登陆注册
5228500000097

第97章 Chapter LV

On the Monday morning, William and Ready went away in the boat, as before, to bring round the various articles from the cove. It had been arranged that they were not to return till the Saturday evening, and that the dog Remus was to bring intelligence of them and their welfare every afternoon. They worked hard during the week, and on Saturday they had completed their task; with the exception of a portion of the timbers of the ship, everything had been brought round, but had not been carried up to the storehouse, as that required more time.

On Saturday morning, they went for the last time to the cove, and Ready selected some heavy oak timber out of the quantity which was lying on the beach, part of which they put into the boat, and the remainder they towed astern. It was a heavy load, and although the wind was fair to sail hack again to the bay, the boat went but slowly through the water.

"Well, William," said Ready, "we have done a good week's work, and I must say it is high time that it is done; for the boat is in rather a crazy condition, and I must contrive to patch her up by and by, when there is time."

"We shall not want to use her very much after this, Ready," replied William; "a few trips round to the little harbour will be all that will be required before we come back again to our old quarters."

"That's true, William; but she leaks very much, and at all events I'll give her a coat of pitch as soon as possible. For a slight-built little thing as she is, she has done hard duty."

"Pray, Ready, why, when you speak of a ship or boat, do you always call it she?"

"Well, William, I don't know why, but it is certain that we sailors always do so. I believe it is because a sailor loves his ship. His ship is his wife, is a very common saying with us; and then you see, Master William, a vessel is almost a thing of life in appearance. I believe that's the reason, and of course if a vessel is she, a little boat must be a she also."

"Well, I think you have explained it very well, Ready. I suppose on Monday we shall set to at the storehouse, and alter it for our future residence?"

"Can't begin too soon, William," replied Ready; "I don't doubt but Mr. Seagrave has finished the hedge and ditch round the yams by this time, and if so, I expect Madam will not like to be left in the tents alone with Juno and the children, and so we shall all move back to the house again until we have altered the storehouse; I must say that I would rather your mamma remained in the tents until all was finished."

"Because you are afraid of a visit from the savages, Ready?"

"I am, sir, and that's the truth."

"But, Ready, if they do come, we shall see them coming, and would it not be better that we should all be together, even if we are obliged to conceal ourselves in consequence of not being prepared? Suppose the savages were to overrun the island, and find my mother, my little brother, and sister, defenceless, at the time we were obliged to retreat from our house; how dreadful that would be!"

"But I counted upon retreating to the tents."

"So we can all together, unless we are surprised in the night."

"That we must take care not to be. There's not three hours' dark in this season of the year. Well, William, I doubt not you may be right, and if they are all with us, Juno will be a great help, and we shall get through our work the faster."

"We had better let the question be decided by my father and mother."

"Very true, William; here's the point at last. We will haul the timber on the beach, and then be off as fast as we can, for it is getting late."

It was, indeed, much later than they had usually arrived at the little harbour, owing to the heavy load, which made the boat so long in coming round from the cove; and when they pulled in, they found Mr. and Mrs.

Seagrave and the children all waiting for them.

"You are very late, William," said Mrs. Seagrave. "I was quite uneasy till I saw the boat at a distance."

"Yes, mamma; but we could not help it; we had a heavy load to bring round, and now our work is done."

"I am delighted to hear it, William; for I cannot bear you being away so long."

"And my work is done," said Mr. Seagrave; "the hedge and ditch were finished this morning."

"Well, then," observed Ready, "we must hold another council, but I presume it will not take very long."

"No; I expect not; it seldom does when people are of the same mind.

Mrs. Seagrave won't be left here, Ready, and I don't want to leave her, so I presume on Monday we all start home again."

"Yes, sir; if you please," replied Ready.

"Juno, I hope you have a good supper," said William; "for I'm very hungry."

"Yes, Massa William; plenty fried fish; Massa catch 'em this morning."

