登陆注册
5224700000087

第87章 THE BARONNE DE MACUMER TO THE COMTESSE(3)

Two years ago I purchased a small property overlooking the ponds of Ville d'Avray,on the road to Versailles.It consists of twenty acres of meadow land,the skirts of a wood,and a fine fruit garden.Below the meadows the land has been excavated so as to make a lakelet of about three acres in extent,with a charming little island in the middle.The small valley is shut in by two graceful,thickly-wooded slopes,where rise delicious springs that water my park by means of channels cleverly disposed by my architect.Finally,they fall into the royal ponds,glimpses of which can be seen here and there,gleaming in the distance.My little park has been admirably laid out by the architect,who has surrounded it by hedges,walls,or ha-has,according to the lie of the land,so that no possible point of view may be lost.

A chalet has been built for me half-way up the hillside,with a charming exposure,having the woods of the Ronce on either side,and in front a grassy slope running down to the lake.Externally the chalet is an exact copy of those which are so much admired by travelers on the road from Sion to Brieg,and which fascinated me when I was returning from Italy.The internal decorations will bear comparison with those of the most celebrated buildings of the kind.

A hundred paces from this rustic dwelling stands a charming and ornamental house,communicating with it by a subterranean passage.

This contains the kitchen,and other servants'rooms,stables,and coach-houses.Of all this series of brick buildings,the facade alone is seen,graceful in its simplicity,against a background of shrubbery.Another building serves to lodge the gardeners and masks the entrance to the orchards and kitchen-gardens.

The entrance gate to the property is so hidden in the wall dividing the park from the wood as almost to defy detection.The plantations,already well grown,will,in two or three years,completely hide the buildings,so that,except in winter,when the trees are bare,no trace of habitation will appear to the outside world,save only the smoke visible from the neighboring hills.

The surroundings of my chalet have been modeled on what is called the King's Garden at Versailles,but it has an outlook on my lakelet and island.The hills on every side display their abundant foliage--those splendid trees for which your new civil list has so well cared.My gardeners have orders to cultivate new sweet-scented flowers to any extent,and no others,so that our home will be a fragrant emerald.

The chalet,adorned with a wild vine which covers the roof,is literally embedded in climbing plants of all kinds--hops,clematis,jasmine,azalea,copaea.It will be a sharp eye which can descry our windows!

The chalet,my dear,is a good,solid house,with its heating system and all the conveniences of modern architecture,which can raise a palace in the compass of a hundred square feet.It contains a suite of rooms for Gaston and another for me.The ground-floor is occupied by an ante-room,a parlor,and a dining room.Above our floor again are three rooms destined for the nurseries.I have five first-rate horses,a small light coupe,and a two-horse cabriolet.We are only forty-minutes'drive from Paris;so that,when the spirit moves us to hear an opera or see a new play,we can start after dinner and return the same night to our bower.The road is a good one,and passes under the shade of our green dividing wall.

My servants--cook,coachman,groom,and gardeners,in addition to my maid--are all very respectable people,whom I have spent the last six months in picking up,and they will be superintended by my old Philippe.Although confident of their loyalty and good faith,I have not neglected to cultivate self-interest;their wages are small,but will receive an annual addition in the shape of a New Year's Day present.They are all aware that the slightest fault,or a mere suspicion of gossiping,might lose them a capital place.Lovers are never troublesome to their servants;they are indulgent by disposition,and therefore I feel that I can reckon on my household.

All that is choice,pretty,or decorative in my house in the Rue du Bac has been transported to the chalet.The Rembrandt hangs on the staircase,as though it were a mere daub;the Hobbema faces the Rubens in /his/study;the Titian,which my sister-in-law Mary sent me from Madrid,adorns the boudoir.The beautiful furniture picked up by Felipe looks very well in the parlor,which the architect has decorated most tastefully.Everything at the chalet is charmingly simple,with the simplicity which can't be got under a hundred thousand francs.Our ground-floor rests on cellars,which are built of millstone and embedded in concrete;it is almost completely buried in flowers and shrubs,and is deliciously cool without a vestige of damp.

To complete the picture,a fleet of white swans sail over my lake!

