登陆注册
5224700000057

第57章 RENEE DE L'ESTORADE TO LOUISE DE MACUMER(2)

Louis was to the full as much surprised as I.Does not this show how little,unless by his impatient wishes,the father counts for in this matter?Chance,my dear,is the sovereign deity in child-bearing.My doctor,while maintaining that this chance works in harmony with nature,does not deny that children who are the fruit of passionate love are bound to be richly endowed both physically and mentally,and that often the happiness which shone like a radiant star over their birth seems to watch over them through life.It may be then,Louise,that motherhood reserves joys for you which I shall never know.It may be that the feeling of a mother for the child of a man whom she adores,as you adore Felipe,is different from that with which she regards the offspring of reason,duty,and desperation!

Thoughts such as these,which I bury in my inmost heart,add to the preoccupation only natural to a woman soon to be a mother.And yet,as the family cannot exist without children,I long to speed the moment from which the joys of family,where alone I am to find my life,shall date their beginning.At present I live a life all expectation and mystery,except for a sickening physical discomfort,which no doubt serves to prepare a woman for suffering of a different kind.I watch my symptoms;and in spite of the attentions and thoughtful care with which Louis'anxiety surrounds me,I am conscious of a vague uneasiness,mingled with the nausea,the distaste for food,and abnormal longings common to my condition.If I am to speak candidly,Imust confess,at the risk of disgusting you with the whole business,to an incomprehensible craving for rotten fruit.My husband goes to Marseilles to fetch the finest oranges the world produces--from Malta,Portugal,Corsica--and these I don't touch.Then I hurry there myself,sometimes on foot,and in a little back street,running down to the harbor,close to the Town Hall,I find wretched,half-putrid oranges,two for a sou,which I devour eagerly.The bluish,greenish shades on the mouldy parts sparkle like diamonds in my eyes,they are flowers to me;I forget the putrid odor,and find them delicious,with a piquant flavor,and stimulating as wine.My dear,they are the first love of my life!Your passion for Felipe is nothing to this!Sometimes I can slip out secretly and fly to Marseilles,full of passionate longings,which grow more intense as I draw near the street.I tremble lest the woman should be sold out of rotten oranges;I pounce on them and devour them as I stand.It seems to me an ambrosial food,and yet Ihave seen Louis turn aside,unable to bear the smell.Then came to my mind the ghastly words of Obermann in his gloomy elegy,which I wish Ihad never read,"Roots slake their thirst in foulest streams."Since Itook to this diet,the sickness has ceased,and I feel much stronger.

This depravity of taste must have a meaning,for it seems to be part of a natural process and to be common to most women,sometimes going to most extravagant lengths.

When my situation is more marked,I shall not go beyond the grounds,for I should not like to be seen under these circumstances.I have the greatest curiosity to know at what precise moment the sense of motherhood begins.It cannot possibly be in the midst of frightful suffering,the very thought of which makes me shudder.

Farewell,favorite of fortune!Farewell,my friend,in whom I live again,and through whom I am able to picture to myself this brave love,this jealousy all on fire at a look,these whisperings in the ear,these joys which create for women,as it were,a new atmosphere,a new daylight,fresh life!Ah!pet,I too understand love.Don't weary of telling me everything.Keep faithful to our bond.I promise,in my turn,to spare you nothing.

Nay--to conclude in all seriousness--I will not conceal from you that,on reading your letter a second time,I was seized with a dread which I could not shake off.This superb love seems like a challenge to Providence.Will not the sovereign master of this earth,Calamity,take umbrage if no place be left for him at your feast?What mighty edifice of fortune has he not overthrown?Oh!Louise,forget not,in all this happiness,your prayers to God.Do good,be kind and merciful;let your moderation,if it may be,avert disaster.Religion has meant much more to me since I left the convent and since my marriage;but your Paris news contains no mention of it.In your glorification of Felipe it seems to me you reverse the saying,and invoke God less than His saint.

But,after all,this panic is only excess of affection.You go to church together,I do not doubt,and do good in secret.The close of this letter will seem to you very primitive,I expect,but think of the too eager friendship which prompts these fears--a friendship of the type of La Fontaine's,which takes alarms at dreams,at half-formed,misty ideas.You deserve to be happy,since,through it all,you still think of me,no less than I think of you,in my monotonous life,which,though it lacks color,is yet not empty,and,if uneventful,is not unfruitful.God bless you,then!

