登陆注册
5227900000042

第42章 CHAPTER 13(1)

"BY WATCHING my only visitor, my uncle's friend, or by some other means, Mr. Venables discovered my residence, and came to enquire for me. The maid-servant assured him there was no such person in the house. A bustle ensued--I caught the alarm--listened--distinguished his voice, and immediately locked the door. They suddenly grew still; and I waited near a quarter of an hour, before I heard him open the parlour door, and mount the stairs with the mistress of the house, who obsequiously declared that she knew nothing of me.

"Finding my door locked, she requested me to open it, and prepare to go home with my husband, poor gentleman! to whom I had already occasioned sufficient vexation.' I made no reply.

Mr. Venables then, in an assumed tone of softness, intreated me, 'to consider what he suffered, and my own reputation, and get the better of childish resentment.' He ran on in the same strain, pretending to address me, but evidently adapting his discourse to the capacity of the landlady; who, at every pause, uttered an exclamation of pity; or 'Yes, to be sure--Very true, sir.'

"Sick of the farce, and perceiving that I could not avoid the hated interview, I opened the door, and he entered. Advancing with easy assurance to take my hand, I shrunk from his touch, with an involuntary start, as I should have done from a noisome reptile, with more disgust than terror. His conductress was retiring, to give us, as she said, an opportunity to accommodate matters. But I bade her come in, or I would go out; and curiosity impelled her to obey me.

"Mr. Venables began to expostulate; and this woman, proud of his confidence, to second him. But I calmly silenced her, in the midst of a vulgar harangue, and turning to him, asked, 'Why he vainly tormented me? declaring that no power on earth should force me back to his house.'

"After a long altercation, the particulars of which, it would be to no purpose to repeat, he left the room. Some time was spent in loud conversation in the parlour below, and I discovered that he had brought his friend, an attorney, with him.*

* In the original edition the paragraph following is preceded by three lines of asterisks [Publisher's note].

The tumult on the landing place, brought out a gentleman, who had recently taken apartments in the house; he enquired why I was thus assailed?* The voluble attorney instantly repeated the trite tale. The stranger turned to me, observing, with the most soothing politeness and manly interest, that 'my countenance told a very different story.' He added, 'that I should not be insulted, or forced out of the house, by any body.'

* The introduction of Darnford as the deliverer of Maria, in an early stage of the history, is already stated (Chap.

III.) to have been an after-thought of the author.

This has probably caused the imperfectness of the manuscript in the above passage; though, at the same time, it must be acknowledged to be somewhat uncertain, whether Darnford is the stranger intended in this place. It appears from Chap. XVII, that an interference of a more decisive nature was designed to be attributed to him. EDITOR. [Godwin's note]

"'Not by her husband?' asked the attorney.

"'No, sir, not by her husband.' Mr. Venables advanced towards him--

But there was a decision in his attitude, that so well seconded that of his voice, * They left the house: at the same time protesting, that any one that should dare to protect me, should be prosecuted with the utmost rigour.

* Two and a half lines of asterisks appear here in the original [Publisher's note].

"They were scarcely out of the house, when my landlady came up to me again, and begged my pardon, in a very different tone.

For, though Mr. Venables had bid her, at her peril, harbour me, he had not attended, I found, to her broad hints, to discharge the lodging. I instantly promised to pay her, and make her a present to compensate for my abrupt departure, if she would procure me another lodging, at a sufficient distance; and she, in return, repeating Mr. Venables' plausible tale, I raised her indignation, and excited her sympathy, by telling her briefly the truth.

