登陆注册
5229100000104

第104章 CHAPTER XXII(3)

The recollection of the past; the ill-natured reports of his brothers, --[Joseph Bonaparte remarks on this that Napoleon met Josephine at Paris before his brothers arrived there, (Compare d'Abrantis, vol. 1, pp. 260-262 and Rumusat, tome i. pp. 147-148.]-- and the exaggeration of facts had irritated Napoleon to the very highest pitch, and he received Josephine with studied coldness, and with an air of the most cruel indifference. He had no communication with her for three days, during which time he frequently spoke to me of suspicions which his imagination converted into certainty; and threats of divorce escaped his lips with no less vehemence than when we were on the confines of Syria. I took upon me the office of conciliator, which I had before discharged with success. I represented to him the dangers to be apprehended from the publicity and scandal of such an affair; and that the moment when his grand views might possibly be realized was not the fit time to entertain France and Europe with the details of a charge of adultery. I spoke to him of Hortense and Eugene, to whom he was much attached. Reflection, seconded by his ardent affection for Josephine, brought about a complete reconciliation. After these three days of conjugal misunderstanding their happiness was never afterwards disturbed by a similar cause.

--[In speaking of the unexpected arrival of Bonaparte and of the meeting between him and Josephine, Madame Junot says: "On the 10th October Josephine set off to meet her husband, but without knowing exactly what road he would take. She thought it likely he would come by way of Burgundy, and therefore Louis and she set off for Lyons.

"Madame Bonaparte was a prey to great and well-founded aspersions.

Whether she was guilty or only imprudent, she was strongly accused by the Bonaparte family, who were desirous that Napoleon should obtain a divorce, The elder M. de Caulaincourt stated to us his apprehensions on this point; but whenever the subject was introduced my mother changed the conversation, because, knowing as she did the sentiments of the Bonaparte family, she could not reply without either committing them or having recourse to falsehood. She knew, moreover, the truth of many circumstances which M. de Caulaincourt seemed to doubt, and which her situation with respect to Bonaparte prevented her from communicating to him.

"Madame Bonaparte committed a great fault in neglecting at this juncture to conciliate her mother-in-law, who might have protected her again those who sought her ruin and effected it nine years later; for the divorce in 1809 was brought about by the joint efforts of all the members of the Bonaparte family, aided by some of Napoleon's most confidential servants, whom Josephine, either as Madame Bonaparte or as Empress, had done nothing to make her friends.

"Bonaparte, on his arrival in Paris, found his house deserted: but his mother, sisters, and sisters-in-law, and, in short, every member of his family, except Louis, who had attended Madame Bonaparte to Lyons, came to him immediately. The impression made upon him by the solitude of his home and its desertion by its mistress was profound and terrible, and nine years afterwards, when the ties between him and Josephine were severed for ever, he showed that it was not effaced. From not finding her with his family he inferred that she felt herself unworthy of their presence, and feared to meet the man she had wronged. He considered her journey to Lyons as a mere pretence.

"M. de Bourrienne says that for some days after Josephine's return Bonaparte treated her with extreme coldness. As he was an eyewitness, why does he not state the whole truth, and say that on her return Bonaparte refused to see her and did not see her? It was to the earnest entreaties of her children that she owed the recovery, not of her husband's love, for that had long ceased, but of that tenderness acquired by habit, and that intimate intercourse which made her still retain the rank of consort to the greatest man of his age. Bonaparte was at this period much attached to Eugene Beauharnais, who, to do him justice, was a charming youth. He knew less of Hortense; but her youth and sweetness of temper, and the protection of which, as his adopted daughter, she besought him not to deprive her, proved powerful advocates, and overcame his resistance.

"In this delicate negotiation it was good policy not to bring any other person into play, whatever might be their influence with Bonaparte, and Madame Bonaparte did not, therefore, have recourse either to Barras, Bourrienne, or Berthier. It was expedient that they who interceded for her should be able to say something without the possibility of a reply. Now Bonaparte could not with any degree of propriety explain to such children as Eugene or Hortense the particulars of their mother's conduct. He was therefore constrained to silence, and had no argument to combat the tears of two innocent creatures at his feet exclaiming, 'Do not abandon our mother; she will break her heart! and ought injustice to take from us, poor orphans, whose natural protector the scaffold has already deprived us of, the support of one whom Providence has sent to replace him!'

"The scene, as Bonaparte has since stated, was long and painful, and the two children at length introduced their mother, and placed her in his arms. The unhappy woman had awaited his decision at the door of a small back staircase, extended at almost full length upon the stairs, suffering the acutest pangs of mental torture.

"Whatever might be his wife's errors, Bonaparte appeared entirely to forget them, and the reconciliation was complete. Of all the members of the family Madame Leclerc was most vexed at the pardon which Napoleon had granted to his wife. Bonaparte's mother was also very ill pleased; but she said nothing. Madame Joseph Bonaparte, who was always very amiable, took no part in these family quarrels; therefore she could easily determine what part to take when fortune smiled on Josephine. As to Madame Bacciocchi, she gave free vent to her ill-humour and disdain; the consequence was that her sister-in- law could never endure her. Christine who was a beautiful creature, followed the example of Madame Joseph, and Caroline was so young that her opinion could have no weight in such an affair. As to Bonaparte's brothers, they were at open war with Josephine."]--On the day after hid arrival Bonaparte visited the Directors.

--[The Directors at this time were Barras, Sieyes, Moulins, Gohier, and Roger Ducos.]--The interview was cold. On the 24th of October he said to me, "I dined yesterday at Gohier's; Sieyes was present, and I pretended not to see him. I observed how much he was enraged at this mark of disrespect."--"But are you sure he is against you?" inquired I. "I know nothing yet; but he is a scheming man, and I don't like him." Even at that time Bonaparte had thoughts of getting himself elected a member of the Directory in the room of Sieyes.

