登陆注册
5227900000015

第15章 CHAPTER 5(1)

"MY FATHER," said Jemima, "seduced my mother, a pretty girl, with whom he lived fellow-servant; and she no sooner perceived the natural, the dreaded consequence, than the terrible conviction flashed on her--that she was ruined. Honesty, and a regard for her reputation, had been the only principles inculcated by her mother; and they had been so forcibly impressed, that she feared shame, more than the poverty to which it would lead. Her incessant importunities to prevail upon my father to screen her from reproach by marrying her, as he had promised in the fervour of seduction, estranged him from her so completely, that her very person became distasteful to him; and he began to hate, as well as despise me, before I was born.

"My mother, grieved to the soul by his neglect, and unkind treatment, actually resolved to famish herself; and injured her health by the attempt; though she had not sufficient resolution to adhere to her project, or renounce it entirely. Death came not at her call; yet sorrow, and the methods she adopted to conceal her condition, still doing the work of a house-maid, had such an effect on her constitution, that she died in the wretched garret, where her virtuous mistress had forced her to take refuge in the very pangs of labour, though my father, after a slight reproof, was allowed to remain in his place--allowed by the mother of six children, who, scarcely permitting a footstep to be heard, during her month's indulgence, felt no sympathy for the poor wretch, denied every comfort required by her situation.

"The day my mother, died, the ninth after my birth, I was consigned to the care of the cheapest nurse my father could find; who suckled her own child at the same time, and lodged as many more as she could get, in two cellar-like apartments.

"Poverty, and the habit of seeing children die off her hands, had so hardened her heart, that the office of a mother did not awaken the tenderness of a woman; nor were the feminine caresses which seem a part of the rearing of a child, ever bestowed on me.

The chicken has a wing to shelter under; but I had no bosom to nestle in, no kindred warmth to foster me. Left in dirt, to cry with cold and hunger till I was weary, and sleep without ever being prepared by exercise, or lulled by kindness to rest; could I be expected to become any thing but a weak and rickety babe? Still, in spite of neglect, I continued to exist, to learn to curse existence, [her countenance grew ferocious as she spoke,] and the treatment that rendered me miserable, seemed to sharpen my wits.

Confined then in a damp hovel, to rock the cradle of the succeeding tribe, I looked like a little old woman, or a hag shrivelling into nothing. The furrows of reflection and care contracted the youthful cheek, and gave a sort of supernatural wildness to the ever watchful eye. During this period, my father had married another fellow-servant, who loved him less, and knew better how to manage his passion, than my mother. She likewise proving with child, they agreed to keep a shop: my step-mother, if, being an illegitimate offspring, I may venture thus to characterize her, having obtained a sum of a rich relation, for that purpose.

"Soon after her lying-in, she prevailed on my father to take me home, to save the expense of maintaining me, and of hiring a girl to assist her in the care of the child. I was young, it was true, but appeared a knowing little thing, and might be made handy.

Accordingly I was brought to her house; but not to a home--for a home I never knew. Of this child, a daughter, she was extravagantly fond; and it was a part of my employment, to assist to spoil her, by humouring all her whims, and bearing all her caprices. Feeling her own consequence, before she could speak, she had learned the art of tormenting me, and if I ever dared to resist, I received blows, laid on with no compunctious hand, or was sent to bed dinnerless, as well as supperless. I said that it was a part of my daily labour to attend this child, with the servility of a slave; still it was but a part. I was sent out in all seasons, and from place to place, to carry burdens far above my strength, without being allowed to draw near the fire, or ever being cheered by encouragement or kindness. No wonder then, treated like a creature of another species, that I began to envy, and at length to hate, the darling of the house. Yet, I perfectly remember, that it was the caresses, and kind expressions of my step-mother, which first excited my jealous discontent. Once, I cannot forget it, when she was calling in vain her wayward child to kiss her, I ran to her, saying, 'I will kiss you, ma'am!' and how did my heart, which was in my mouth, sink, what was my debasement of soul, when pushed away with--'I do not want you, pert thing!' Another day, when a new gown had excited the highest good humour, and she uttered the appropriate dear, addressed unexpectedly to me, I thought I could never do enough to please her; I was all alacrity, and rose proportionably in my own estimation.

