登陆注册
5229100000112

第112章 CHAPTER XXIV(3)

I learned from Josephine that Joseph's wife had received a visit from Adjutant-General Rapatel, who had been sent by Bonaparte and Moreau to bring her husband to the Tuileries. Joseph was from home at the time, and so the message was useless. This circumstance, however, awakened hopes which we had scarcely dared to entertain. Moreau was then in accordance with Bonaparte, for Rapatel was sent in the name of both Generals. This alliance, so long despaired of, appeared to augur favourably. It was one of Bonaparte's happy strokes. Moreau, who was a slave to military discipline, regarded his successful rival only as a chief nominated by the Council of the Ancients. He received his orders and obeyed them. Bonaparte appointed him commander of the guard of the Luxembourg, where the Directors were under confinement. He accepted the command, and no circumstance could have contributed more effectually to the accomplishment of Bonaparte's views and to the triumph of his ambition.

At length Bonaparte, whom we had impatiently expected, returned.

Almost everything had gone well with him, for he had had only to do with soldiers. In the evening he said to me, "I am sure that the committee of inspectors of the hall are at this very moment engaged in settling what is to be done at St. Cloud to-morrow. It is better to let them decide the matter, for by that means their vanity is flattered. I will obey orders which I have myself concerted." What Bonaparte was speaking of had been arranged nearly two or three days previously. The committee of inspectors was under the influence of the principal conspirators.

In the evening of this anxious day, which was destined to be succeeded by a stormy morrow, Bonaparte, pleased with having gained over Moreau, spoke to me of Bernadotte's visit in the morning. --"I saw," said he, "that you were as much astonished as I at Bernadotte's behaviour. A general out of uniform! He might as well have come in slippers. Do you know what passed when I took him aside? I told him all; I thought that the best way. I assured him that his Directory was hated, and his Constitution worn out; that it was necessary to turn them all off, and give another impulse to the government. "Go and put on your uniform said I: 'I cannot wait for you long. You will find me at the Tuileries, with the rest of our comrades. Do not depend on Moreau, Beurnonville, or the generals of your party. When you know them better you will find that they promise much but perform little. Do not trust them.' Bernadotte then said that he would not take part in what he called a rebellion. A rebellion!

Bourrienne, only think of that! A set of imbeciles, who from morning to night do nothing but debate in their kennels! But all was in vain. I could not move Bernadotte. He is a bar of iron. I asked him to give me his word that he would do nothing against me; what do you think was his answer?"--"Something unpleasant, no doubt."--" Unpleasant! that is too mild a word. He said, ' I will remain quiet as a citizen; but if the Directory order me to act, I will march against all disturbers.' But I can laugh at all that now. My measures are taken, and he will have no command. However, I set him at ease as to what would take place.

I flattered him with a picture of private life, the pleasures of the country, and the charms of Malmaison; and I left him with his head full of pastoral dreams. In a word, I am very well satisfied with my day's work. Good-night, Bourrienne; we shall see what will turn up to-morrow."

On the 19th I went to St. Cloud with my friend La Vallette. As we passed the Place Louis XV., now Louis XVI., he asked me what was doing, and what my opinion was as to the coming events? Without entering into any detail I replied, "My friend, either we shall sleep tomorrow at the Luxembourg, or there will be an end of us." Who could tell which of the two things would happen! Success legalised a bold enterprise, which the slightest accident might have changed into a crime.

The sitting of the Ancients, under the presidency of Lemercier, commenced at one o'clock. A warm discussion took place upon the situation of affairs, the resignation of the members of the Directory, and the immediate election of others. Great heat and agitation prevailed during the debate. Intelligence was every minute carried to Bonaparte of what was going forward, and he determined to enter the hall and take part in the discussion. He entered in a hasty and angry way, which did not give me a favourable foreboding of what he was about to say. We passed through a narrow passage to the centre of the hall; our backs were turned to the door. Bonaparte had the President to his right. He could not see him full in the face. I was close to the General on his right. Berthier was at his left.

同类推荐
  • 春秋穀梁传注疏

    春秋穀梁传注疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鹿鸣之什

    鹿鸣之什

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 革除遗事

    革除遗事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三论元旨

    三论元旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 辨证汇编

    辨证汇编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 从此余笙没有你

    从此余笙没有你

    我们都曾爱过这样一个人。他让你的脑袋放小烟花,心脏融跳跳糖,身体开冰雪碧,可是他的余生,却没有你。我们相遇时,是夏天;我们离别时,是冬天;说不清楚,为什么万物都会随着时间化为尘烟,命运的手指有长有短,而我与你之间终究有许多错过。曾经,我臆想了成千上万次你离开我的方式,可我从来没有想过,我会以怎样的方式,离开你……我越是逃离/却越是靠近你/我越是背过脸/却越是看见你/我是一座孤岛/处在相思之水中/四面八方/隔绝我通向你……
  • 都市之重启修真