同类推荐
  • 绛云楼题跋

    绛云楼题跋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鹿鸣之什

    鹿鸣之什

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 老子道德经河上公章句

    老子道德经河上公章句

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古今词论

    古今词论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 悟道录

    悟道录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 小七

    小七

    莫家小七,一个从出生就备受宠爱的天之骄女,爹有钱娘有才又有颜,爷爷有权哥哥帅气有拳。千般宠爱下无忧无虑的长成娇美公主,青梅竹马的小哥哥却要被可怜柔弱的白莲花抢走,以为小七会伤心会难过,不,错了,七公主对着暴怒的家人说:“放他们走,不然他还以为我多稀罕他呢!”
  • 暖夏因你而来

    暖夏因你而来

    我后来想,此生与你,不过是擦肩而过。你不过抬头浅浅的看了我一眼,我只觉得那一眼如此难以形容的美好,许久之后,才知晓一生因为那一眼沦陷。而那个夏天就这样淡出了生命,仅仅消失为记忆的一部分。关于你的回忆总是要事过境迁后才变得更加清晰。
  • 佛说大爱道般涅槃经

    佛说大爱道般涅槃经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梦在数学里

    梦在数学里

    本书收录了多篇关于数学课教学研究的文章,分为五辑,内容包括:课标解读、有效教学、教学探索、教学设计、高考频道
  • 养羊法

    养羊法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 博弈心理学

    博弈心理学

    弗洛伊德曾说过:“任何人都无法保守他内心的秘密。即使他的嘴巴保持沉默,但他的指尖却喋喋不休,甚至他的每一个毛孔都会背叛他。”本书既是一本通俗易懂而又不失准确深刻的心理学读物,同时又为读者提供了一种全新而又实用的博弈论思维。
  • 败走中国

    败走中国

    今天繁荣兴旺的中国市场吸引越来越多国外企业的目光,同时也已有不少中国企业走上了海外扩张之路。进入一个新市场总会面对未知的风险,如果总是依靠自己经历的种种失败来获得宝贵教训,这种高成本的做法是一个企业的“不能承受之重”。“以史为鉴,可以知兴衰”,阅读本书,能够启示后来者少走弯路。
  • 自己对了,世界就对了

    自己对了,世界就对了

    这是一本教人以自己喜欢的方式去生活的暖心励志书。人生不过是一场旅行,你路过我,我路过你。世界太大,生命这样短。要把它过得尽量像自己想要的那个样子,才对。卢思浩说:有人喜欢你,有人讨厌你,但都好过有人妄加定义你。在你年轻的时候,你必须选择一种生活方式,这种生活方式在别人眼里是好是坏随便他们,你要做的,就是把这种生活方式过成无可取代的样子。 我们应该努力让自己无可替代。活着不是为了取悦这个世界,而是为了用自己的生活方式来取悦自己。我们精心策划了这本书,专门写给独自站在人生路口犹豫不前的年轻人。
  • 秀骨

    秀骨

    前生,苏小棉是个把前男友的婚礼当成葬礼的毒妇。重生之后,成为莫盈的她,面临三个棘手问题:没记忆;没银子;没靠山。一番周旋、万般努力只为了在新的一世里安逸稳定地生活下去,然而等她恢复了记忆、赚够了银子、找到了靠山,并且放下了阴魂不散的过去,却发现已逃不过两个人——一个,是看着铁腕无情实则外冷内热的穆三少;一个,是貌似秀雅温柔实则心深如海的白公子。
  • 远的要命的爱情

    远的要命的爱情

    养女一定不如亲生女?那施家家大业大,怎么连个老公都要帮着找?嫁入豪门三年,夜夜同床共枕,却两条被子两边人,那所谓的丈夫给他一个天大的“惊喜”!一纸离婚诉讼。他出现了,他接手了这个案子,他说,我会给你一个家。百分之十的股份,她卷入了豪门纷争……当她的身份明朗,是误会?是仇恨?是阴谋?或是爱情?这一辈子,不过上天的捉弄。她依偎在他的怀里,耳鬓厮磨,他说,“做我的女人,儿子我养着!”--情节虚构,请勿模仿