同类推荐
  • 道德真经疏义·赵志坚

    道德真经疏义·赵志坚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 皇明诗选

    皇明诗选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杨敬斋针灸全书

    杨敬斋针灸全书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The King of the Golden River

    The King of the Golden River

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 记义

    记义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 去冉庄看地道

    去冉庄看地道

    苏建设没时间琢磨老朱怪异的行为,他现在只是在想薛大夫,他清楚,他和薛大夫今后肯定不是朋友了,二十多年的友谊因为一个女人肯定要结束了。而这个女人余琼,还有他身后的那个男人周证券,却是这样不可思议,无论是与他们的接触还是来自老朱的介绍,都不可捉摸,搞不清楚他们说的话和做的事,是真还是假,他们的行为实在令人怀疑!苏建设在屋里像一头驴一样转着圈,想起这次去冉庄的纷乱之行,他在心里说,搞不准在余琼和他丈夫的背后还真有一条隐蔽的地道,而这条地道,说不定就是他们夫妇俩共同开挖呢……苏建设感到浑身发冷。就在这时,他的手机响了,来电显示竟是薛大夫。苏建设拿手机的手都在颤抖,他搞不清楚薛大夫找他会说什么事,他也想不好是接还是不接。
  • 九爷请自重

    九爷请自重

    初见时,她语气轻挑:”小哥哥,我觉得你长的好像我下一任男朋友啊~“某只被强吻的大魔王一见倾心:“既你已招惹我,就莫怪我不放过。”重生前,她被明星白莲花闺蜜害的家破人亡,坠落悬崖而死。重生后,看她怎么撕碎白莲花的嘴脸!大明星算什么?抢她未婚夫又算什么?反正某只大魔王会替她讨回来~
  • 送边补阙东归省觐

    送边补阙东归省觐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 隋乱3:大风歌

    隋乱3:大风歌

    隋炀帝第一次征伐高丽大败而归。李旭和刘宏基率部经过惨烈的血战,终于侥幸得脱。事后,宇文家族百般笼络李旭,李婉儿因此对李旭恼羞成怒……杨广心有不甘,再次陈兵辽河。但就在宇文述即将攻下辽阳城之时,杨玄感突然率兵造反,天下震动……
  • 柔情陷阱:贾少的逃妻

    柔情陷阱:贾少的逃妻

    谁没有年轻过,谁没有做过轰轰烈烈地事情。而不计后果地追寻爱情大概是小若做过的最令她印象深刻的事情。原本以为远隔两地,就可以相安无事,大家各自分道扬镳。可是再怎么逃脱,她可以逃脱掉自己心里的渴望吗?当他伸出一双手的时候,她却已经晕头转向地重新投入到他的怀抱中。可是谁能想到,这其实只是一个温柔的陷阱,等待她的将是一次又一次的重创……--情节虚构,请勿模仿
  • 桃花蛊

    桃花蛊

    前十七年,她是翩翩少年郎。前二十年,他是江家三公子。她与他桃树下结缘,相识亦相知。风吹桃花,页翻过。少年转罗裙,公子变皇子。花轿、红烛。挚友结鸳盟,不知碎了多少草心,芳心。“不过是桃花蛊,帮你引了就是引了,不需要你负责。”她口是心非。
  • 南风知卿语

    南风知卿语

    这是一个奇幻的故事,一个势均力敌的较量;一种至死不渝的深情。
  • 临风等你来

    临风等你来

    陆临风是这个世界上最擅长伪装的人,他总是在林沐面前做些孩子气的举动,他的眼神里总是盛满孩子气的倔强他明明还是年少时那个性格张扬的陆临风,可是当他身上的秘密一件件暴露在眼前时,林沐甚至搞不清楚,到底是她从未了解过他,还是他变了他可以在她面前笑得一脸天真坦荡,转眼却嗜血杀人眼睛都不眨一下她本来要说服自己和他在一起了......
  • 童年(语文新课标课外必读第一辑)

    童年(语文新课标课外必读第一辑)

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • 神狐恋夫君别弃

    神狐恋夫君别弃

    一次渡劫,逃跑时,天雷劈了一座仙府,某狐狸匆匆回头看了一眼灰不溜秋的仙府,逃的更快了,完了完了,又是哪位仙人的房子被连累了,殊不知,暗处某人面色乌黑,死死的看着逃命的三尾狐…………