登陆注册
5229100000024

第24章 CHAPTER III(4)

We spent six weeks in Paris, and we went frequently with Bonaparte to the theatres, and to the fine concerts given by Garat in the Rue St. Marc.

These were the first brilliant entertainments that took place after the death of Robespierre. There was always something original in Bonaparte's behaviour, for he often slipped away from us without saying a word; and when we were supposing he had left the theatre, we would suddenly discover him in the second or third tier, sitting alone in a box, and looking rather sulky.

Before our departure for Sens, where my husband's family reside, and which was fixed upon for the place of my first accouchement, we looked out for more agreeable apartments than we had in the Rue Grenier St.

Lazare, which we only had temporarily. Bonaparte used to assist us in our researches. At last we took the first floor of a handsome new house, No. 19 Rue des Marais. Bonaparte, who wished to stop in Paris, went to look at a house opposite to ours. Ha had thoughts of taking it for himself, his uncle Fesch (afterwards Cardinal Fesch), and a gentleman named Patrauld, formerly one of his masters at the Military School. One day he said, "With that house over there, my friends in it, and a cabriolet, I shall be the happiest fellow in the world."

We soon after left town for Sens. The house was not taken by him, for other and great affairs were preparing. During the interval between our departure and the fatal day of Vendemiaire several letters passed between him and his school companion. These letters were of the most amiable and affectionate description. They have been stolen. On our return, in November of the same year, everything was changed. The college friend was now a great personage. He had got the command of Paris in return for his share in the events of Vendemiaire. Instead of a small house in the Rue des Marais, he occupied a splendid hotel in the Rue des Capucines; the modest cabriolet was converted into a superb equipage, and the man himself was no longer the same. But the friends of his youth were still received when they made their morning calls. They were invited to grand dejeuners, which were sometimes attended by ladies; and, among others, by the beautiful Madame Tallien and her friend the amiable Madame de Beauharnais, to whom Bonaparte had begun to pay attention. He cared little for his friends, and ceased to address them in the style of familiar equality.

After the 13th of Vendemiaire M. de Bourrienne saw Bonaparte only at distant periods. In the month of February 1796 my husband was arrested, at seven in the morning, by a party of men, armed with muskets, on the charge of being a returned emigrant. He was torn from his wife and his child, only six months old, being barely allowed time to dress himself.

I followed him. They conveyed him to the guard-house of the Section, and thence I know not whither; and, finally, in the evening, they placed him in the lockup-house of the prefecture of police, which, I believe, is now called the central bureau. There he passed two nights and a day, among men of the lowest description, some of whom were even malefactors. I and his friends ran about everywhere, trying to find somebody to rescue him, and, among the rest, Bonaparte was applied to. It was with great difficulty he could be seen. Accompanied by one of my husband's friends, I waited for the commandant of Paris until midnight, but he did not come home. Next morning I returned at an early hour, and found him. I stated what had happened to my husband, whose life was then at stake. He appeared to feel very little for the situation of his friend, but, however; determined to write to Merlin, the Minister of Justice. I carried the letter according to its address, and met the Minister as he was coming downstairs, on his way to the Directory. Being in grand costume, he wore a Henri IV. hat, surmounted with a multitude of plumes, a dress which formed a singular contrast with his person. He opened the letter; and whether it was that he cared as little for the General as for the cause of M. do Bourrienne's arrest, he replied that the matter was no longer in his hands, and that it was now under the cognisance of the public administrators of the laws. The Minister then stepped into his carriage, and the writer was conducted to several offices in his hotel.

She passed through them with a broken heart, for she met with none but harsh men, who told her that the prisoner deserved death. From them she learned that on the following day he would be brought before the judge of the peace for his Section, who would decide whether there was ground for putting him on his trial. In fact, this proceeding took place next day.

He was conveyed to the house of the judge of the peace for the Section of Bondy, Rue Grange-sue-Belles, whose name was Lemaire. His countenance was mild; and though his manner was cold, he had none of the harshness and ferocity common to the Government agents of that time. His examination of the charge was long, and he several times shook his head.

The moment of decision had arrived, and everything seemed to indicate that the termination would be to place the prisoner under accusation.

