Whoever shall wrongfully and of design slay with his own hand any of his kinsmen,shall in the first place be deprived of legal privileges;and he shall not pollute the temples,or the agora,or the harbours,or any other place of meeting,whether he is forbidden of men or not;for the law,which represents the whole state,forbids him,and always is and will be in the attitude of forbidding him.And if a cousin or nearer relative of the deceased,whether on the male or female side,does not prosecute the homicide when he ought,and have him proclaimed an outlaw,he shall in the first place be involved in the pollution,and incur the hatred of the Gods,even as the curse of the law stirs up the voices of men against him;and in the second place he shall be liable to be prosecuted by any one who is willing to inflict retribution on behalf of the dead.And he who would avenge a murder shall observe all the precautionary ceremonies of lavation,and any others which the God commands in cases of this kind.Let him have proclamation made,and then go forth and compel the perpetrator to suffer the execution of justice according to the law.Now the legislator may easily show that these things must be accomplished by prayers and sacrifices to certain Gods,who are concerned with the prevention of murders in states.But who these Gods are,and what should be the true manner of instituting such trials with due regard to religion,the guardians of the law,aided by the interpreters,and the prophets,and the God,shall determine,and when they have determined let them carry on the prosecution at law.The cause shall have the same judges who are appointed to decide in the case of those who plunder temples.Let him who is convicted be punished with death,and let him not be buried in the country of the murdered man,for this would be shameless as well as impious.But if he fly and will not stand his trial,let him fly for ever;or,if he set foot anywhere on any part of the murdered man's country,let any relation of the deceased,or any other citizen who may first happen to meet with him,kill him with impunity,or bind and deliver him to those among the judges of the case who are magistrates,that they may put him to death.And let the prosecutor demand surety of him whom he prosecutes;three sureties sufficient in the opinion of the magistrates who try the cause shall be provided by him,and they shall undertake to produce him at the trial.But if he be unwilling or unable to provide sureties,then the magistrates shall take him and keep him in bonds,and produce him at the day of trial.
同类推荐
热门推荐
替婚新娘:总裁好好爱
婚前,他是她的准姐夫,婚后,他是她那索欢无度的丈夫!结婚一年不到,她负气离开!再归来,她已是当红女主播!“老公,那个人说我潜规则!”“我不叫规则!”他笑得妖孽,“但规则是我定的!”某天。“老公,她说你不行诶。”夜景恒立马给她买了一块昂贵的表:“今晚看好时间。”孟愉喷血。又某天。“老公,今天我要和当红某男巨星做节目,你听听我的台词。”……良久。孟愉:“你脱衣服干嘛?”夜景恒:“这个桥段,你该摸男明星的肌肉。”他一脸阴沉,将她吃干抹净,“还有力气摸吗?”孟愉半死不活。第二天,她的节目变成了文化类节目。【推荐我的新书《傲娇男神住我家:合租99天》】幻景与信仰:爱尔兰神话传奇故事(二)
本书是爱尔兰诗人、剧作家叶芝和格雷戈里夫人挨家挨户走访农舍并整理、记录下来的最值得怀念的不朽传说。叶芝曾这样描述书中故事的魅力:“这些故事并没有史诗般恢弘的气势,只不过是由众多小事编织而成的伟大事迹……较之于我们,那些奇异魔幻的生物对孩子们的意义更为重大,因为它们只能一点一滴潜入人们的意识之中。它们所构建的幻想王国是一个可供人们漫无目的徘徊流连的地方,一个拥有各色互异景致的地方,一个从昨日经历就能知悉明日际遇的地方。我多想变回孩童去发现这本书,因为书中不仅讲述了这样一个令人向往的国度,还有着许多旁书所不曾记录的英雄传奇,以及所有民间传说中的童年故事。在我心中,它比西方所有书籍都要珍贵。”古墓之谜
护士艾米·莱瑟兰接受考古学家莱德纳博士的聘用,来到哈沙尼的挖掘场,照顾莱德纳博士美丽而神经质的妻子。不知为什么,所有人都觉得考古队里的气氛越来越奇怪,这真的是因为莱德纳太太不断产生的被害妄想吗?至少有一个人知道那不是妄想,因为在一个风和日丽的下午,莱德纳太太真的陈尸于窗户紧锁的房间中……黑石拍卖团:跷家小猫咪
<此文中连载两本书(已完结)有兴趣的亲可以看>“你想做什么?”<br/>谭焱的一步一步逼近,让古心彤害怕的不得了,她惊恐的问着。<br/>谭焱轻笑,反问:“不要那么惊恐的看着我,我有那么可怕吗?”<br/>古心彤防备的看着眼前的男人,听着他接下来看似缓和,却无比残忍地话语。<br/>他说:“怎么说孩子也是我的,他已经这么大了,不生下他多可惜。而且,生下他还可以控制你,不是吗?”<br/>谭焱的手,肆意的在古心彤圆润的腹部上行走,说着那让人脊背发凉和心痛的话语。<br/>