登陆注册
5228500000090

第90章 Chapter L

After dinner they resumed their labour. "I wonder what's in this case?" said Mr. Seagrave, pointing to the first at hand. Ready set to work with his axe, and broke off the lid, and found a number of pasteboard boxes full of tapes, narrow ribbons, stay-laces, whalebones, and cottons on reels.

"This has been sent out for some Botany Bay milliner," said Mr. Seagrave. "I presume, however, we must confiscate it for the benefit of Mrs. Seagrave and Miss Caroline. We will take them to them as soon as we have time."

The next was a box without a lock; the lid was forced up, and they found a dozen half-gallon square bottles of gin stored in divisions.

"That's Hollands, sir, I know," said Ready; "what shall we do with it?"

"We will not destroy it, Ready, but at the same time we will not use it but as a medicine," replied Mr. Seagrave; "we have been so long used to spring-water, that it would be a pity to renew a taste for spirituous liquors."

"I trust we shall never want to drink a drop of it, sir, either as a medicine or otherwise. Now for this cask with wooden hoops."

The head was soon out, and discovered a dinner set of painted china with gold edges.

"This, Mr. Seagrave, may be useful, for we are rather short of plates and dishes. Common white would have served as well."

"And be more suitable with our present outfit," replied Mr. Seagrave.

"Here's a box with your name on it, sir," said Ready; "do you know what is in it?"

"I have no idea, Ready; but your axe will decide the point."

When the box was opened, everything appeared in a sad mouldy state from the salt water which had penetrated; but on removing the brown paper and pasteboard, it was found to contain stationery of all sorts, and, except on the outside, it was very little injured.

"This is indeed a treasure, Ready. I recollect now; this is paper, pens, and everything requisite for writing, besides children's books, copy-books, paint-boxes, and a great many other articles in the stationery line."

"Well, sir, that is fortunate. Now we may set up our school, and as the whole population of the island will attend it, it will really be a National School."

"Very true, Ready. Now for that cask."

"I can tell what that is by the outside; it is oil, and very acceptable, for our candles are nearly out. Now we come to the most valuable of all our property."

"What is that, Ready?"

"All the articles which I brought on shore in the different trips I took in the boat before the ship went to pieces; for you see, sir, iron don't swim, and, therefore, what I looked after most was ironware of all sorts, and tools. Here are three kegs of small nails, besides two bags of large, and there are several axes, hammers, and other tools, besides hanks of twine, sailing needles, and bees'-wax."

"They are indeed valuable, Ready."

"Here's some more of my plunder, as the Americans say. All these are wash-deck buckets, this a small harness cask for salting meat, and here's the cook's wooden trough for making bread, which will please Miss Juno; and in it, you see, I have put all the galley-hooks, ladles, and spoons, and the iron trivets, and here's two lamps. I think I put some cotton wicks somewhere - I know I did; we shall find them by and by. Here's the two casks, one of cartridges made up, and the other of gunpowder, and the other six muskets."

"These are really treasures, Ready, and yet how well we have done without them."

"Very true, sir, but we shall do better with them, and when we fit up the storehouse for a dwelling, Mr. Seagrave, we shall be able to make it a little more comfortable in every respect than the present one; for you see there, all the fir-planking and deals, which William and I buried in the sand."

"I really had quite forgotten them, Ready. If I could but get the fear of the savages coming over out of my head, I really think we might live very comfortably even on this island."

"Do you know, Mr. Seagrave, I am glad to hear you say that, for it proves that you are more contented and resigned than you were."

"I am so, Ready - at least I think so; but perhaps it is, that the immediate danger from the savages so fills my thoughts, that I no longer dwell so much upon our being taken off the island."

"I dare say it is as you state, sir; but now let us go on with our search. Here are the ship's compasses, and deep sea line and reel, also the land lead. The stuff will be very useful for our little boat."

"And I am very glad of the compasses, Ready; for with them I shall be able to make a sort of survey of the island, when I have a little time.

Your pocket compass is too small for surveying. I shall take some bearings now, while I am here, as I may not be back again very soon."

"Well, sir, I think if we open this other case, which I perceive has your name on it, it will be as much as we need do to-day, for the sun is going down; we can then make up some kind of bed, eat our suppers, and go to sleep."

"I am very tired, Ready, and shall be glad to do as you propose. That case contains books; but what portion of my library I do not know."

"But you soon will, sir," replied Ready, wrenching it open with his axe. "They are a little stained on the outside, but they are jammed so tight that they do not appear to have suffered much. Here are one or two, sir."

"Plutarch's Lives. I am glad I have them: they are excellent reading for young or old; there is no occasion to open any more, as I know all the other books in the case are `History'; perhaps the best case which could have been saved."

