登陆注册
5229100000235

第235章 CHAPTER XVI(5)

I am convinced that if Bonaparte had been left to himself he would have recalled me, and this conviction is warranted by the interval which elapsed between his determination to part with me and the formal announcement of my dismissal. Our rupture took place on the 20th of October, and on the 8th of November following the First Consul sent me the following letter:

CITIZEN BOURRIENNE, MINISTER OF STATE--I am satisfied with the services which you have rendered me during the time yon have been with me; but henceforth they are no longer necessary. I wish you to relinquish, from this time, the functions and title of my private secretary. I shall seize an early opportunity of providing for you in a way suited to your activity and talents, and conducive to the public service.

(Signed)BONAPARTE.

If any proof of the First Consul's malignity were wanting it would be furnished by the following fact:-- A few days after the receipt of the letter which announced my dismissal I received a note from Duroc; but, to afford an idea of the petty revenge of him who caused it to be written, it will be necessary first to relate a few preceding circumstances.

When, with the view of preserving a little freedom, I declined the offer of apartments which Madame Bonaparte had prepared at Malmaison for myself and my family, I purchased a small house at Ruel: the First Consul had given orders for the furnishing of this house, as well as one which I possessed in Paris. From the manner in which the orders were given I had not the slightest doubt but that Bonaparte intended to make me a present of the furniture. However, when I left his service he applied to have it returned. As at first I paid no attention to his demand, as far as it concerned the furniture at Ruel, he directed Duroc to write the following letter to me:

The First Consul, my dear Bourrienne, has just ordered me to send him this evening the keys of your residence in Paris, from which the furniture is not to be removed.

He also directs me to put into a warehouse whatever furniture you may have at Ruel or elsewhere which you have obtained from Government.

I beg of you to send me an answer, so as to assist me in the execution of these orders. You promised me to have everything settled before the First Consul's return. I must excuse myself in the best way I can.

(Signed) DUROC.

24 Brumaire, an X.

(15th November 1802.)

Believing myself to be master of my own actions, I had formed the design of visiting England, whither I was called by some private business.

However, I was fully aware of the peculiarity of my situation, and I was resolved to take no step that should in any way justify a reproach.

On the 11th of January I therefore wrote to Duroc:

My affairs require my presence in England for some time. I beg of you, my dear Duroc, to mention my intended journey to the First Consul, as I do not wish to do anything inconsistent with his views.

I would rather sacrifice my own interest than displease him. I rely on your friendship for an early answer to this, for uncertainty would be fatal to me in many respects.

The answer, which speedily arrived, was as follows:--MY DEAR BOURRIENNE--I have presented to the First Consul the letter I just received from you. He read it, and said, " No!"

同类推荐
  • 隋书

    隋书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 广异记

    广异记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上说牛癀妙经

    太上说牛癀妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清波杂志

    清波杂志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 棣秋馆戊戌日记

    棣秋馆戊戌日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 口袋妖怪那些你不知道的套路

    口袋妖怪那些你不知道的套路

    不知道现在女孩子有多金贵吗!跟口袋妖怪一样都是无价的!
  • 叫父亲太沉重

    叫父亲太沉重

    父亲说,你们放心吧,我肯定会给你们留下一笔遗产的。父亲是在和子女们吃年夜饭时说这句话的。父亲说这句话的时候,两个儿子正在喝酒,两个儿媳刚刚煮熟了饺子正准备往桌上端,一双十几岁的孙子还在户外放鞭炮,谁也没和老爷子打话,老爷子突然间就冒出了这么一句没头没尾的话,简直让人无法琢磨。孙坚、孙强刚刚碰了杯,酒都举到嘴边了,又不约而同地停了下来,用两双充满醉意的疑惑眼睛看着父亲。孙坚哥俩经常坐在一起喝酒,几乎总是一喝就醉,今儿是大年三十,从中午就喝,早就有些醉了,这时居然也清醒了。
  • 玄武门实录

