登陆注册
5215900000030

第30章

``Her brother would pay part of her board--that is, when he has a place.''

``Hasn't he got a place?'' asked the deacon, pricking up his ears.``I heard he was in a store in New York.''

``He lost his place,'' said Mr.Pomeroy, reluctantly, ``partly because of the dullness of general trade.''

``Then he can't maintain his sister.She will have to go to the poorhouse.Will you ask her to get ready, and I'll take her right over to the poorhouse.''

There was no alternative.Mr.Pomeroy went into the house, and broke the sad news to his wife and Grace.

``Never mind,'' she said, with attempted cheerfulness, though her lips quivered, ``I shan't have to stay there long.Frank will be sure to send for me very shortly.''

``It's too bad, Grace,'' said Sam, looking red about the eyes; ``it's too bad that you should have to go to the poorhouse.''

``Come and see me, Sam,'' said Grace.

``Yes, I will, Grace.I'll come often, too.You shan't stay there long.''

``Good-by,'' said Grace, faltering.``You have all been very kind to me.''

``Good-by, my dear child,'' said Mrs.Pomeroy.

``Who knows but you can return to us when the new house is done?''

So poor Grace went out from her pleasant home to find the deacon, grim-faced and stern, waiting for her.

``Jump in, little girl,'' he said.``You've kept me waiting for you a long time, and my time is valuable.''

The distance to the poorhouse was about a mile and a half.For the first half mile Deacon Pinkerton kept silence.Then he began to speak, in a tone of cold condescension, as if it were a favor for such a superior being to address an insignificant child, about to become a pauper.

``Little girl, have you heard from your brother lately?''

``Not very lately, sir.''

``What is he doing?''

``He is in a store.''

``I apprehend you are mistaken.He has lost his place.He has been turned away,'' said the deacon, with satisfaction.''

``Frank turned away! Oh, sir, you must be mistaken.''

``Mr.Pomeroy told me.He found out yesterday when he went to the city.''

Poor Grace! she could not longer doubt now, and her brother's misfortune saddened her even more than her own.

``Probably you will soon see your brother.''

``Oh, do you think so, sir?'' asked Grace, joyfully.

``Yes,'' answered the deacon, grimly.``He will find himself in danger of starvation in the city, and he'll creep back, only too glad to obtain a nice, comfortable home in the poorhouse.''

But Grace knew her brother better than that.She knew his courage, his self-reliance and his independent spirit, and she was sure the deacon was mistaken.

The home for which Grace was expected to be so grateful was now in sight.It was a dark, neglected looking house, situated in the midst of barren fields, and had a lonely and desolate aspect.It was superintended by Mr.and Mrs.Chase, distant relations of Deacon Pinkerton.

Mr.Chase was an inoffensive man, but Mrs.

Chase had a violent temper.She was at work in the kitchen when Deacon Pinkerton drove up.Hearing the sound of wheels, she came to the door.

``Mrs.Chase,'' said the deacon, ``I've brought you a little girl, to be placed under your care.''

``What's her name?'' inquired the lady.

``Grace Fowler.''

``Grace, humph! Why didn't she have a decent name?''

``You can call her anything you like,'' said the deacon.

``Little girl, you must behave well,'' said Deacon Pinkerton, by way of parting admonition.``The town expects it.I expect it.You must never cease to be grateful for the good home which it provides you free of expense.''

Grace did not reply.Looking in the face of her future task-mistress was scarcely calculated to awaken a very deep feeling of gratitude.

``Now,'' said Mrs.Chase, addressing her new boarder, ``just take off your things, Betsy, and make yourself useful.''

``My name isn't Betsy, ma'am.''

``It isn't, isn't it?''

``No; it is Grace.''

``You don't say so! I'll tell you one thing, I shan't allow anybody to contradict me here, and your name's got to be Betsy while you're in this house.Now take off your things and hang them up on that peg.

I'm going to set you right to work.''

``Yes, ma'am,'' said Grace, alarmed.

``There's some dishes I want washed, Betsy, and Iwon't have you loitering over your work, neither.''

``Very well, ma'am.''

Such was the new home for which poor Grace was expected to be grateful.

同类推荐
  • The Secret of the Night

    The Secret of the Night

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 内丹诀

    内丹诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说老女人经

    佛说老女人经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孔子诗论

    孔子诗论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 请宾头卢法

    请宾头卢法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • The Sportsman

    The Sportsman

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伤寒杂病论

    伤寒杂病论

    《伤寒论》其实是“论寒伤”。若直译过来,就是“论述寒凉(对人体的)伤害”。但仅仅这样理解,就未免失之于狭隘,比较合乎于书中具体内容的综合认识应该是:“论述寒、凉、温、热等四时之气与时行疫疠之气等诸多病邪对人体所造成的各种各样的伤害及其发生、发展、变化的病理机转以及如何进行辨证论治、处方用药、护理预防的一部中医药学专著。”这样表述似乎有些繁琐而累赘,但这也只是对全书知识要点的一个基本概括,其中蕴涵的医药学内容还有很多很多,远不是一二句话所能说全的。好在这已经点明了本书的主题和要旨,以后阅读起来就比较容易理解了。
  • 傲娇景少,霸宠呆萌妻