    都市之重启修真

    2025年,灵气重现地球,凶兽觉醒,众神归来,地球进入修真大时代。然而张锋却和绝大多数人一样被淹没在这个时代里沦为蝼蚁,多少年过去,唯一一次要获得机缘时却命丧死敌之手。现在他重生在那个大时代发生前的一年前,发誓要弄清楚一切谜底、踏灭一切敌人!那些世家门阀,颤抖吧!这一世只有我才配得上豪门!那些未知世界的神祗、凶兽,颤抖吧!你们能否再次出现在地球我说了算!我张锋要向那些高高在上的神族发动攻击!
  • 活力养生:健康添活力·生活真够劲

    活力养生:健康添活力·生活真够劲

    本书是健康好管家丛书之一,它所提出的五种活力:“量腹接所受”——食欲的活力、“室内姬粗丑”——性欲的活力、“暮卧不覆首”——睡眠的活力、“勤动则不朽”——运动的活力和“知足乐无穷”——精神的活力,对于想要的健康长寿并非难事,关键在于怎样去努力才能培养和保持这五种活力,那就从这本书开始吧!
  • 白蛇

    白蛇

    《白蛇》是严歌苓经典中短篇小说自选定本中的一部,含《白蛇》《也是亚当,也是夏娃》《魔旦》《白麻雀》《学校中的故事》五部中短篇作品。主打篇目《白蛇》:文革中,因出演《白蛇》而“镇压”的著名女演员孙丽坤被囚于破败的布景房中。曾经倾倒众生的她,在长期的精神压迫与恶劣的生活条件下渐渐变得庸俗、麻木。十月里,来了一个身着旧黄呢子军装的青年,常驻足于她的窗下。不久看守她的女娃告知将有上级派来的人前来审查……严歌苓以诗一般精妙的语言讲着故事,对古老的男女关系进行新的诠释;不可言说、隐隐作痛的爱情,揭示的是非常时代里的幽僻人性。
  • 重生之我成了农家团宠

    重生之我成了农家团宠

    一刀毙命,二十一世纪医生季清月穿越成了古代刚没了娘的小农女,没钱没粮没房,一旁还有奇葩亲戚暗中算计,刚穿来就饿肚子的季清月握紧拳头,天大地大,肚子最大!身带空间神器、崇尚武力的季清月,看着不怕死送上门来的奇葩亲戚,看你脸皮厚还是我的拳头硬,看你心思多还是帅爹聪明。从此,季清月成了兴华村人人既羡慕又不敢惹的存在。只是,那个跟着哥哥回来的男人,你老是跟着我干嘛……
  • 聊斋志异

    聊斋志异

    《聊斋志异》全书近五百篇,神思超拔,文锋犀利,进发着反封建的民主精神。孤鬼花妖、冥间地府无疑是蒲氏志怪传奇的聚焦点、演绎点,然而,大干世界,人间百态,或禽兽虫蝶,或山川沟壑,或潜鱼腾龙,或风霜雷电,或书斋科场,或官署衙门,或市井店铺,或闺闼宅庭,亦吞吐幻化,尽收笔底。其中,对科举弊端、官场腐败的讽刺揭露,极为痛快淋漓;那些被赋予美好人性的花妖鬼狐,以及人妖之间那种生死不渝的爱情故事,尤其感人至深……
  • 王爷的阴阳宠妃

    王爷的阴阳宠妃

    阴阳师季凡穿越了,灵魂附在季府嫡女身上,亲爹不疼,后娘不爱。皇上圣旨指婚季府三小姐嫁与夜王爷,传说夜王爷有一个心爱的女子,嫁入府内的几个王妃都无故暴毙。为了自己的爱女,楼氏便让季凡代嫁与夜王。传说中的冷酷王爷居然是一个绝色美男。当他心中那心爱的女子回京时,季凡究竟该何去何从?当被他心爱的女子打伤时,他眼中的那份柔情却让自己心沦陷。渐渐的爱上这个男子,自己却要离开这个世界,究竟要如何她才能与相爱之人携手一生?
  • 邪王宠妃:废材小姐要逆天

    邪王宠妃:废材小姐要逆天

    她是冷艳无情的女杀手。一朝穿越,成了南宫家人人欺辱的废材小姐。生死间,被天地奇兵封天塔认主。从此,丹药随我吃,天材任我用。渣男让我抽,绿婊由我杀。小小萌兽,黏上我。魔尊美人,宠着我。踏征途,修长生,俾睨天下横着走!
  • 剑典

    剑典

    相传盘古开天辟地之时,用了一把开天大斧,而之后大斧化为一把大荒剑,谁得到他它就能获得统治之力。从小长在铸剑山庄的叶云是个被预言“救世主”的奇才,但从小因误食一种毒物,从此变成一个世人触摸就会身亡的怪物。看他如何与青梅竹马的柳秋然寻找破解之法,又如何炼成五毒法,又是如何证明预言,一步步冒险,一步步成为救世主呢?一切就看叶云的造化了。叶云是否会坚持不懈的向前方走下去吗?
  • 凰不归

    凰不归

    她被暴君毁掉一生,最终战死在城门。她提醒自己不要饮下那孟婆汤,倘若重来,定要血债血偿。没想到,她居然重生回到了十年前。这下好玩了,仇人她一个个都还记得,但是亲人嘛……却两眼一抹黑。