登陆注册
5221400000027

第27章 LETTER IX(1)

I have already informed you that there are only two noblemen who have estates of any magnitude in Norway.One of these has a house near Tonsberg,at which he has not resided for some years,having been at court,or on embassies.He is now the Danish Ambassador in London.The house is pleasantly situated,and the grounds about it fine;but their neglected appearance plainly tells that there is nobody at home.

A stupid kind of sadness,to my eye,always reigns in a huge habitation where only servants live to put cases on the furniture and open the windows.I enter as I would into the tomb of the Capulets,to look at the family pictures that here frown in armour,or smile in ermine.The mildew respects not the lordly robe,and the worm riots unchecked on the cheek of beauty.

There was nothing in the architecture of the building,or the form of the furniture,to detain me from the avenue where the aged pines stretched along majestically.Time had given a greyish cast to their ever-green foliage;and they stood,like sires of the forest,sheltered on all sides by a rising progeny.I had not ever seen so many oaks together in Norway as in these woods,nor such large aspens as here were agitated by the breeze,rendering the wind audible--nay musical;for melody seemed on the wing around me.How different was the fresh odour that reanimated me in the avenue,from the damp chillness of the apartments;and as little did the gloomy thoughtfulness excited by the dusty hangings,and worm-eaten pictures,resemble the reveries inspired by the soothing melancholy of their shade.In the winter,these august pines,towering above the snow,must relieve the eye beyond measure and give life to the white waste.

The continual recurrence of pine and fir groves in the day sometimes wearies the sight,but in the evening,nothing can be more picturesque,or,more properly speaking,better calculated to produce poetical images.Passing through them,I have been struck with a mystic kind of reverence,and I did,as it were,homage to their venerable shadows.Not nymphs,but philosophers,seemed to inhabit them--ever musing;I could scarcely conceive that they were without some consciousness of existence--without a calm enjoyment of the pleasure they diffused.

How often do my feelings produce ideas that remind me of the origin of many poetical fictions.In solitude,the imagination bodies forth its conceptions unrestrained,and stops enraptured to adore the beings of its own creation.These are moments of bliss;and the memory recalls them with delight.

But I have almost forgotten the matters of fact I meant to relate,respecting the counts.They have the presentation of the livings on their estates,appoint the judges,and different civil officers,the Crown reserving to itself the privilege of sanctioning them.But though they appoint,they cannot dismiss.Their tenants also occupy their farms for life,and are obliged to obey any summons to work on the part he reserves for himself;but they are paid for their labour.In short,I have seldom heard of any noblemen so innoxious.

Observing that the gardens round the count's estate were better cultivated than any I had before seen,I was led to reflect on the advantages which naturally accrue from the feudal tenures.The tenants of the count are obliged to work at a stated price,in his grounds and garden;and the instruction which they imperceptibly receive from the head gardener tends to render them useful,and makes them,in the common course of things,better husbandmen and gardeners on their own little farms.Thus the great,who alone travel in this period of society,for the observation of manners and customs made by sailors is very confined,bring home improvement to promote their own comfort,which is gradually spread abroad amongst the people,till they are stimulated to think for themselves.

The bishops have not large revenues,and the priests are appointed by the king before they come to them to be ordained.There is commonly some little farm annexed to the parsonage,and the inhabitants subscribe voluntarily,three times a year,in addition to the church fees,for the support of the clergyman.The church lands were seized when Lutheranism was introduced,the desire of obtaining them being probably the real stimulus of reformation.The tithes,which are never required in kind,are divided into three parts--one to the king,another to the incumbent,and the third to repair the dilapidations of the parsonage.They do not amount to much.And the stipend allowed to the different civil officers is also too small,scarcely deserving to be termed an independence;that of the custom-house officers is not sufficient to procure the necessaries of life--no wonder,then,if necessity leads them to knavery.Much public virtue cannot be expected till every employment,putting perquisites out of the question,has a salary sufficient to reward industry;--whilst none are so great as to permit the possessor to remain idle.It is this want of proportion between profit and labour which debases men,producing the sycophantic appellations of patron and client,and that pernicious esprit du corps,proverbially vicious.

The farmers are hospitable as well as independent.Offering once to pay for some coffee I drank when taking shelter from the rain,I was asked,rather angrily,if a little coffee was worth paying for.

They smoke,and drink drams,but not so much as formerly.