同类推荐
  • An Essay on Man

    An Essay on Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医述

    医述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说十二游经

    佛说十二游经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 刘宾客嘉话录

    刘宾客嘉话录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书录

    书录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 史上最难攻略的女BOSS

    史上最难攻略的女BOSS

    她是BUG一样的存在,史上最难攻略的女BOSS,没有之一。一句话来说:这是一个土著女BOSS对抗“穿越者”“重生者”“任务者”的故事……欢迎加入安妮普通书友群,群聊号码:697934386
  • 儒林外史

    儒林外史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 将君赋

    将君赋

    “少年,我看你根骨奇佳,跟我成亲吧!”“我……”拒绝。“唉,少年,别急着拒绝呀,这是我家的祖传玉佩,今日与你有缘,便赠予你好了,跟我回去成亲吧!”“……”一朝失足,囚禁千年,千年之后,棋局再开。一场棋逢对手的对决,又将鹿死谁手?传言……仙界放出了个骗财骗色样样精通的人。某女:“扯淡,没有的事。”某男追上来质问:“你当初骗婚骗色,还骗了我的心,你说怎么办?”“凉拌吧,我挺喜欢的。”将人抗进屋:“行吧,我们今晚就试试这个。”某女:……当别人问某女如何骗婚成功时,某女凑过来神秘兮兮的说道:“我告诉你——先壁咚,然后再……”(1V1双洁,主宠,请放心入坑)
  • 国王的重担

    国王的重担

    格伦·艾兰比尔有个秘密,这个秘密令他痛苦不堪。他的新婚妻子被一个神秘难测的魔鬼缠身,他的父亲正在一步步走向死亡,而精灵族的命运之重担也压在了他的肩上。他只想躲在森林里,温馨地依偎在自己妻子的双臂间,生养一群孩子。然而这个想要温馨单纯生活的小小愿望也分分钟溜走了。如果想得到和妻子一同过更长生活的机会,他就不得不面对那迎面压来的巨大困难。然而和他可爱妻子的命运相比,他自己的命运要实在不足道。哪怕他只能找到一种方法可以让妻子安全,他身上的担子也都不会这么沉重了。他步伐沉重地走上面前的路,寻觅一个方法,可以令他摆脱深藏心底的秘密。
  • 杰拉德自传:我的故事

    杰拉德自传:我的故事

    每三页唤醒利物浦球迷一段热泪盈眶的回忆。利物浦队魂杰拉德自述27年欧洲足坛生涯。足球还远没有结束,只要我还有利物浦,我就还有希望。从8岁加入利物浦青训营,到35岁飞赴洛杉矶,史蒂文·杰拉德将其27年欧洲足球生涯的全部,都奉献给了利物浦,伴随了整整一代球迷走过青春。作为“红军”队魂,杰拉德总共为利物浦出场710次,打入186球,跟随球队夺得9个冠军奖杯。36岁正式退役前,他将他与利物浦的珍贵回忆写进自传里,翻开本书,听史蒂文·杰拉德自述他和千万利物浦球迷的青春回忆。
  • 非洲:坦桑尼亚·卢旺达·布隆迪(世界我知道)

    非洲:坦桑尼亚·卢旺达·布隆迪(世界我知道)

    本书图文并茂,大量精美的彩色插图将带领你游览七大洲的大多数国家,领略它们独特的自然景观,品味它们多姿多彩的人文风情。亚洲的广袤、欧洲的人文、非洲的狂野、美洲的多元、大洋洲的浩渺、南极洲的寒冷……都将为你一一呈现。奥地利的斗牛、巴西的狂欢、英国的傲慢和优雅、美国的务实和率真、法兰西的浪漫、德意志的理性、俄罗斯的豪放和热情、日本的“菊花与刀”……这些独特的国家特色和民族特性也将展现在你的眼前。埃及的金字塔、希腊的神庙、印度的泰姬陵、柬埔寨的吴哥窟……这些古迹不仅能引发你思古之幽情,更会使你领略人类文明的古老和悠远。
  • 娇宠小猫妃:殿下,太腹黑!

    娇宠小猫妃:殿下,太腹黑!

    (耐心往下看哦^-^) “本殿渴了。”安珂死死盯住对方带着戏谑的深邃妖瞳。“让你倒杯茶,你瞪着本殿干嘛?”安珂气鼓鼓地,就像一只护食的小猫。明明茶壶跟水杯就在他的手边:“你,自己不会倒吗?”...别人家五岁小孩不应该是很听话的年纪吗,怎么他家的小丫头就像个浑身长满刺球的刺猬?!
  • 急救便方

    急救便方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 强扭的瓜

    强扭的瓜

    这是一个关于诱惑与选择的故事。身在阴谋中,面对无可对抗的对手:他们将迎来怎样的结局?
  • 十世堇年

    十世堇年

    她一夜醒来莫名变成了修行界唯一的锻灵之上四方游历增长了见识也收获了伙伴现实与梦境相合揭示过往再寻前世再寻自己 …… 一梦入千年,千年十世难游历名山大川,剥开重重迷雾,寻到最真的自己