登陆注册
5224300000052

第52章 XX(2)

7. AND MOSES LAID UP THE RODS BEFORE THE LORD IN THE TABERNACLE

OF WITNESS.

8. AND IT CAME TO PASS, THAT ON THE MORROW MOSES WENT INTO THE TABERNACLE OF WITNESS; AND, BEHOLD, THE ROD OF AARON WAS BUDDED AND BROUGHT FORTH BUDS, AND BLOOMED BLOSSOMS, AND YIELDED ALMONDS.

It was Aaron's rod, then, and was an almond branch! How beautiful, for the blossoms would have been pink; and how the people must have marvelled to see the lovely blooming thing on the dark altar; first budding, then blossoming, then bearing nuts! And what was the rod chosen for? He hurried on to the next verse.

9. AND MOSES BROUGHT OUT ALL THE RODS FROM BEFORE THE LORD UNTO ALL THE CHILDREN OF ISRAEL: AND THEY LOOKED, AND TOOK EVERY MAN HIS ROD.

10. AND THE LORD SAID UNTO MOSES, BRING AARON'S ROD AGAIN BEFORE THE TESTIMONY TO BE KEPT FOR A TOKEN AGAINST THE REBELS; AND THOU SHALT QUITE TAKE AWAY THEIR MURMURINGS FROM ME, THAT THEY DIE NOT.

"Oh! Aunt Boynton!" cried the boy, "I love my name after I've heard about the almond rod!

Aren't you proud that it's Uncle's name that was written on the one that blossomed?"

He turned swiftly to find that his aunt's knitting had slipped on the floor; her nerveless hands drooped by her side as if there were no life in them, and her head had fallen against the back of her chair. The boy was paralyzed with fear at the sight of her closed eyes and the deathly pallor of her face. He had never seen her like this before, and Ivory was away. He flew for a bottle of spirit, always kept in the kitchen cupboard for emergencies, and throwing wood on the fire in passing, he swung the crane so that the tea-kettle was over the flame. He knew only the humble remedies that he had seen used here or there in illness, and tried them timidly, praying every moment that he might hear Ivory's step. He warmed a soapstone in the embers, and taking off Mrs. Boynton's shoes, put it under her cold feet. He chafed her hands and gently poured a spoonful of brandy between her pale lips. Then sprinkling camphor on a handkerchief he held it to her nostrils and to his joy she stirred in her chair; before many minutes her lids fluttered, her lips moved, and she put her hand to her heart.

"Are you better, Aunt dear?" Rod asked in a very wavering and tearful voice.

She did not answer; she only opened her eyes and looked at him.

At length she whispered faintly, "I want Ivory; I want my son."

"He's out, Aunt dear. Shall I help you to bed the way Ivory does?

If you'll let me, then I'll run to the bridge 'cross lots, like lightning, and bring him back."

She assented, and leaning heavily on his slender shoulder, walked feebly into her bedroom off the living-room. Rod was as gentle as a mother and he was familiar with all the little offices that could be of any comfort; the soapstone warmed again for her feet, the bringing of her nightgown from the closet, and when she was in bed, another spoonful of brandy in hot milk; then the camphor by her side, an extra homespun blanket over her, and the door left open so that she could see the open fire that he made into a cheerful huddles contrived so that it would not snap and throw out dangerous sparks in his absence.

All the while he was doing this Mrs. Boynton lay quietly in the bed talking to herself fitfully, in the faint murmuring tone that was habitual to her. He could distinguish scarcely anything, only enough to guess that her mind was still on the Bible story that he was reading to her when she fainted. "THE ROD OF AARON WAS AMONG THE OTHER RODS," he heard her say; and, a moment later, "BRING AARON'S ROD AGAIN BEFORE THE TESTIMONY."

同类推荐
  • 鹤林玉露

    鹤林玉露

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 懋斋诗钞

    懋斋诗钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • New Burlesques

    New Burlesques

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞真太上八道命籍经

    洞真太上八道命籍经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Armadale

    Armadale

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 谈龙录

    谈龙录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 银扣之谜

    银扣之谜

    1887年夏末,好友福尔摩斯的身体状况让我越来越揪心。他时刻处于深思状态,无休止地消耗体内的能量,身体就像绷紧的弦,几乎没有放松过,很难恢复。尽管他生就强壮的筋骨,依然是每况愈下,年初的时候,他就曾经不堪重负而病倒。要想得到恢复,最好的办法是离开贝克尔街,远离那些上门求助者,有一天,我正在阅读时下流行的波斯维尔作品——《约翰逊传记》,一段描述约翰逊博士游历苏格兰高地赫布里底群岛的游记,展现出的那种抬头一望,广阔天空的情景,还有那些原始而又荒芜的感觉让我着迷。于是我极力怂恿福尔摩斯仿效18世纪的文人骚客,醉乎于山水之间。福尔摩斯淡淡地回答,要游历的话也要去旱地。
  • 丛林里的围墙