同类推荐
  • 小儿诸疳门

    小儿诸疳门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宫女卷

    宫女卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 彦周诗话

    彦周诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE DECAMERON

    THE DECAMERON

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 净慈要语

    净慈要语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 绝世魂主

    绝世魂主

    洛城,方鲁镇。传说中有一种古魂瞳,奇异而又神奇,世人一直在寻找古魂瞳的存在。七年的时间,他曾是一个受人嘲笑与白眼的瞎子。如今,他重见光明,不再是受人耻笑的瞎子与被人收养的弃儿。七年的黑暗时间,他沉寂,他隐忍,他独自承受黑暗的痛苦。七年后的破茧,练就古魂瞳,成为地位之高的符师,成为族人的领袖...乱世之中的英雄,绝世中的魂主,掀起了一方狂潮...只为俯瞰众人,成为最强者。乱世英雄,儿女情长,情深薄寡,谁是他心中的佳人……
  • 农门悍女掌家小厨娘

    农门悍女掌家小厨娘

    新文《农家丑媳贼旺夫》连载中哦~ 一朝穿越,美女厨神变成人人唾弃的小灾星破房三间,爹残娘弱,还有两个骨瘦如柴的小妹拉扯什么?!娘连生三女,都是因她命硬克弟?爹摔下房来瘫床半年,只是因她在旁边玩泥巴?她叫一声爷奶,老两口就一个病一个摔;就连三叔家俩宝贝儿子吃饭噎着,也是因为那天是她生辰哼!叔可忍婶不可忍!老娘不发威,都当我是加菲猫了?!为了五两银子,就想把她卖给病秧子冲喜?好,反正我是小灾星,就让你家变难场!想把她妹妹卖入大户为奴为婢?她吆喝一声,扛起菜刀,遇魔砍魔,见妖斩妖,从此悍女泼妇的名声响遍全村悍便悍吧,为了至亲家人,她欣欣然做起悍女,凭借一手绝妙厨艺,开酒楼,做大厨,研究开发新菜谱,俘获一众食客的胃口,更是出新招,赚大钱,带领全家致富奔小康!至于那些舔着脸回来认亲的极品亲戚们,她笑容甜美,挥手送客:走好您嘞,断绝关系书可裱好了在墙上挂着呢!至于男人嘛,连小妹都知道:长得帅又不能当饭吃,能赚钱知宠妻、遵从三从四德才是极品好姐夫【男女主身心干净,1V1,美人儿们放心入坑】
  • 耳書

    耳書

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 想做个很厉害的人

    想做个很厉害的人

    我叫霁言,一枚葬魂师(当然被坑的)。性别女,爱好美人。一贫如洗,家徒四壁。身份在我有记忆以来一直是个孤儿,没人疼没人爱我是萝卜里的不甜的小白菜。我以为我这样碌碌无为,像普通人的生活会直到我死亡的那一天,可这一切都在一个夜黑风高夜的晚上改变了……
  • 期航

    期航

    长风号油轮的政委从油轮管理处赶回船上自己舱室,脑子里还翻腾着处里领导讲的评职称的事。按照从事思想政治工作的年限和他自己认为的相当大专文化程度,最低也能评上中级职称政工师。但评政工师要写论文,他没写过论文,不知从哪里下笔,稿纸撕了七八张,仍理不出个头绪来,烦得直想骂人时,舱室门被轻轻推开,伸进来一个漂亮脸蛋,笑嘻嘻的。“笑脸”客气地喊了一声政委,政委赶忙起身迎接,请长着张笑脸的轮船公司的女团委书记坐请坐请上坐坐沙发,女团委书记说有要事相商。政委虽然表现得诚惶诚恐,但对“要事”并不十分看重。
  • 无敌小校医

    无敌小校医

    小校医叶浩川,获得透视异能和医道传承,时来运转。
  • An Open Letter on Translating

    An Open Letter on Translating

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 传奇魔具师

    传奇魔具师

    搞笑、轻鬆向。踏上巅峰的午夜,不知何时被人暗算,竟跌落为低级猎人!为了揪出幕后黑手,为了寻找真相,他踏上了旅程。途中遇到各式小伙伴。辅助竟是拍打肚皮?一旁还有人随之起舞?领主的实力竟抵抗不了一记飞踢?主角智商在线,疯狂吐槽。惨了,智商都要被拉低了。这本书内容轻鬆酣畅,充满爱、友情和逗逼的一本小说!各种崭新的名称,套路什么都不清楚。
  • 重生娱乐圈之天后归来

    重生娱乐圈之天后归来

    [新书《星辰王座:绝色逆天幻术师》已发布]她是歌坛顶级天后,在最绚烂的年华含冤而死。一朝重生,成为人人可欺的废柴练习生。失去了绝色容颜?没关系,她的天籁歌声让所有女星都望尘莫及被嘲笑出身卑贱?没关系,她的真实身份尊贵到让全世界都颤抖————————————————一个歌坛天后,重生成废材练习生,重返巅峰故事。QQ群:108464644(验证:夏婉瑛)
  • 都市里的生产队(中国好小说)

    都市里的生产队(中国好小说)

    城市郊区有一个白鹤庄,庄里还有二十多户人家,保留着生产队的治理模式。张东升是这个生产队的队长,试图在坐拥土地的实力上让庄子富起来。他找关系,使手段,在生产队里大建豪华商业城。东升曾经受到过不公平待遇,坐过牢,心里压抑着仇恨。他渴望着绝对的权力,在文化转型后还按着旧的标准尽可能地圈自己的领地。最终因对员工私自用刑,再次被捕入狱。