同类推荐
热门推荐
  • 管理学常识一本通

    管理学常识一本通

    《管理学常识一本通》整合各正宗管理学读本为一体,《管理学常识一本通》通晓整个管理学。同时给理论知识配上案例故事,方便读者掌握理论知识的同时,在案例故事中得加深理解和记忆。易懂的语言,巧妙的故事构成了《管理学常识一本通》知识性、趣味性和哲理性于一身的管理学常识大集合,给您生活和工作添色彩!
  • 他们为什么没能成为皇帝

    他们为什么没能成为皇帝

    中国历史上曾有这样一些人:他们本可以成为皇帝,而且很有可能成为历史上的明君,但因为种种“机缘”而与皇位失之交臂。他们,就是那些没有穿上龙袍的太子。从太子到皇帝的这条路上,看似近在咫尺,却远似天涯。他们本可以成为皇帝,很可能会成为一个优秀的皇帝,但却在这条“远耶?近耶?”的路上摔倒了。可以说,皇权之路其实更是一条“母子互通、父子相戟,兄弟仇杀”的争夺之路。
  • 有关你的地方

    有关你的地方

    每个人的青春都是一场梦,梦中的自己都渴望着成长为最好的样子。我们身边出现的人,都只是我们成长过程中的镜子,他们会让我们更好的成长,直到我们成为最好的自己。林秒说,遇到许木是她做过最美的梦,并且她的梦一直在继续。
  • 傲世修神诀

    傲世修神诀

    一个地球上的孤儿,无意间给空间管理者选中,因为不相信仙神传说的神话故事。惹得空间管理者为了证明身份一巴掌拍成穿越,从此这孤儿开始了他的另一个人生,看他如何玩转修真界,踏仙界,闹神界。一切阴谋诡计在绝对实力面前一切都是那么透明那么苍白。
  • 给孩子幸福一生的励志书

    给孩子幸福一生的励志书

    《给孩子幸福一生的励志书》是一部以全面提升中国家族教育水平和培养孩子综合素质为目标,从常识、呵护孩子的梦想,培养孩子良好的品行,引导孩子求知好学,帮助孩子养成良好习惯,给孩子一个健康心理等方面着手,以经典的教育故事为主体,探讨了家族教育的方方面面,并凝炼出了闪光的教育智慧。这不仅是一本献给所有父母的教子课本,同样是一本所有家长的修身指南,更是孩子成长的良师益友。
  • 念念流年纠缠不休

    念念流年纠缠不休

    原来这就是他们的前世情缘啊,怪不得这辈子还纠缠不清哩~且看这场爱恋如何伏笔那个时代的他,将军,身披铠甲冷冷扫过。那个时代的她,丫鬟,粗布衣衫眉眼弯弯。丫鬟配将军,不协调啊,尤其是个爱做春梦,满身冒傻气的丫头,她也没办法,老娘生就这么一个没心没肺的德行,大将军,您呢,爱搭理不搭理,姑娘我是看上你了,大不了我对着你色眯眯一辈子好嘞。泡上冷酷傲慢将军,没点道行还真不行!
  • 吉尔尕朗河两岸

    吉尔尕朗河两岸

    本书以一条静静流淌在天山腹地伊犁大草原的吉尔尕朗河为背景,通过作者十年住居生活的亲身体验,以细腻浪漫的笔调和田园牧歌式的行吟,全景式的描绘了吉尔尕朗河两岸广阔的牧场、田园、林区、山脉等四季变幻的迷人风景,并对生活在此的游牧民族的独特文化、风俗、节庆、民歌等做了深入详实的了解与记录。全书充溢着作者对这片远离都市喧嚣的原生态土地上山川风物的热爱与眷恋,对现代工业文明弊端的清醒与重返健康田园生活的提倡,以及对生态文明的现状和现代人精神生活的关注与反思。
  • 天缺龙女

    天缺龙女

    都是生而为龙,别人家的长辈留个皇位给子孙继承,我家爷爷让我继承祖业去当贼。这是一条先天发育不良的小龙,来到凡间学当贼的故事。
  • 萌妃痴王:盛世娇宠唯倾心

    萌妃痴王:盛世娇宠唯倾心

    聋哑配痴傻,听上去简直就是天生绝配。穿越而来的闻心攸便是本朝驰名的痴傻郡主,还没搞清楚情况,头顶着一个血窟窿就被送进了王府的喜房。不曾想,英俊神武的王爷不仅不聋不哑,还是个宠妻高手。敌人再狡诈阴险都没关系,本王妃有护妻大神在手,妖魔邪怪统统退下!情节虚构,请勿模仿
  • 次元平台

    次元平台

    宇宙第一非酋:叶越同学,因为抽卡时下了狠心——献祭自己进入了一个:充满了签订契约的勇者的地方:次元平台。每一个勇者都需要不停穿梭在无数的衍生世界。在这里本来会是普通勇者的叶越——成功成为了一名运气逆天的欧皇。从此,抽卡,强化,判定效果对他来说全都是浮云!法杖,大剑,ak47……武器装备他照单全收!次元平台中,不知不觉—崛起了一代欧皇!叶越:你以为我是剑客?No!弓箭我一样玩的溜!叶越:你以为我是近战弓兵?No!魔法我也天赋绝伦!你以为我是战斗法师?No!实话说,我有一个RPG!众勇者:你到底何方神圣?叶越哈哈大笑道:抱歉,我只是一个不愿透露姓名的欧皇。