同类推荐
  • 伤科汇纂

    伤科汇纂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 劝发诸王要偈

    劝发诸王要偈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清含象剑鉴图

    上清含象剑鉴图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 将发循州社日于所居

    将发循州社日于所居

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Soul of the Far East

    The Soul of the Far East

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 每天学点佛学智慧:不生气

    每天学点佛学智慧:不生气

    在这个世界上,能够事事如愿以偿的人本就没有几个。你一心一意做事情,付出很大努力,结果却不是自己想得到的,你会因此感到沮丧。其实,沮丧或生气,对结果来说根本没有任何意义。无论你怎样沮丧,怎样生气,结果已经产生,不能够再回到开始。这时,你所要做的就是回忆过程,寻找下一个出口。不必留恋昨日的失败,也不必介意已经成为事实的结果。无论你是否如愿以偿,都要及时从中跳出来,看清它在整个世界中的真实位置,即它在无限时空中的微不足道。这样,你得到了不会忘乎所以,失去了也不会气愤难当。
  • 女朋友什么的我根本不需要

    女朋友什么的我根本不需要

    在小卖部的邂逅,青梅竹马的未婚妻。本不该是我的生活突然间接踵而来,明明我对这些事情根本不感兴趣啊。我只喜欢读书,学习,不学习还有什么能够使我快乐。女朋友什么的我根本不需要!!!致北京城这个寒冷的清明节。
  • 优婆夷志

    优婆夷志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神侠杜心武

    神侠杜心武

    这天晚上,杜心武一直在想:我回故乡,他周佛海是怎么知道的?是不是土肥原与他有联系?他越想越觉得事情不寻常,看来在故乡隐居亦非上策。过了几天,他收到徐孟池一封挂号信,信上转述了川子的话:“土肥原要派人潜入你的家乡,伺机杀你。”杜心武看完信和陈氏商量:要她在家乡暂住,他一个人到饭甑山去,那里山高林密,还有一座古庙,正好作为栖身之地。陈氏同意。杜心武怒斗日酋的名声越传越大,被传成了能缩骨隐身、来无形去无踪的“神侠杜心武”。
  • 神武战尊

    神武战尊

    圣域第一强者惨遭毒手,不幸陨落,重生五百年之后。得绝世功法,练无上神功,开启一段逆天修炼之路。一拳灭霸主,一念裂苍穹。洪荒霸体,以我为主;九天十地,以我为尊!
  • 青少年必读的心灵美文(大全集)

    青少年必读的心灵美文(大全集)

    所选文章精辟深刻,内容隽永,文字优美,且都是出自名家之手,除了文字的清新深邃外,还能从字里行间看出名家当时的影子。《家庭珍藏经典畅销书系:青少年必读的心灵美文大全集(超值金版)》是笔者的用心之作。用心去读,你会发现每天的阳光都是那么温暖,平淡的生活也会充满新奇与感动。《家庭珍藏经典畅销书系:青少年必读的心灵美文大全集(超值金版)》会告诉你,生活中你要学会适时地放松,放慢步伐、松开紧绷的心。有时候,领悟生命的意义只需要换一种心情。谨以《家庭珍藏经典畅销书系:青少年必读的心灵美文大全集(超值金版)》献给所有热爱青春、热爱生活、珍爱生命的人,愿所有人青春无悔!
  • sms舍子花(一)

    sms舍子花(一)

    “本航班将在二十分钟后抵达日本关西机场,当地气温二十七度,空气湿度百分之四十。”广播中传来乘务员标准的普通话,随后,又用日语和英语重复了一遍。虽然日语与闽南话并非同一个语种,但在各种方面,都有着微妙的相似之处,因此,闽南人学日语有着相当程度的便利。流着北方人的血,却在南方长大的崇宗,会在京都过上怎样的生活呢?杂乱的思绪纷飞着,迷乱了脑海。即便如此。 ——这可能是近期最后一次听到汉语了吧。
  • 低碳旅游:你的习惯改变的是地球的命运

    低碳旅游:你的习惯改变的是地球的命运

    低碳不仅仅是一种概念,低碳生活也不仅仅是一种时尚,它与生活息息相关,这是一件利在千秋万代的大事。节水、节电、节气,摒弃高碳模式,崇尚低碳生活……就是身边这些不起眼的小事可以让低碳生活变为现实,让我们为低碳环境、绿色地球作出自己的贡献!地球是我们共同的家园,白云蓝天、雾霭流岚、花香鸟语、蝶舞莺飞……如此美丽的环境需要我们共同的呵护。不要让小河的水总是恶臭,不要让机动车的尾气令人掩住口鼻,不要让草丛里的塑料袋不计其数……让我们牵起手,从一点一滴的小事做起,使地球更美丽,更精彩。
  • 旧闻证误

    旧闻证误

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 骑鹤下扬州

    骑鹤下扬州

    五不弹:疾风甚雨不弹,尘市不弹,对俗子不弹,不坐不弹,不衣冠不弹。十四不弹:风雷阴雨,日月交蚀,在法司中,在市廛,对夷狄,对俗子,对商贾,对娼妓,酒醉后,夜事后,毁行异服,腋气臊臭,鼓动喧嚷,不盥手不漱口。十四可弹:遇知音,逢可人,对道士,处高堂,升楼阁,在官观,坐石上,登山埠,憩空谷,游水湄,居舟中,息林下,值二气清朗,当清风明月。