登陆注册
5228500000054

第54章 Chapter XXXIII(1)

The next morning was fine, and as soon as breakfast was over, they took the wheels down to the turtle-pond, and Ready having speared one of the largest by means of a pike with a barb to it, which he had made on purpose, they hauled it on shore, slung it under the wheels, and took it up to the house. Having killed the turtle, and cut it up, Juno, under the directions of Ready, chose such portions as were required for the soup; and when the pot was on the fire, Ready, Mr. Seagrave, and William set off with the cross-cut saw and hatchets, to commence felling the cocoa-nut trees for the building of the outhouse, which was to hold their stores, as soon as they could be brought round from the other side of the island.

"I mean this to be our place of refuge in case of danger, sir," observed Ready; "and therefore I have selected this thick part of the wood, as it is not very far from the house, and by cutting the path to it in a zigzag, it will be quite hidden from sight; and we must make the path just wide enough to allow the wheels to pass, and stump up the roots of the trees which we are obliged to cut down, otherwise the stumps would attract attention."

"I agree with you, Ready," replied Mr. Seagrave; "there is no saying what may happen."

"You see, sir, it is often the custom for the natives, in this part of the world, to come in their canoes from one island to another, merely to get cocoa-nuts. I can't say that the other islands near us are inhabited, but still it is probable, and we cannot tell what the character of the people may be. I tell you this, but we had better not say a word to Mrs. Seagrave, as it may distress her."

Mr. Seagrave agreed, and Ready continued:

"We are now near the spot, sir. You see, when we have got over this hill, where the trees are so very thick, the fall in the ground will assist in the concealment of the building. I should say we are very near right where we now stand."

"How far are we now from the house? We must not be too distant."

"I reckon we are not 150 yards in a straight line, although the road will, by its turning, make it double the distance."

"Then I think this spot will do very well."

"I'll just mark out the trees which are to stand, Mr. Seagrave, and those which are to be cut down, so as to leave about four feet of stump standing."

As soon as they had planned the building, the axes and saw were in full use, and tree after tree fell one upon the other. They worked hard till dinner-time, and were not sorry at the prospect of sitting down to a rich mess of turtle-soup.

"My dear William, and you too, Mr. Seagrave, how very warm you are!" said Mrs. Seagrave; "you must not work so hard."

"Cutting down trees is very warm work, mother," replied William, "and hard work will never hurt any one, especially when he dines off turtle-soup. Why, Tommy, what's the matter with you?"

"Tommy and I are at variance," replied Mrs. Seagrave. "I had my thimble this morning, and had commenced my sewing, when I was called out by Juno, and Caroline went with me, and Tommy was left in the house. When I came back I found him outside, and on going back to my work, there was no thimble to be found; I asked him if he had touched it, and his answer was that he would look for it. He did look, and said he could not find it; I have asked him several times if he took it away, and his only answer is that he will find it by and by."

"Tommy, did you take the thimble?" said Mr. Seagrave, gravely.

"I'll find it by and by, papa."

"That's not an answer. Did you take the thimble?"

"I'll find it by and by, papa," said Tommy, whimpering.

"That's all the answer he will give me," said Mrs. Seagrave.

"Well, then, he shall have no dinner till the thimble makes its appearance," replied Mr. Seagrave.

Master Tommy began to cry at this intelligence. Juno appeared with the turtle-soup; and Tommy cried louder when they had said grace and commenced their dinner. They were all very hungry, and William sent his plate for another portion, which he had not commenced long before he put his finger in his mouth and pulled out something.

"Why, mother, here's the thimble in my soup," cried William.

"No wonder he said he would find it by and by," said Ready, smiling;

"he meant to have fished it up, I suppose, from what was left of the soup after dinner. Well, Mrs. Seagrave, I don't mean to say that Tommy is a good boy, but still, although be would not tell where the thimble was, he has not told a falsehood about it."

"No, he has not," replied William. "I think, now that the thimble is found, if he begs pardon, papa will forgive him."

"Tommy, come here," said Mr. Seagrave. "Tell me why you put that thimble into the soup?"

"I wanted to taste the soup. I wanted to fill the thimble; the soup burnt my fingers, and I let the thimble drop in."

"Well, a thimbleful wasn't much, at all events," observed Ready. "And why didn't you tell your mamma where the thimble was?"

"I was afraid mamma throw all the soup away, and then I get none for dinner."

"Oh! that was it, was it? Well, sir, I said you should have no dinner till the thimble was found, so, as it is found, you may have your dinner; but if you ever refuse to answer a question again, I shall punish you more severely."

Tommy was glad the lecture was over, and more glad to get his turtle-soup; he finished one plate, and, as he asked for another, he said, "Tommy won't put thimble in again; put tin pot in next time."

After dinner they went to their work again, and did not come in again till sunset.

"The clouds are gathering fast, sir," observed Ready; "we shall have rain to-night."

"I fear we shall; but we must expect it now, Ready."

