登陆注册
5226500000042

第42章 M. Robert-Houdin(6)

The importunate spectator doubtless hoped to force us into a confession of our impotence, for he covered his number, and the adjacent seats being occupied, it was apparently impossible to read the numbers. But I was on my guard against all surprises, and my reply was ready. Still, in order to profit as much as possible by the situation, I feigned to draw back.

"You know, sir," I said, feigning an embarrassed air, "that my son is neither sorcerer nor diviner; he reads through my eyes, and hence I have given this experiment the name of second sight. As I cannot see the number of your stall, and the seats close to you are occupied, my son cannot tell it you."

"Ah! I was certain of it," my persecutor said, in triumph, and turning to his neighbors: "I told you I would pin him."

"Oh, sir! you are not generous in your victory," I said, in my turn, in a tone of mockery. "Take care; if you pique my son's vanity too sharply, he may solve your problem, though it is so difficult."

"I defy him," said the spectator, leaning firmly against the back of his seat, to hide the number better--"yes, yes--I defy him!"

"You believe it to be difficult, then?"

"I will grant more: it is impossible."

"Well, then, sir, that is a stronger reason for us to try it. You will not be angry if we triumph in our turn?" I added, with a petulant smile.

"Come, sir; we understand evasions of that sort. I repeat it--I challenge you both."

The public found great amusement in this debate, and patiently awaited its issue.

"Emile," I said to my son, "prove to this gentleman that nothing can escape your second sight."

"It is number sixty-nine," the boy answered, immediately.

Noisy and hearty applause rose from every part of the theater, in which our opponent joined, for, confessing his defeat, he exclaimed, as he clapped his hands, "It is astounding--magnificent!"

The way I succeeded in finding out the number of the stall was this: I knew beforehand that in all theaters where the stalls are divided down the center by a passage, the uneven numbers are on the right, and the even on the left. As at the Vaudeville each row was composed of ten stalls, it followed that on the right hand the several rows must begin with one, twenty-one, forty-one, and so on, increasing by twenty each. Guided by this, I had no difficulty in discovering that my opponent was seated in number sixty-nine, representing the fifth stall in the fourth row. I had prolonged the conversation for the double purpose of giving more brilliancy to my experiment, and gaining time to make my researches. Thus I applied my process of two simultaneous thoughts, to which I have already alluded.

As I am now explaining matters, I may as well tell my readers some of the artifices that added material brilliancy to the second sight. I have already said this experiment was the result of a material communication between myself and my son which no one could detect. Its combinations enabled us to describe any conceivable object; but, though this was a splendid result, I saw that I should soon encounter unheard-of difficulties in executing it.

The experiment of second sight always formed the termination of my performance. Each evening I saw unbelievers arrive with all sorts of articles to triumph over a secret which they could not unravel.

Before going to see Robert-Houdin's son a council was held, in which an object that must embarrass the father was chosen. Among these were half-effaced antique medals, minerals, books printed in characters of every description (living and dead languages), coats-of-arms, microscopic objects, etc.

But what caused me the greatest difficulty was in finding out the contents of parcels, often tied with a string, or even sealed up.

But I had managed to contend successfully against all these attempts to embarrass me. I opened boxes, purses, pocketbooks, etc., with great ease, and unnoticed, while appearing to be engaged on something quite different. Were a sealed parcel offered me, I cut a small slit in the paper with the nail of my left thumb, which I always purposely kept very long and sharp, and thus discovered what it contained. One essential condition was excellent sight, and that I possessed to perfection. I owed it originally to my old trade, and practice daily improved it. An equally indispensable necessity was to know the name of every object offered me. It was not enough to say, for instance, "It is a coin"; but my son must give its technical name, its value, the country in which it was current, and the year in which it was struck. Thus, for instance, if an English crown were handed me, my son was expected to state that it was struck in the reign of George IV, and had an intrinsic value of six francs eighteen centimes.

Aided by an excellent memory, we had managed to classify in our heads the name and value of all foreign money. We could also describe a coat-of-arms in heraldic terms. Thus, on the arms of the house of X--- being handed me, my son would reply: "Field gules, with two croziers argent in pale." This knowledge was very useful to us in the salons of the Faubourg Saint Germain, where we were frequently summoned.