"She expressed her commiseration with such honest warmth, that I felt soothed; for I have none of that fastidious sensitiveness, which a vulgar accent or gesture can alarm to the disregard of real kindness. I was ever glad to perceive in others the humane feelings I delighted to exercise; and the recollection of some ridiculous characteristic circumstances, which have occurred in a moment of emotion, has convulsed me with laughter, though at the instant I should have thought it sacrilegious to have smiled. Your improvement, my dearest girl, being ever present to me while I write, I note these feelings, because women, more accustomed to observe manners than actions, are too much alive to ridicule. So much so, that their boasted sensibility is often stifled by false delicacy. True sensibility, the sensibility which is the auxiliary of virtue, and the soul of genius, is in society so occupied with the feelings of others, as scarcely to regard its own sensations. With what reverence have I looked up at my uncle, the dear parent of my mind! when I have seen the sense of his own sufferings, of mind and body, absorbed in a desire to comfort those, whose misfortunes were comparatively trivial. He would have been ashamed of being as indulgent to himself, as he was to others. 'Genuine fortitude,' he would assert, 'consisted in governing our own emotions, and making allowance for the weaknesses in our friends, that we would not tolerate in ourselves.' But where is my fond regret leading me!

"'Women must be submissive,' said my landlady. 'Indeed what could most women do? Who had they to maintain them, but their husbands? Every woman, and especially a lady, could not go through rough and smooth, as she had done, to earn a little bread.'

同类推荐
  • 无言童子经

    无言童子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • War and the Future

    War and the Future

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 万氏秘传外科心法

    万氏秘传外科心法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 全相平话

    全相平话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元始天尊济度血湖真经

    元始天尊济度血湖真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 极品霉妃:冲喜穿越之红杏要出墙

    极品霉妃:冲喜穿越之红杏要出墙

    男友结婚了,新娘不是她,不但如此,还倒霉的被新娘的花球砸中意外穿越到了一个待嫁新娘的身上。什么?冲喜?还是男人给女人冲喜……OMG,那啥?她没听错吧?好吧,冲就冲,去去身上的霉气也好,只是为嘛要给她一个风流成性,夜不归宿的相公?靠,是可忍,孰不可忍?本姑娘不干了!啥?问她要干嘛,哼,当然是学做红杏出墙去……
  • 极品宠妃

    极品宠妃

    敌国的军队兵临城下,顾鸾不顾自己已有身孕,瞒着紫瑶华,决定代替紫瑶华出征。战场上,成凤萧还有路平遥不想跟顾鸾为敌,不一会发现紫瑶华穿着同样的战服出来应战。战事激烈,战场上双方死伤无数,双方算作平手,顾鸾要挟士兵,不论怎么样都要出去,见到重伤的紫瑶华,顾鸾伤心不已。在紫瑶华重伤期间,顾鸾决定亲自诱敌,在一番角逐之后顾鸾假意被抓,来到苏慕言埋伏的地方,两人中计,于是路平遥丢下盟友逃跑,撤兵回到东平国,只剩成凤萧。南诏国与西黎国正式签订了附属国条约。此后,两人成为一段佳话。
  • 为子成婚,宠后要休夫

    为子成婚,宠后要休夫

    (又名:平女皇后):古灵精怪的她,穿越千年,难道就只为了找个未曾谋面的男人成亲吗?NO,答应的是傻子,想要儿子,自己搞定!可这个孩子也太……东家的脸青了,西家的东西砸了,南家……拐个老实相公来管管,可无妻的他,竟然有数不清的老婆+小妾!平民咋了,敢骗我,照样休夫!<br/>&nbsp;看着那个他的缩小版,微服出巡的他忽然觉得头皮发麻,他可是堂堂的一国之主,怎么会有遗漏在外的龙种?该死的,这个小孩是从哪里来的?那个女人怎么这么的眼熟?他现在就缺太子、皇后,拐回去,好像不错……&nbsp;<br/>【下部】可爱刁蛮的公主,高高兴兴的回宫,才知道……她有婚约?什么?还是娃娃亲?YYD,想我可爱聪明古灵精怪的无敌美女小公主,怎么会有个什么娃娃亲未婚夫?而且,更更可恶的是,那个男人竟然叫色浩?色浩,还好色呢!公主我不干了,我要逃婚!逃出皇宫,逃出京城,怎么说也要自己选个相公,实在不行,就和娘一样,来个先斩后奏,奉子成婚!不过,这外面帅哥也太多了吧?帅哥们,想娶我,也要看你们的本事!非np(下部从第十三卷开始)<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
  • 财富成功学(智慧生存丛书)