同类推荐
  • A Popular Account

    A Popular Account

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十八部论

    十八部论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新论

    新论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赣州圣济庙灵迹碑

    赣州圣济庙灵迹碑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Sir Nigel

    Sir Nigel

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 儒家妙语话人生

    儒家妙语话人生

    用古人先贤修身、处事的理论与方法,来面对今天的现实生活,我们的人生则会奋进而从容。提升生活品质,让我们浮躁的心得到宁静,使空虚的日子变得更充实。《儒家妙语话人生》一书,以“四书”、“五经”等儒家经典为依据,阐述了儒家关于什么是人,如何做人,人应该怎样生活以及理想人格等人生观、价值观的问题。其睿智的人生的哲理,相信对每个人都具有很大的启迪作用。
  • 三声炮响

    三声炮响

    刘爱玲,祖籍山东德州,现居威海。《威海文学》报副总编辑。山东省作家协会会员。2011年参加山东省作协第七届作家高研班。写有长篇小说《独目世界》,中短篇小说在《山花》《芳草》《青岛文学》《当代小说》等刊物发表,并在《山花》等刊物重点推荐。一白曲水坚信:事不过三!乡下人就是一辈子忙活婚、丧、种庄稼这三件屁大的事,才活得有滋有味。他常摸着他的秃脑壳琢磨,在他仅剩的三个月的生命里,“丧”是和他的命一样重大的事。
  • 天下第一掌柜

    天下第一掌柜

    带着一间会动的客栈,搜罗各行业的天下第一,做一个好管闲事的掌柜。(新书:《只有我不是npc》已经在起点中文网开始连载,目前正在推荐中,希望各位能够捧场,用不一样的荒诞世界,带来一样的精彩~)
  • 都市天涯路

    都市天涯路

    时间的迁移天下势力和家族都以进入隐世但是八荒每隔十五年都会派各自的弟子出外历练,而在江湖正道在为此次历练烦恼的时候唐门发生了大事,唐门掌门之女唐瑶盗取活人傀儡之法逃离唐门,唐门如今已经把消失封锁了因为他们还不知道帮助唐瑶逃走的神秘人是谁。而唐瑶离开唐门之后于神秘人碰头来到了青龙会的总部面具人拿下了面具露出了他那和公子羽一样的脸,要不是那一头黑发唐瑶还以为公子羽没有在四十年前死去;但是凭那张脸唐瑶可以肯定他是公子羽的后代,就在唐瑶不知道怎么开口的时候神秘人开口了;说道:你唐瑶是唐门第二百六十代掌门之女,也是我母亲唐蓝的姑侄女没错吧,同时也是这些年来唯一可以继承我母亲明月心之名的人。神秘人话落
  • 定汉

    定汉

    一朝穿越,魂归汉末,风云突变,化茧成龙?刘平穿越成为了一个落魄的汉室宗亲,面对即将到来的乱世,刘平应该何去何从?是安安分分做一介升斗小民,还是成就一番宏图霸业,且看定汉,刘平如何在汉末乱世顽强生存,搅弄风云。
  • 如意小郎君

    如意小郎君

    21世纪双料硕士,魂穿古代。没有戒指,没有系统,没有白胡子老爷爷,连关于这个世界的记忆都没有……贼老天,开局什么都没有,连自己是谁都不知道,这让我怎么玩?腹中饥饿难耐,心里郁闷透顶,唐宁忍不住抬头竖起中指:“贼……”有一物从天外飞来,正中额头。抱着大红绣球,晕倒之前,他只想问一句:“哪个杀千刀给绣球里塞了石头!”再睁开眼时……有丫鬟笑靥如花:“姑爷,小姐有请!”有女子眉眼如画:“相公,妾身有礼!”
  • 定庵诗话续编

    定庵诗话续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 日本父母这样教孩子负责

    日本父母这样教孩子负责

    你的孩子会做家务吗?你的孩子爱锻炼身体吗?你的孩子懂社交礼仪吗?你的孩子懂团队合作吗?……如果以上的问题,你的回答都是否定的,那么,你会不会因此而焦头烂额,不知所措呢?可是,为什么日本父母却能应付得从容不迫呢?难道他们有什么教子的秘诀吗?《日本父母这样教孩子负责》就是能够解答你上面的疑惑。本书从八个方面来说,希望能够给广大中国父母以参考和借鉴,使中国父母在家庭教育中出现的问题得以更好地解决,进而顺利地培养孩子的独立能力、抗挫折能力、创新能力和团队合作精神等,让每一个孩子都能成为一个有责任心、自律的人。
  • 工厂村

    工厂村

    飞龙化工厂坐落在村口,倚山而建,它的背后就是白龙山。高高的院墙用红砖砌成,有一人多高,现在的高度是经过加固后形成的。上面插满了碎玻璃和铁尖刺。以前的围墙只有三面,背后的山坡陡峭,后来借助山势也建了围墙。弯弯曲曲的围墙,看上去就像是一座戒备森严的监狱,或是一处军事禁地。至于山坡上那一部分,从灌木中怎么看都像是一处神秘据点。而它正对着村口的大门,则修得十分气派,比镇里的电信大楼还要雄伟。门楼上竖着绸布彩旗,迎风招展。化工厂内真像监狱一样安静。机器的轰鸣声从围墙外听着并不喧嚣,略显沉闷和喑哑。 工人们都住在镇上,镇上建有宿舍小区。每天都有几辆大巴接送工人上下班。
  • 让学生团结友爱的故事(让学生受益一生的故事)

    让学生团结友爱的故事(让学生受益一生的故事)

    对一般人来说,团结友爱是协调人与人关系的润滑剂;对政治家来说,团结友爱是调动人的积极性的重要手段;对文学家来说,团结友爱是孕育文学灵魂的接生婆;对诗人来说,团结友爱是提高精神境界的发动机。在今天建设社会主义精神文明之际,我们又何尝不能从这些团结友爱的典型事例之中发掘出需要的东西呢?本书收录了许多团结友爱的小故事,希望读者通过此书可以懂得团结他人、顾全大局、慎择友、善待友的道理。