同类推荐
  • 难经古义

    难经古义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 崇陵传信录

    崇陵传信录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送陵州路使君赴任

    送陵州路使君赴任

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小儿痘疹方论

    小儿痘疹方论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摩诃止观辅行搜要记

    摩诃止观辅行搜要记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 网游之百战无双

    网游之百战无双

    因为诺言,我失去自己在乎的一切,因为诺言,我才无所畏惧的执剑天涯。乱世有我,百战无双!
  • 同一个梦想

    同一个梦想

    这是一部反映校园生活的短篇小说集子。小说通过对中小学生校园生活细致生动的描述,艺术地展现了当代少年儿童精神追求的思想风貌。小说通过幽默而诙谐的语言揭示了中小学生对应试教育的反感以及对快乐生活的向往与渴望。从而让小读者领悟一个人的童年时光应该如何度过。
  • 兽宠天下,全能召唤师

    兽宠天下,全能召唤师

    异世重生,她竟然被家族当作‘食物’送给了魔兽,前世隐忍被杀,今世重生被辱,翻身,她将魔兽击杀,逆天重生,得机缘,七系全开,成为史上大陆唯一的七系全能天才召唤师!“废物,睁大眼睛看看什么叫做召唤师!”轻蔑的女音传来,召唤出两只魔兽,众人倒抽一口冷气,双系!女子轻轻一笑,“双系召唤师?的确很稀罕!”女子薄唇轻启,一只只魔兽出现在她身后,女子笑容渐渐失去,而她的身后,一只,两只,三只,四只……七只属性不同的稀罕魔兽,若是双系召唤师稀罕,那她全能召唤师岂不是逆天?“叶如风,炼药师不是你能够高攀的起的!”讥讽的声音响起,叶如风轻笑,随手拿出几瓶大师级别的生命药剂,茫然问,“那,这个是什么?”台下一片死寂,无一不盯着她手中的大师级别生命药剂,狠狠地吞咽口水!
  • 鬼王大人,请接招

    鬼王大人,请接招

    某女无赖的躺在某鬼的床上:“喂,老鬼,前世的姻缘你可是要负责的!”某鬼眯眼,眼底闪过一丝邪恶:“负责?你要我怎么负责?”某女眼底满是星星:“亲爱的,变出点钱来花花吧。”某鬼邪笑,抱住某女:“今日法力用完,陪我滚三次床单即可恢复。”某女狠狠一推:“滚你妹!”【蓬莱岛原创社团出品】
  • 枕上妻

    枕上妻

    秦悦歆被人骂的时候,是陆晨安牵着她的手帮她一字一句地反唇相讥;秦悦歆被人打的时候,是陆晨安按着轮椅出来将她护在身后;秦悦歆说疼的时候,陆晨安二话不说拿着一把牙签就往自己的手上扎说:“我陪你一起疼!”人人都说陆晨安爱秦悦歆爱到走火入魔,就连秦悦歆也觉得陆晨安爱她爱得没有底线。她只是没想到,没有底线,只是因为从来不在他的心上停过,所以才会纵容一切。秦悦歆以为自己爱上的是一头披着狼皮的羊,却没想到陆晨安是一头披着狼皮的豹。男欢女爱是套路,可是为什么,陆晨安你不把路修到最后。
  • 老公大人请息怒

    老公大人请息怒

    她遭人渣陷害,被送给其他男人,惹得他怒火冲天,“既然你这么想嫁入豪门,我成全你!”一个月后,大婚的消息荣登头条,她晋升为豪门主母。婚后,他流连花丛忘返,她恪守本份顾家。在这场无欢无爱的婚姻中,原谅他早已失了心。
  • 真相

    真相

    因为一本书一炮而红的新锐作家马库斯,被出版社和经纪人追书稿,却遭遇严重的写作障碍,无计可施之下,只好求助于全国知名的文学作家、良师兼益友哈里·戈贝尔,没想到,竟然在无意中发现30多年前的一桩命案:一位15岁的少女诺拉香消玉殒,尸体就埋在戈贝尔家的后院!马库斯是唯一相信恩师清白的人,现在,他必须在极短时间内解决三个问题:一:到底是谁杀了诺拉?二:1975年的那个夏天,到底发生了什么事?三:要怎么靠写作一本书来救人?
  • 散文随笔之晴天雨天

    散文随笔之晴天雨天

    睛天,你陪我看日出。雨天,我伴你采露珠。余生有你,不再孤单。
  • 大隐隐于婚

    大隐隐于婚

    阴差阳错,林晚晚去相亲的时候,去错了桌子见错了“顾先生”顾凯。第二次她被相亲对象鄙夷的时候,顾凯适逢经过,替林晚晚解围。不久后顾凯认出了她,又厌倦了无休止的相亲活动。于是提出跟林晚晚秘密结婚,就是所谓的“隐婚”,并替她承担成为植物人母亲的所有医药费。他说服顾家二老,将林晚晚调职到自己的身边,甚至将她“骗”至在外的公寓一起生活。因为工作的缘故,林晚晚重新遇上了四年前一起参加钢琴比赛的宋晨,并被这位“钢琴王子”热切追求。一边是新任的丈夫,一边是有着相同过去、曾经憧憬的同道中人,材晚晚这段有名无实的婚姻又会走向伺处?【情节虚构,请勿模仿】
  • 青霞先生文集序

    青霞先生文集序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。