登陆注册
5228000000064

第64章 CHAPTER XIV THE PLAY(3)

The moment, that dreadful moment of trial, had come at last; and oh! the suspense and the waiting were hard to bear. It seemed an age before the first speck, that I knew to be a vulture, appeared thousands of feet above me and began to descend in wide circles.

"Oh, baas," said poor Hans, "this is worse than shooting at the geese in the Groote Kloof. Then you could only lose your horse, but now--"

"Be silent," I hissed, "and give me the rifle."

The vulture wheeled and sank, sank and wheeled. I glanced towards the Boers, and saw that they were all of them on their knees. I glanced towards the Zulus, and saw that they were watching as, I think, they had never watched anything before, for to them this was a new excitement.

Then I fixed my eyes upon the bird.

Its last circle was accomplished. Before it pounced it hung on wide, outstretched wings, as the others had done, its head towards me. I drew a deep breath, lifted the rifle, got the foresight dead upon its breast, and touched the hair-trigger. As the charge exploded I saw the aasvogel give a kind of backward twist. Next instant I heard a loud clap, and a surge of joy went through me, for I thought that the bullet had found its billet. But alas! it was not so.

The clap was that of the air disturbed by the passing of the ball and the striking of this air against the stiff feathers of the wings.

Anyone who has shot at great birds on the wing with a bullet will be acquainted with the sound. Instead of falling the vulture recovered itself. Not knowing the meaning of this unaccustomed noise, it dropped quietly to earth and sat down near the bodies, pitching forward in the natural way and running a few paces, as the others had done that afternoon. Evidently it was quite unhurt.

"Missed!" gasped Hans as he grasped the rifle to load it. "Oh! why did you not throw a stone on to the first heap?"

I gave Hans a look that must have frightened him; at any rate, he spoke no more. From the Boers went up a low groan. Then they began to pray harder than ever, while the Zulus clustered round the king and whispered to him. I learned afterwards that he was giving heavy odds against me, ten to one in cattle, which they were obliged to take, unwillingly enough.

Hans finished loading, capped and cocked the rifle, and handed it to me.

By now other vultures were appearing. Being desperately anxious to get the thing over one way or another, at the proper moment I took the first of them. Again I covered it dead and pressed. Again as the gun exploded I saw that backward lurch of the bird, and heard the clap of the air upon its wings. Then--oh horror!--this aasvogel turned quietly, and began to mount the ladder of the sky in the same fashion as it had descended. I had missed once more.

"The second heap of stones has done this, baas," said Hans faintly, and this time I did not even look him. I only sat down and buried my face in my hands. One more such miss, and then--

Hans began to whisper to me.

"Baas," he said, "those aasvogels see the flash of the gun, and shy at it like a horse. Baas, you are shooting into their faces, for they all hang with their beaks toward you before they drop. You must get behind them, and fire into their tails, for even an aasvogel cannot see with its tail."

I let fall my hands and stared at him. Surely the poor fellow had been inspired from on high! I understood it all now. While their beaks were towards me, I might fire at fifty vultures and never hit one, for each time they would swerve from the flash, causing the bullet to miss them, though but by a little.

"Come," I gasped, and began to walk quickly round the edge of the depression to a rock, which I saw opposite about a hundred yards away.

My journey took me near the Zulus, who mocked me as I passed, asking where my magic was, and if I wished to see the white people killed presently. Dingaan was now offering odds of fifty cattle to one against me, but no one would take the bet even with the king.

I made no answer; no, not even when they asked me "if I had thrown down my spear and was running away." Grimly, despairingly, I marched on to the rock, and took shelter behind it with Hans. The Boers, I saw, were still upon their knees, but seemed to have ceased praying. The children were weeping; the men stared at each other; Vrouw Prinsloo had her arm about Marie's waist. Waiting there behind the rock, my courage returned to me, as it sometimes does in the last extremity. I remembered my dream and took comfort. Surely God would not be so cruel as to suffer me to fail and thereby bring all those poor people to their deaths.

Snatching the rifle from Hans, I loaded it myself; nothing must be trusted to another. As I put on the cap a vulture made its last circle.

It hung in the air just as the others had done, and oh! its tail was towards me. I lifted, I aimed between the gathered-up legs, I pressed and shut my eyes, for I did not dare to look.