同类推荐
  • The Four Horsemen of the Apocalypse

    The Four Horsemen of the Apocalypse

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 娱书堂诗话

    娱书堂诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明七子诗选注

    明七子诗选注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 世范

    世范

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 禅关策进

    禅关策进

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 元央卷纪

    元央卷纪

    存在,是为了什么?谁又知道!但这白衣白发漫天的少年,已然归于黑暗之中,但悲天怜人的医者,又如何在错踪复杂的势力之间,于这魔法与武侠的人世中悬壶济世?“我要离开了!”“我随你一起”
  • 极品废妾

    极品废妾

    【新文】——《穿越之巧笑倩兮》颜夕:东辰首富颜家的嫡女,蠢笨痴傻,东辰第一恶女,成亲当日就被休弃,丈夫当着她的面娶了别人。凤尧:神秘组织首领,武功高深莫测,无人见过他的真容,传言他半张脸妖娆潋滟,半张脸奇丑无比。容皎:东辰神秘的旭王,拥有妖冶媚人的天人之姿,是东辰第一美男子,但他行踪诡秘,很少有人见过他。容云之:怡亲王嫡子,文韬武略,风流倜傥,京城第一才子。丹尼斯·威廉:西方岛国质子,英伟俊秀,热情奔放,是京城迷倒万千少女的绅士。【片段一】蓝玥附身进陌生的身体走在大街上,却被所有人指指点点,一行人抬着十几个大箱子鄙夷的看着她,“颜夕小姐,这些是你的嫁妆,我们郡王让我等将这些退回颜府,您还是跟我们一道走吧。”周围人的一言一语让她明白了个大概,淡然笑着随意打开一个箱子,丢给楚硕两锭金子,“这个,给你们王爷拿回去,就说是颜夕给他的青春损失费和新婚贺礼。剩下的这些,都替我给了乞丐吧。”霎时间,街道上沉寂了…【片段二】原本迷恋他的蠢女人竟然从此对他视若无睹了,还光芒四射的招惹了别的男人,教他如何自处?“你是本王的侍妾,当然应该随本王回府尽你应尽的义务!”“什么义务?跟你圆房么?见过无耻的,没见过你这么无耻的,耗子都比你高尚的多。”【求收藏,求票票~~~~(>_<)~~~~】好友文:凤晗《妈咪—我要爹地》沙微日记《老公疼我》公主桃《金牌宠妃》哀家驾到《嫁错良人》神狐《借腹新娘》
  • 易经经商智慧书

    易经经商智慧书

    本书通过对易经六十四卦的解析,引领商人开启经营新思维,缔造中国商道制胜法则。
  • 半夏花看,君何在

    半夏花看,君何在

    我为你成魔,你为她成人。你本是天地第一天神,为了一株碧莲花妖弃天地于不顾,只为下凡历劫换她三魂七魄。而我为你放弃神位仙道,只求你回位天神。情真叫人入魔,你不负天下不负她,我负了天下负了神。
  • 后西游记

    后西游记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乞丐王妃:腹黑俏王爷

    乞丐王妃:腹黑俏王爷

    21世纪特种部队女高官夏一禾,一次任务不幸世故穿到了盈宗朝,一身本领,却不务正业开起了万花楼。可有人乐不思属,却有人勃然大怒,他势必要将这该死的万花楼给拆了,看她还有什么借口不回到本王身边!
  • 纠兮,悄兮

    纠兮,悄兮

    可能是一见钟情吧!不然他怎么会从第一眼看到她就格外关注?也或许是日久生情吧!他喜欢她认真的样子,微笑的样子,懊恼的样子……他喜欢的应该是全部的她吧!只是,初恋真的只能错过吗?他们的相遇真的是偶然吗?亦或是蓄谋已久?
  • 童年(中小学生必读丛书)

    童年(中小学生必读丛书)

    《童年》讲述的是孤独孩童“我”的成长故事。小说以一个孩子的独特视角来审视整个社会及人生。“我”寄居的外祖父家是一个充满仇恨,笼罩着浓厚小市民习气的家庭,这是一个令人窒息的家庭。此外,小说也展现了当时整个社会的腐败、没落而趋向灭亡的过程。
  • 你若盛开

    你若盛开

    自你我相遇就开始了一段长长的旅行,你触摸过美丽的布拉格,你拥抱过神秘的海域,你收集了地图上每一次的风和日丽,而我,迷失于你指间每一道短暂的光阴。有时爱情说她忘记了,就像旅行偶尔忘了目的地,但列车总会将彼此带回,记忆从不会被时光掩埋。你曾说要为我,建一座能够摸到星星的摩天大楼,让我从此不怕孤独,项明轼+梁珂=一辈子,这就是,相爱的意义……
  • King Richard II

    King Richard II

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。