    财富成功学(智慧生存丛书)

    艰难困苦,玉汝于成。书中所述的成功致富理论内容非常实用,阅读之后,你会认识到他所说的:所有的成就,所有的财富,其源头只是一个瞬间意念。抓住了它,用一种坚定不移的思想去付诸于行动,你就会达成拥有财富的理想。
  • 青梅竹马之帝君追后

    青梅竹马之帝君追后

    他与她从小青梅竹马,只是她从不知晓。一方君主,一缕残魂,她为他甘心入宫,为他打理后宫琐事,不再做自由的鸟儿;而他为她废弃整个后宫,只专宠她一人。但,一场阴谋,一张皇纸毁了他们之间所有的感情,她走时,天还是那么蓝,连一丝云彩都没有;花还是那么娇艳,连一丝败谢都没有;连皇宫中的琉璃砖瓦都不曾改变半分;抚上脸颊,依然是原先的样子,可他却不再信任她了……『看小说享受的便是过程,我们都知道,不管经历什么,他们都会在一起,只是给我们的感觉不同罢了,为了更贴切故事,念念修改了简介,希望大家喜欢*^_^*』另外,念念隆重推荐《昭花册》这本书,里面有关于念念的故事哟~至于真假,你们猜呀~
  • 杀出生机

    杀出生机

    在人族联盟遭遇生死威胁之际,一群名不见经传的年轻人挑起了这个重担,演绎着爱恨情仇、谋略对决、科技和法术碰撞,精彩正在上演。
  • 末世无敌救世系统

    末世无敌救世系统

    末世来临,刘昊醒来突然发现自己身体里有了个可以修仙的系统,从此踏上了救世,无敌的道路。
  • 想你是座不夜城

    想你是座不夜城

    他是被誉为有着上帝之手的珠宝设计师,俊美无双,他万花丛中过,却片叶不沾身,直到遇见她。她是他见过最没有天赋的模特——临上场之前找不到首饰,走秀时会撞到其他模特,下场时还会摔倒。原本这样一个不起眼的她,和他简直如云泥,永远也不会有交集,可谁知,初见时的出手相助,竟然让两条平行线产生交集。都说时尚娱乐圈没有真爱,她却用尽真心去豪赌。本以为自己输得一败涂地,殊不知,那个星光璀璨的夜晚,他连求婚都格外霸道——陆心凉,我一直在等你,等你放下过去,等你爱上我,等你嫁给我。
  • 世界经典历史故事(中册)

    世界经典历史故事(中册)

    怎样快捷地了解世界,首先我们要从了解世界历史入手。人类历史发展为世界历史,经历了一个漫长的过程,生产力是历史发展的终极动力。从地球上有了人类那时起,人类的第一个活动便是生产活动,而且从未间断过。人类文明的演进,社会的发展,只能在生产力进步的基础上实现。旧石器时代使得氏族社会形成,金石并用时代又促成氏族社会解体,人类进入文明时代。在自然经济状态下,只可能有奴隶制度和封建制度,商品经济与市场经济却孕育出近代资本主义社会。手工工场时代、蒸汽时代、电器时代和信息时代将人类社会的进展划分为不同的发展阶段。这是二、三百万年来人类文明进程所确凿的事实。《世界经典历史故事》大体上是按照这个线索来编写的。
  • 大别山传奇

    大别山传奇

    长篇红色武侠小说,讲述大别山几位英雄的传奇故事。故事以第三次国内革命战争为背景,几位英雄用自己的武功、医术等,与地痞流氓、土匪周旋,保护大别山区人民的生命、财产安全,最终迎来了刘邓大军。故事曲折离奇、惊心动魄,情节扑朔迷离,引人入胜,结构严谨,环环相扣。