I heard the bullet strike, or seem to strike, and a few seconds later I heard something else--the noise of a heavy thud upon the ground. I looked, and there with outstretched wings lay the foul bird dead, stone dead, eight or ten paces from the bodies.

"Allemachte! that's better," said Hans. "You threw stones on to _all_ the other heaps, didn't you, baas?"

The Zulus grew excited, and the odds went down a little. The Boers stretched out their white faces and stared at me; I saw them out of the corner of my eye as I loaded again. Another vulture came; seeing one of its companions on the ground, if in a somewhat unnatural attitude, perhaps it thought that there could be nothing to fear. I leaned against my rock, aimed, and fired, almost carelessly, so sure was I of the result. This time I did not shut my eyes, but watched to see what happened.

The bullet struck the bird between its thighs, raked it from end to end, and down it came like a stone almost upon the top of its fellow.

"Good, good!" said Hans with a guttural chuckle of delight. "Now, baas, make no mistake with the third, and 'als sall recht kommen' (all shall be well)."

"Yes," I answered; "_if_ I make no mistake with the third."

同类推荐
  • 风骚旨格

    风骚旨格

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Helen of Troy And Other Poems

    Helen of Troy And Other Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Cash Boy

    The Cash Boy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 峥霄馆评定通俗演义型世言

    峥霄馆评定通俗演义型世言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 离峰老人集

    离峰老人集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 契约鬼妃

    契约鬼妃

    如果有一天我被尘世遗忘谁能透过我的灵魂找到我…当她醒来,周围一切变得虚无缥缈,感觉不到自己的存在,就算触碰自己都只会穿身而过。原来她变成了一抹幽魂,不知自己的过去,更不知自己的未来。没有身份的幽魂无法投胎转世,无法获得真正的解脱。从此她代替别人活着,为的只是寻找真正的自己。当她一次又一次用别人的身体睁开眼睛,她用自己的思想过着别人的生活,看尽世间悲欢离合,听遍天下承诺誓言。却没有人在她用另一个身份出现是认出她。她是被尘世抛弃的人,她是不记得过往却苦苦寻觅的幽魂。…只知阎王掌管凡尘众生的生死,其实他座下有三大聚魂灵尊,他们才是真正决定世人应该生或死的生死判官。其中一聚魂灵尊——东陵邪觉得自己很悲催,因为他所负责的地盘正值乱世硝烟。万事皆有法则,虽为生死判官也只能按法则行事,无奈乱世硝烟中人命皆如草芥,总有些人还没到该死的时辰,便因为种种原因嗝屁了。阎王传命于他,不该死的人就绝不能引入地府也不允许游魂在外。东陵邪听到这样的命令,皱起眉头,这不是强人所难吗?左思右想,苦思冥想之后,东陵邪创造一道地府之令——逐梦令。何谓逐梦令?东陵邪邪魅一笑,让那些不当死之人活下去就是逐梦令。谁来执行逐梦令?是东陵大大您亲自去吗?东陵邪再次邪魅一笑,开玩笑,本灵尊怎么会干此下等活儿,自然是让她去。她?她是谁?东陵邪觉得今日自己笑得有点多了,遂冷了脸色。她是谁?连她自己都不知道她是谁,她会跟着本灵尊正是因为她想知道她是谁。既然她没有身份,便可以用任何身份活下去,所以若谁在不该死的时候死去,她便得遵从逐梦令代替那人活下去,活到那人该死的时候。无论是否到该死的时辰,但凡死去的总不是什么好命人,那她岂不是永远在苦命中徘徊,这她也肯?她若想知道自己究竟是谁,就必须遵从逐梦令,或许在执行逐梦令时有人认出她来,她还有翻身的机会,不然她就永远魂魄难安,永世不得超生。…她想活着,却不知自己为何死去。那些人明明能活着,为何偏偏选择极端之路。古琴一响,逐梦一令。她能否寻找回真正的自我?…特别说明:1、此文略带玄幻色彩,不过只属于轻玄幻范畴。没有打怪练级换地图,却有宅斗宫斗人心斗,顺便还加了点触动心灵的爱情。2、此文人物背景皆为架空,偶尔出场的神话人物也只是杜纂而出,请勿寻瑕伺隙吹毛求疵。3、此文作者只接受一对一的结局。
  • 重生之嫡女远方来