    傲娇景少,霸宠呆萌妻

    景家景翔然脸色漆黑的坐在沙发上,看着面前这些看戏的人,恨不得把中途逃跑的慕凌寒给刃了。“翔然啊,那是哪家的姑娘啊,你既然做了欺负人家的事,就得对人家负责。”景家的大家长景傲说。景明礼坐在一边,狭猝的看着自己大哥,内心高兴的大喊,平常都是自己被欺负,好不容易大哥吃一次亏,当然得好好欣赏了。忽然察觉到景翔然的视线转到自己身上,景明礼身子一颤,“那个,妈我还有点事,先回房了啊……
  • 豪门宠妻:老婆大人要逆袭

    豪门宠妻:老婆大人要逆袭

    重生前她是蠢材,为了一个渣男失去了自己的孩子。重生以后,她赤手可热,是人人追捧的大艺人,她一点一点往上爬,只为配得上他。相识,他厌恶她,相知,他恨她,相恋,她爱他,相爱,她离去,再次相见,他宠她入骨,只为一个女人,“怀个孩子,生了,我放你走……”他爱的那个女人亲手杀害了他的孩子,他却淡然的看了她一眼,反而责怪她没有保护好孩子。她的离去,他的淡然,无疑不是让两个人越走越远……
  • 球童

    球童

    莫洋,你为什么要装作不会打篮球?这句话是在大一第六个礼拜的体育课上,陈磊在莫洋的耳边轻轻说的。莫洋和陈磊选的都是羽毛球班,当时的莫洋一如往常,在老师宣布自由练习之后便一屁股坐在了场边,而陈磊则走到他的边上蹲了下来。莫洋直视着陈磊的小平头脑袋,说你见过我打篮球么?陈磊摇摇头说没有。莫洋说那你干嘛说我会打球?我不会。陈磊说,不可能,那天我亲眼看见了,你从二号场地的羽毛球网上跳了过去,这么好的弹跳,很少是天生的,要我说,你肯定是经过了严格的训练。
  • 辰幕

    辰幕

    浑浑噩噩,庸庸碌碌地过了而立之年的窦毅突然有一天莫名其妙穿越了!内心有点小激动的同时又很悲伤:不公平!为什么别人穿越自带主角光环,自己却似乎带的是主角紧箍咒呢?父母双亡?寄人篱下?一贫如洗?还是个废柴?难道不能给点好的剧本让他穿吗?又不是竞选中国比惨王,至于让他惨得这么天怒人怨吗!不过没关系,他就不信以他的智商还玩不过一群古人,且看他逆天改命步入青云……
  • 玉米的馨香

    玉米的馨香

    《微阅读1+1工程:玉米的馨香》由一百个当代中国微型小说作家的个人自选集组成,是微型小说选刊杂志社的一项以“打造文体,推出作家,奉献精品”为目的的微型小说重点工程。相信这套书的出版,对于促进微型小说文体的进一步推广和传播,对于激励微型小说作家的创作热情,对于微型小说这一文体与新媒体的进一步结合,将有着极为重要的作用和意义。
  • 南丁格尔

    南丁格尔

    南丁格尔自幼就怀有崇高的理想,她认为生活的真谛在于为人类做出有益的事情,做一个好护士,是她生平唯一的愿望,她把自己的一生都献给了护理事业,1854年克里米亚战争爆发,南丁格尔率领38名护士抵达前线,她在前线医院健全管理制度,提高护理质量,竭尽全力排除各种困难,仅用半年左右的时间,就使伤病员的死亡率由原来的42010降至2.2%,她的功绩得到了大家认可。由于每个夜晚她都手执风灯巡视病房,因此被战地士兵称为“提灯女神”,1860年,南丁格尔在英国圣托马斯医院创建了世界上第一所正规护士学校,这就是南丁格尔护士学校,随后,她又创办了助产士及经济贫困的医院护士培训班,为护理事业的发展作出了重大贡献。
  • 不惑之虚

    不惑之虚

    今天是立冬。却仍无法改变这个下午的性质——无聊透顶。灶膛内,火苗像飘忽不定的橘色手指抓向锅底,把锅里那些黑油挠得咕嘟咕嘟直冒泡;灶膛外,我的黑胖脸也快被烤熟了——郝月季却仍嫌我烧的火不够旺。这个女人越来越让我厌烦,她的思维跟我的想法简直一个驴唇一个马嘴。记得十几年前初次见到她时,我还曾被她的青春与美貌所迷惑,甘愿做她放牧的牛犊子,甚至趴在地上被她鞭笞也无怨无悔。我们是在放牛的时候认识的。确切地说,她放的是牛,而我放的是鹅。说到放鹅这件事,必须提到我的父亲。这种有悖于常理的事,也只有他才能促其发生。
  • 文学体验导引(名家文学讲坛)

    文学体验导引(名家文学讲坛)

    这部批评经典,如同一场精彩的文学史之旅,从古希腊戏剧家到当下,一路陪伴的是我们这个时代最博雅的智慧之一。阅读这本书,也就相当于聆听哥伦比亚大学最著名的文学教授讲授的一门英语系概况课程。