同类推荐
  • 扫迷帚

    扫迷帚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 邵氏闻见后录

    邵氏闻见后录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一贯问答

    一贯问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Lost Princel

    The Lost Princel

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 示儿长语

    示儿长语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 永世沉沦

    永世沉沦

    小时候家里很穷,父亲用纸给糊了个风筝,从天上下来的时候风筝却带着血……从那以后各种诡异无解的麻烦降临到我的头上,为了解决这一切,我走遍大江南北,踏入一个个那无人知晓的生命禁区,多年后我才明白,真正的可怕其实是人心,当汹涌的欲望与人性的丑恶交织在一起的时候。阴魂不散,永世沉沦。
  • 职场潜规则

    职场潜规则

    职场是人生的演绎,所以无论你是职场新人,还是高层管理;无论你是外企白领,还是国企领导,都是职场这段人生的主角。有些规则,知道总比不知道好,因为这就是生活。我们无法以身试险,遍尝所有的潜规则。我们要做到的是快速成长。通过阅读他人的故事,结合自己的经历与再观察,让隐形的游戏规则了然于胸;然后,技巧性地去战斗、去奋斗、去成功。这正是本书意欲送给所有职场人的一份礼物。
  • 倾婉传

    倾婉传

    一位古代女子,一不小心穿越到了现代,当一位千金大小姐。自己的父亲母亲虽然与在古代时的父母不一样,但他们很爱她。还有一位同父异母的姐姐,不巧的是经常与自己作对。有个青梅竹马的“兄弟”。原本那个千金大小姐嚣张跋扈,臭名远扬,与古代温婉的女子有着天壤之别。那个古代女子究竟会如何改写命运呢?
  • 我有一封长长的来信

    我有一封长长的来信

    三月十九,是一个人的出生,两个人大半生的纠缠。
  • 星战萌娘

    星战萌娘

    这是一本讲述人类踏入星际时代后,艰难生存的热血凯歌。好吧,其实就是在波澜壮阔,精彩纷呈的广阔宇宙里,一个勇敢热血的家伙带着一群妹子到处冒险的精彩日常而已。。。郑重提示,请勿代入现实世界任何科学观,魔炮少女是不存在的。
  • 安逸时光皆因你

    安逸时光皆因你

    (?????)胡安逸每年的生日和新年愿望都会有一个是相同的——成为顾言的女朋友!('?')重遇顾言后,胡安逸更是把“成为顾言的女朋友”定为最终目标!直到在某一天月黑风高的晚上,顾言把胡安逸逼到角落,贴近她的耳朵低声道“我来帮你完成愿望”? 【狗血】
  • 海贼之王者征途

    海贼之王者征途

    穿越海贼世界,顺道带了个金手指,一个可以获得王者荣耀里英雄能力的系统,自此,千泽就开始准备在海贼世界秀翻全场。你说青雉厉害,能冰冻大海,看来你是不明白凜冬之力强大;米霍克的剑术确实,不错,但和我剑圣一比,还是差了点;布鲁克的音乐也不咋滴,当我拿起吉他的时候,他就已经输了!看我十步杀一人,千里不留行……
  • 世界古代著名作品(世界文学百科)

    世界古代著名作品(世界文学百科)

    本套书系共计24册,包括三大部分。第一部分“文学大师篇”,主要包括中国古代著名作家、中国现代著名作家、世界古代著名作家、亚非现代著名作家、美洲现代著名作家、俄苏现代著名作家、中欧现代著名作家、西欧现代著名作家、南北欧现代著名作家等内容;第二部分“文学作品篇”,主要包括中国古代著名作品、中国现代著名作品、世界古代著名作品、亚非现代著名作品、美洲现代著名作品、俄苏现代著名作品、西欧现代著名作品、中北欧现代著名作品、东南欧现代著名作品等内容;第三部分“文学简史篇”,主要包括中国古代文学简史、中国近代文学简史、中国现代文学简史、世界古代文学简史、世界近代文学简史、世界现代文学简史等内容。
  • 试图与生活和解

    试图与生活和解

    《试图与生活和解》这部小说时间跨度比较大,从主人公安亦静的知青生活到现在的生活,其间,美丽的安亦静两次被强暴,一次是被权利,一次是被欲望。如果把它看作是苦难小说,那么在这两次强暴的期间,安亦静和韦冰甜蜜恋爱和结婚,女儿小矾的早夭造成安亦静精神恍惚,安亦静那惊天动地的母爱,韦冰和有权势父亲的事业,韦冰的精神外遇,安亦静被强暴后生子,安亦静和韦冰离婚,强暴者马甲和戴刚的丑陋,儿子安心的畸形身心对安亦静的打击。。。。。。小说情节充满奥妙交错,人物命运激荡着不可解释性的神秘。
  • 皇权至上:邪魅九公主

    皇权至上:邪魅九公主

    十年前,她是青凤国的九公主,受其母后的牵连而被逐出皇宫。十年后,她是全国首富莫少卿的妹妹——莫离,传闻她有很多的男宠,亦有很多的女宠,个个都是俊美如神,漂亮似花。传闻她夜夜笙歌,纵情酒色;传闻她····其实她想要的并不多,她唯一只想要的只是那苍茫千万里的疆土,以及那至高无上的皇权仅此而已。