登陆注册
5227900000010

第10章 CHAPTER 3(1)

WHEN PERUSING the first parcel of books, Maria had, with her pencil, written in one of them a few exclamations, expressive of compassion and sympathy, which she scarcely remembered, till turning over the leaves of one of the volumes, lately brought to her, a slip of paper dropped out, which Jemima hastily snatched up.

"Let me see it," demanded Maria impatiently, "You surely are not afraid of trusting me with the effusions of a madman?" "I must consider," replied Jemima; and withdrew, with the paper in her hand.

In a life of such seclusion, the passions gain undue force;

Maria therefore felt a great degree of resentment and vexation, which she had not time to subdue, before Jemima, returning, delivered the paper.

"Whoever you are, who partake of my fate, accept my sincere commiseration--I would have said protection; but the privilege of man is denied me.

"My own situation forces a dreadful suspicion on my mind--I may not always languish in vain for freedom--say are you--I cannot ask the question; yet I will remember you when my remembrance can be of any use.

I will enquire, why you are so mysteriously detained--and I will have an answer.

"HENRY DARNFORD."

By the most pressing intreaties, Maria prevailed on Jemima to permit her to write a reply to this note. Another and another succeeded, in which explanations were not allowed relative to their present situation; but Maria, with sufficient explicitness, alluded to a former obligation; and they insensibly entered on an interchange of sentiments on the most important subjects. To write these letters was the business of the day, and to receive them the moment of sunshine. By some means, Darnford having discovered Maria's window, when she next appeared at it, he made her, behind his keepers, a profound bow of respect and recognition.

Two or three weeks glided away in this kind of intercourse, during which period Jemima, to whom Maria had given the necessary information respecting her family, had evidently gained some intelligence, which increased her desire of pleasing her charge, though she could not yet determine to liberate her. Maria took advantage of this favourable charge, without too minutely enquiring into the cause; and such was her eagerness to hold human converse, and to see her former protector, still a stranger to her, that she incessantly requested her guard to gratify her more than curiosity.

Writing to Darnford, she was led from the sad objects before her, and frequently rendered insensible to the horrid noises around her, which previously had continually employed her feverish fancy.

Thinking it selfish to dwell on her own sufferings, when in the midst of wretches, who had not only lost all that endears life, but their very selves, her imagination was occupied with melancholy earnestness to trace the mazes of misery, through which so many wretches must have passed to this gloomy receptacle of disjointed souls, to the grand source of human corruption. Often at midnight was she waked by the dismal shrieks of demoniac rage, or of excruciating despair, uttered in such wild tones of indescribable anguish as proved the total absence of reason, and roused phantoms of horror in her mind, far more terrific than all that dreaming superstition ever drew. Besides, there was frequently something so inconceivably picturesque in the varying gestures of unrestrained passion, so irresistibly comic in their sallies, or so heart-piercingly pathetic in the little airs they would sing, frequently bursting out after an awful silence, as to fascinate the attention, and amuse the fancy, while torturing the soul. It was the uproar of the passions which she was compelled to observe; and to mark the lucid beam of reason, like a light trembling in a socket, or like the flash which divides the threatening clouds of angry heaven only to display the horrors which darkness shrouded.

Jemima would labour to beguile the tedious evenings, by describing the persons and manners of the unfortunate beings, whose figures or voices awoke sympathetic sorrow in Maria's bosom; and the stories she told were the more interesting, for perpetually leaving room to conjecture something extraordinary. Still Maria, accustomed to generalize her observations, was led to conclude from all she heard, that it was a vulgar error to suppose that people of abilities were the most apt to lose the command of reason. On the contrary, from most of the instances she could investigate, she thought it resulted, that the passions only appeared strong and disproportioned, because the judgment was weak and unexercised; and that they gained strength by the decay of reason, as the shadows lengthen during the sun's decline.

Maria impatiently wished to see her fellow-sufferer; but Darnford was still more earnest to obtain an interview. Accustomed to submit to every impulse of passion, and never taught, like women, to restrain the most natural, and acquire, instead of the bewitching frankness of nature, a factitious propriety of behaviour, every desire became a torrent that bore down all opposition.

His travelling trunk, which contained the books lent to Maria, had been sent to him, and with a part of its contents he bribed his principal keeper; who, after receiving the most solemn promise that he would return to his apartment without attempting to explore any part of the house, conducted him, in the dusk of the evening, to Maria's room.

同类推荐
热门推荐
  • 追逐:巫女的私奔计划

    追逐:巫女的私奔计划

    简而言之,就是一个神经大条的女主,赌气闯入皇宫调戏皇帝,而后很悲剧的被皇帝看上,她却想抽身离开,计划着和大将军私奔的故事。
  • 一切皆因你

    一切皆因你

    单纯的爱情,就是让你看不见,摸不着,却又让你夜不能寐,丢了半条命的人。现实解除婚约——网络相识相恋 。 婚后,乔依依问:“老公,以前你为什么一见到我就吐啊?”林墨城慵懒的回答:“因为你我都是命注定,你就是我此生的报应!”
  • 我的长安梦

    我的长安梦

    我来了,开启了一段长安梦,成就一番大事业。
  • 离婚365次

    离婚365次

    【完结】结婚前一个月,她和一个陌生男人有了纠缠。几天后,她被逼在昏暗逼仄的电梯一角,男人英俊不凡的面容噙着意味不明的笑。她屏住呼吸,“我马上就要结婚了,到底要怎么做你才能放过我!”“你有两个选择。”男人竖起两根修长的手指,桃花眼中闪过一丝邪气的笑容,“一是不结婚,光明正大跟我在一起,二是结婚以后,背着你老公跟我在一起!”
  • 覆瓿集

    覆瓿集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大义觉迷录

    大义觉迷录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 局外人

    局外人

    阿尔贝·加缪的《局外人》通过打造默尔索这个离经叛道,和世俗格格不入的“局外人”形象,充分揭露了这个世界的荒谬性和人与社会的对立状况。默尔索的行为看上去荒谬不已,不合乎常情,却是他和这个荒谬世界进行抗争的武器。《局外人》曾一再重版,印数达到千万册之多。“局外人”也因此成为西方文学—哲学史上最经典的人物形象和最重要的关键词之一。
  • 雨过恋过

    雨过恋过

    她与他,青梅竹马却爱而不得;她与他,爱恨交织却终被背叛;她与他,能否有情人终成眷属?
  • 京城内外

    京城内外

    福大爷有产业时,门上不缺清客相公。所以他会玩鸽子,能走马。洋玩意能捅台球,还会糊风筝。最上心的是唱京戏,拍昆曲。给涛贝勒配过戏,跟溥侗合作过“珠帘寨”。有名的琴师胡大头是他家常客。他不光给福大爷说戏、吊嗓,还有义务给他喊好。因为吊嗓时座上无人,不喊好透着冷清。常常是大头拉个过门,福大爷刚唱一句:“太保儿推杯换大斗”,他就赶紧放下弓子,拍一下巴掌喊:“好!”喊完赶紧再拾起弓子往下拉。碰巧福大爷头一天睡的不够,嗓子发干,听他喊完好也有起疑的时候……
  • 最有影响力的斯坦福演讲

    最有影响力的斯坦福演讲

    名人的话语总是饱含智慧,励志的演讲总是激荡人心,相信我们精心选编的这套双语阅读材料,能帮你找到学习英语的兴趣所在,也能让你在英语学习之余,对人生有所领悟。