    重生之嫡女远方来

    厌倦了现代节奏的紧促,竟然因为工作过劳猝死的蒹葭,意外穿越回了古代的,茅草屋原身,还是个只知道吃吃吃的傻子,正在哀叹自己这辈子也是个劳碌的命,老天终于开眼,对她有点优待。智障的回旋,身份的逆转,到底是锦衣玉食的生活?还是黑暗的勾心斗角。所谓的兄长,是前世的债主,这辈子却由他来还债。所谓的竹马,是渣男还是情痴?看她在这昏天黑地的世界,如何守得云开见月明。【情节虚构,请勿模仿】
  • 董其昌与松江派

    董其昌与松江派

    中国文化知识读本:董其昌与松江派》中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。点点滴滴的文化知识仿佛颗颗繁星,组成了灿烂辉煌的中国文化的天穹。能为弘扬中华五千年优秀传统文化、增强各民族团结、构建社会主义和谐社会尽一份绵薄之力。
  • 自有良人

    自有良人

    刚成亲就有了牢狱之灾,元娘没想到从成亲开始的所有事都只是权利场的利益交换。既然她过的并没有很如意,那些模糊了的,记忆中的曾经不如拿回来,掌握主动权,又何妨?姻缘天定,媒妁之言,父母之命,她也能走出她的康庄大道。
  • 字符的游戏

    字符的游戏

    据说,相对于人类刚刚开始直立行走的那个远古时代,结绳记事其实是一种非常先进的记录方式.从颜色上,至少可以用七种色彩以及黑白两色,共九种颜色赋予其涵义。从材质上,绳子可以用动物毛线绳,树皮绳,草绳,麻绳等等,各种材质的绳子,有几十种类别。从粗细上,最少能够分成粗,中,细,三种不同规格的绳子。从经纬上,有横向绳子,也有纵向绳子,有主绳,也有支绳。而后,人类创造出了字符,以简单的视觉图案再现口语的声音,因而更加清晰,可以反复阅读,可以突破时间和空间的限制。只是,当人类终于在忐忑不安之中离开母星进入到星际大航海时代之后,却惊讶的发现关于字符的说法只不过是一个美好的误会而已。
  • 西夏死书2:遗失的1964

    西夏死书2:遗失的1964

    为寻找丢失的玉插屏,唐风等人来到了彼得堡。在联邦安全局的追捕下,韩江和徐仁宇两人躲进了彼得堡庞大而复杂的下水管道中,遭遇了恐怖“幽灵”;唐风和梁媛则在俄罗斯学者季莫申的帮助下藏进了冬宫,不经意间也发现了深夜冬宫里的点点幽光。当众人最终在冬宫相遇时,这才得知对方均可能是在“幽灵”的刻意引导下进入的冬宫。这个“幽灵”竟是谁?他为什么要帮助自己?冬宫里又隐藏着什么惊天秘密?为破解这些谜团,韩江等人搜寻一切可能,而最终线索显示,这个“幽灵”很可能是当年科考队的年轻学者米沙,但找到的联邦安全局档案文件却独独缺少了1964年的相关记录。
  • 蜜三刀

    蜜三刀

    付秀莹,女,河北无极人,1976年生,现居北京。北京语言大学研究生毕业。知名作家。代表作品有《爱情到处流传》、《旧院》。曾获首届中国作家出版奖等多种奖项。供职于《小说选刊》编辑部。
  • 北大梦

    北大梦

    描写了峡江一中高中文科实验班的学生、家长、老师以及学校,为了同一个“北大梦”努力奋斗、拼搏厮杀的种种场景……
  • 背着将军上战场

    背着将军上战场

    常素素娇蛮体小,能徒手捉匪,剑斩野兽,武力值爆表。虞柏舟生性文弱,琴棋书画,样样精通。两人青梅竹马,一场变故,让虞柏舟弃文从武。常素素女扮男装,扛起屠龙枪与他一起奔赴战场。战场上,刀光剑影,她御百犬,大破敌军铁骑。她将柏舟推到身后,“柏舟柏舟,快到我身后躲着,刀剑无眼啊。”柏舟抓着常素素肩膀,“素素,就他,刚拿刀戳我!”素素抡起屠龙枪,按住敌人揍了一顿!敢动我的人,揍死你!
  • On Interpretation

    On Interpretation

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。