    玄武门实录

    小说讲述了唐太宗李世民玄武门事件的故事。以武德九年六月初三到李世民登基这段时间跨度为行文主线,中间有大量关于人物生平与大唐发迹史的插叙,语言平白如话却又不失生动幽默,最精彩的是人物的心理描写和丝丝入扣的逻辑推理。作者的观点独树一帜,文章可读性很强。不少人误以为但凡小人皆不可交,其实,真正需要帮忙的时候,能指望得上的人,都是小人之交而不是君子之交。但凡于某人有恩者,难免不自以为受某人信任,但凡自以为受某人信任者,鲜有不肯为某人尽力者。原来一场貌似惊天动地的宫廷政变,其实也不过就是如土匪的打家劫舍,最终目的无非是谋财害命而已。
  • 摩诃止观记中异义

    摩诃止观记中异义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 去冰半糖我洛爷

    去冰半糖我洛爷

    都说戚家二小姐懦弱无能,跟名媛两字搭不上边,又说斯家那位爷冷酷无情,杀伐果断。—————————————————斯:我想和你寒来暑往秋收冬藏。柒:三餐四季酸甜苦辣只想与你共享。【放心,无虐,往死里甜,齁死人不偿命,吧唧~】
  • 葬月歌

    葬月歌

    当神子与王子相遇,他们的命运将会发生怎样的冲击?“神迹之子”尤利尔自从在斗兽场上看见,那位身上背负着开启“莱茵的黄金”这巨大宝藏的钥匙——尼伯龙根指环的王子墨迪之后,对教廷与皇廷的一切信仰都产生了动摇。尤利尔被命令去夺取指环,但最终他却协助墨迪逃亡。在背叛信仰的煎熬中,少年失去了作为神迹之子的容貌与声音,但他的灵魂却在一步步变得成熟而澄明。两位少年一起找到了传说中的“莱茵的黄金”——在那寂寞的无人之城里,尼伯龙根指环的真相揭晓了。
  • 谷物的秘密

    谷物的秘密

    从幼儿园时期,就被周围的小朋友欺负的顾小穗,傻傻地过着每一天,直到喜欢的人和翟蕾蕾走在一起,她才弄明白自己其实是个毫无光芒的人,渐渐步入黑化的她,像大部分女配一样,非善良地展现着最真实的一面。但,大多数的人都是不好不坏的,没有极致的善良和全部的邪恶;天使的结局未必是完美的,而黑天鹅也会有获得爱情的机会。翟蕾蕾算是个完美女人,周围守护她的男生很多很多,加上顾小穗这个女配的衬托,无论是在学生时期,还是与彭城俞结婚后,始终都是大家喜欢的温暖女神。但是,翟蕾蕾从小就隐藏着一个秘密,一个永远无法开口说出的秘密,当一切终浮于现实,每一个人都想再重生一次,去拯救曾经心底最深藏的那个人。
  • 谈天篇

    谈天篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 极品驭灵师

    极品驭灵师

    天下万物皆有灵,蕴藏于自然中的灵元,植灵,兽灵,妖灵,鬼灵,普通的人灵,拥有法力地修灵等。 驭灵师就是掌控灵元,植灵,兽灵,妖灵,鬼灵等各种灵为己所用,遇敌杀敌,遇魔杀魔。 本书是一个娘死爹不疼嫡姐为一本修真功法和两粒筑基丹就要将废柴哑巴庶女进献给青元宗长老,被哑巴庶女偷听后逃跑从而在融合穿越才女灵魂等种种机遇后踏上驭灵一道从而走上驭灵道巅峰,一步步驾驭着天下生灵为卑微自己和娘亲讨还天道问鼎仙界的故事。 一句话简介:仇恨是废柴五灵杂根灵师进步的动力。 --------------------- ----------------- 新书求收藏求推荐,已有完本<<金穗田园》,多谢支持
  • 巴比伦与希伯莱历史纵横谈(世界历史纵横谈)

    巴比伦与希伯莱历史纵横谈(世界历史纵横谈)

    本套书用生动的文字, 再现了世界历史进程的恢弘画卷, 堪称一部贯通整个世界历史的简明百科全书, 串联起全部人类发展的瑰宝, 并以其光辉不朽的价值与流传恒久的魅力, 成就一部好读又好看的世界历史通俗读物, 具有很强的系统性、知识性和可读性, 不仅是广大读者学习世界历史知识的读物, 也是各级图书馆珍藏的版本。