    丛林里的围墙

    首领的故事,就要开始了。我和小柯去了市郊,那个“制造厂”已经拆完了,只剩下一片倒塌的墙。我俩在墙上坐下。坐着坐着夕阳就红了,把断墙也染红了,小柯的脸也格外红。那是一大片红红的草莓啊。时间把一些事情留在了昨天,也把一些事情带到了今天。那个烟斗,应该送还给10年以后,和10年以后的他。这是“时间”确定好的,我们无法修改。我说不好在公共汽车上,那是我和首领的第一次见面还是最后一次见面。
  • 回到今生

    回到今生

    布莱恩·魏斯凭借自己二十多年来的研究与经验,带领我们进入前世回溯的惊奇之旅,见识到前世如何影响今生的生活。与“前世今生”系列的前三本书不同的是,《回到今生》将主题落在了今生的爱、喜悦与理解上。他在书中揭开宇宙基本的生命动力及疗愈的能量——“爱”,这股能量使人们经历无数次生命。他强调通过前世回溯重新去扩张与体验爱的经验,并且教导我们如何“灵性自助”,告诉我们放掉愤怒,建立相爱的家庭,培养丰富的爱与同情心的重要性。此外,魏斯特别教授了回溯前世的自我冥想练习方法。尤其重要的是,他还传达了许多灵性大师(高层次的存有,不具形体的灵魂)的信息,以便我们从中获得一些启示,进而超越自己,彻底转化生命。
  • 偷王之王:神偷公主

    偷王之王:神偷公主

    【原创作者社团『未央』出品】司空星儿。偷王之王、偷遍天下无敌手的偷神司空星的弟子。一个有点迷糊,有点坏水,有点犯傻,精灵古怪的小女神偷。偷遍奇宝,爆笑江湖。一个是飘逸如仙的王爷,一个是妖娆绝美的太子,二者,纠结不休,该如何选择?一颗价值连城的夜明珠,一件旷世奇绝的天蚕缕衣,卷出惊天的身世迷案,她深陷其中,不能自拔。一个生死赌约,赢了天下,输的,却是她的心与人。大局当前,她又该如何割舍?她,竟然是偷龙转凤的皇宫公主………
  • 骗婚

    骗婚

    新婚之夜发现老公骗婚,挑剔的婆婆上门……被迫从事特殊行业,偏偏在这个时候发现怀孕了……
  • 艰难抉择

    艰难抉择

    1950年9月上旬的一天,桑杰土司刚刚喝过早茶,便独自一人待在客厅里抚摩着一把刀柄上镶着两颗绿宝石的腰刀,陷入沉思。40多年前土司的阿爷曾去拉萨朝圣,当时正值英帝国主义入侵西藏,西藏军民拼死抵抗,江孜保卫战打得十分惨烈。为了支援前线,他阿爷便将准备布施给三大寺的100两黄金的一半捐献出去。不久,英帝国主义入侵到拉萨,知道他阿爷是一个曾经支援过西藏军民抗英的康巴很有名望的大土司,便设局暗杀他。他阿爷凭着康巴人特有的勇猛,同几个英军展开了殊死搏斗,但终因寡不敌众而惨遭杀害,连遗体都被他们弄走,现场只留下了那柄用敌人鲜血染红了的腰刀。
  • An Unprotected Female at the Pyramids

    An Unprotected Female at the Pyramids

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 朗霞的西街

    朗霞的西街

    “活泼地”西街是朗霞的家。她家住在西街一个叫“北砖道巷”的小巷子里。从那条小巷子里出来,一抬头,就看到了巍巍的鼓楼——那是这个小城里最醒目也是最壮阔的地标。鼓楼建于何年何月,朗霞不知道,也从来没想过这一类的问题。在朗霞的眼里,它好像一个自然的、地老天荒永恒的存在,就像城外的田野、远山和那条叫作乌马河的河流。
  • 诡案实录

    诡案实录

    一位老刑警,为你揭秘重案组尘封多年未公开的八桩神秘凶杀案。到底是神鬼作祟,还是凶手欲盖弥彰?到底是人性流露,还是罪恶的叛逆?或许在午夜睁眼时,就有人正用锤子砸向你的脑袋;或许转过一个胡同,就有一个黑影用钢绳死死勒住你的脖子。一本书,八桩惨案,让你了解这个世界鲜为人知的一面,带你走进杀人专家的黑色法则!