sire, I have not been absent during one of the sittings."--" Well, Bourrienne, are you of the opinion that Moreau is innocent?"--"Yes, Sire; at least I am certain that nothing has come out in the course of the trial tending to criminate him; I am even surprised how he came to be implicated in this conspiracy, since nothing has appeared against him which has the most remote connexion with the affair."--" I know your opinion on this subject; Duroc related to me the conversation you held with him at the Tuileries; experience has shown that you were correct; but how could I act otherwise? You know that Bouvet de Lozier hanged himself in prison, and was only saved by accident. Real hurried to the Temple in order to interrogate him, and in his first confessions he criminated Moreau, affirming that he had held repeated conferences with Pichegru. Real immediately reported to me this fact, and proposed that Moreau should be arrested, since the rumours against him seemed to be well founded; he had previously made the same proposition. I at first refused my sanction to this measure; but after the charge made against him by Bouvet de Lozier, how could I act otherwise than I did? Could I suffer such open conspiracies against the Government? Could I doubt the truth of Bouvet de Lozier's declaration, under the circumstances in which it was made? Could I foresee that he would deny his first declaration when brought before the Court? There was a chain of circumstances which human sagacity could not penetrate, and I consented to the arrest of Moreau when it was proved that he was in league with Pichegru. Has not England sent assassins?"--"Sire," said I, "permit me to call to your recollection the conversation you had in my presence with Mr. Fox, after which you said to me, 'Bourrienne, I am very happy at having heard from the mouth of a man of honour that the British Government is incapable of seeking my life; I always wish to esteem my enemies."--"Bah! you are a fool! Parbleu! I did not say that the English Minister sent over an assassin, and that he said to him, 'Here is gold and a poniard; go and kill the First Consul.' No, I did not believe that; but it cannot be denied that all those foreign conspirators against my Government were serving England, and receiving pay from that power.

Have I agents in London to disturb the Government of Great Britain?

I have waged with it honourable warfare; I have not attempted to awaken a remembrance of the Stuarts amongst their old partisans. Is not Wright, who landed Georges and his accomplices at Dieppe, a captain in the British navy? But rest assured that, with the exception of a few babblers, whom I can easily silence, the hearts of the French people are with me; everywhere public opinion has been declared in my favour, so that I have nothing to apprehend from giving the greatest publicity to these plots, and bringing the accused to a solemn trial. The greater number of those gentlemen wished me to bring the prisoners before a military commission, that summary judgment might be obtained; but I refused my consent to this measure. It might have been said that I dreaded public opinion; and I fear it not. People may talk as much as they please, well and good, I am not obliged to hear them; but I do not like those who are attached to my person to blame what I have done."

As I could not wholly conceal an involuntary emotion, in which the Emperor saw something more than mere surprise, he paused, took me by the ear, and, smiling in the most affectionate manner, said, "I had no reference to you in what I said, but I have to complain of Lacuee. Could you believe that during the trial he went about clamouring in behalf of Moreau? He, my aide de camp--a man who owes everything to me! As for you, I have said that you acted very well in this affair."--" I know not, Sire, what has either been done or said by Lacuee,--whom I have not seen for a long time; what I said to Duroc is what history teaches in every page."--"By the by," resumed the Emperor, after a short silence, "do you know that it was I myself who discovered that Pichegru was in Paris.

Everyone said to me, Pichegru is in Paris; Fouche, Real, harped on the same string, but could give me no proof of their assertion. 'What a fool you are,' said I to Real, when in an instant you may ascertain the fact.

Pichegru has a brother, an aged ecclesiastic, who resides in Paris; let his dwelling be searched, and should he be absent, it will warrant a suspicion that Pichegru is here; if, on the contrary, his brother should be at home, let him be arrested: he is a simple-minded man, and in the first moments of agitation will betray the truth. Everything happened as I had foreseen, for no sooner was he arrested than, without waiting to be questioned, he inquired if it was a crime to have received his brother into his house. Thus every doubt was removed, and a miscreant in the house in which Pichegru lodged betrayed him to the police. What horrid degradation to betray a friend for the sake of gold."

同类推荐
  • Jeremy Bentham

    Jeremy Bentham

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 因缘心释论开决记

    因缘心释论开决记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仁王般若经疏

    仁王般若经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说救拔焰口饿鬼陀罗尼经

    佛说救拔焰口饿鬼陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大迦叶本经

    佛说大迦叶本经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 诱惑!拽少爷的女管家

    诱惑!拽少爷的女管家

    “头发那么短,丑死了!把头发留长!”“那……待我及腰,君娶我可好?”原本只是开个玩笑,却没想到……“好!”三次的离别,究竟该何去何从,自己的心,究竟是否还能坚持……一次一次的伤害,我已经无力可爱了。【待我长发及腰,君娶我可好?】他是如风般潇洒,高高在上的名门少爷;她是如花般灿烂,卑微的厨娘之女。青梅竹马,两小无猜,身份之差却宛如沟壑。一场意外,“天人永隔”。再次相遇,身份已变,却不再识君……暮光中永不散去的容颜,生命中永不丢失的温暖。花开朝颜复夕颜,谁染相思又一年!“你是我这辈子唯一的女孩”……吊儿郎当,肆意妄为,深邃的眼眸洞悉一切,永远生活在不为人知的黑暗当中。“我治好了你,却治不了自己”
  • 要么适应公司,要么离开公司

    要么适应公司,要么离开公司

    《要么适应公司,要么离开公司》这是一本职场励志书。公司好比一艘船,有既定的航程与目的地;员工好比船员,各司其职,保驾护航。理想的状态是——每个人忠于职守,并与大家收获一路的风景;糟糕的状态则是——有人嫌这嫌那、整天抱怨,既拖累团队,也看不见风景。如果是前者,公司这艘船,一定能乘风破浪,顺利驶达彼岸;如果是后者,请停止抱怨,主动下船——既是对别人的尊重,也是解放自己去找寻理想的船。请记住:瞎混日子、怨天尤人,是最不可取的。
  • 天命赊刀人

    天命赊刀人

    他们是游历四方的预言者,也通风水,走阴阳,行于世间的时候永远都身背一包菜刀和剪刀,所过之处所见之事通常都会留下个邪门至极的预言。他们是来自遥远道门的传承,铁口定生死,神算定乾坤,预知身后事,请问赊刀人!
  • 我的人间都是你

    我的人间都是你

    【全文完】“从刚才开始,你就用这种不怀好意的眼神看着我,难道你想和我重温...旧梦?”良辰一把将景好好扯入洗手间。“我说过,前几天的那一次是个意外,我不是那些随随便便的女人!”景好好扯开被他攥着的手腕,转身刚想走人,却被良辰一把捉住,低头贴着她的耳边,嘴角露出一个邪气的笑,意有所指的说:“放心,不能随随便便的,我会认认真真的!”
  • 全能销售

    全能销售

    本书以销售心理学,销售口才,销售人脉学三种销售人最关键的能力为核心内容,其简洁高效的方式,可以让一个从来没有做过销售的人在短时间内成为行业内的精英。书中所有的内容都是做了一辈子销售人的经验之谈,还包括很多大销售的独家秘诀及攻略。无论你是从事的是那种商品的销售,这些道理与经验,都是一个销售人改变自己命运不可多得的财富。
  • 时空电话亭

    时空电话亭

    一个时空漩涡出现在地球某个角落。不属于这个时空的生物可能降临。永恒的时空之谜,扑面而来......
  • 猎鹰局档案

    猎鹰局档案

    终日寻寻觅觅,枪王不如实战。死亡自身畔滑过,练就那极品枪神。
  • 自然与生物·译言古登堡计划

    自然与生物·译言古登堡计划

    寺田寅彦(1878年~1935年):物理学者、随笔家、诗人,曾用笔名吉村东彦、寅日子、牛顿、薮柑子,著有《漱石俳句研究》、《寺田寅彦随笔集》等。《自然与生物》是《寺田寅彦随笔集》中的一卷,收录了《花物语》和《龙舌兰》等随笔共13篇。这些作品不仅仅是寺田寅彦对自然和生物的观察记录,也是文学作品。它们语句优美,阅读性强。与他的其他随笔作品不同,寺田寅彦从对自然的观察这个角度出发,以故事的形式写下了他对生活的思考。
  • 异度剑神

    异度剑神

    一颗归家之心,一把弑杀之剑仅凭二者,便可在纷繁异世走出属于自己的路!长路漫漫,唯剑作伴(作者无tj前科,请放心收藏)
  • 那个店真要命

    那个店真要命

    接到王化祥托人捎来的便条,李佐鹏吓了个半死。好友住进市医院,三亲六故一个有权势的也不认识,如今公费医疗腐败到何种程度,这王老师跨过乡、县两级,住进市医院?其兆不祥!他收拾收拾,搭车直奔市里。也就十天左右的光景嘛。王化祥在佐鹏家大醉过一次,接着就病倒,谁也没当回事,老话常话,喝一次大酒病三天嘛。王化祥虽是中学教师,一介书生,但那体格,其壮如牛,除了偶尔喝酒外,烟不抽,大鱼大肉不贪,长跑、冬泳,又爱好文学,花曲柳乡只有他和佐鹏并称两大才子,又没老婆,不拈花惹草(他为人极呆板,思想守旧),这样的人,十天就住进了市医院?