登陆注册
5215100000310

第310章

I am here to accuse him, but to defend him also.Yes, I, too, am human; I, too, can weigh the influence of home and childhood on the character.But the boy grows up and becomes an officer; for a duel and other reckless conduct he is exiled to one of the remote frontier towns of Russia.There he led a wild life as an officer.And, of course, he needed money, money before all things, and so after prolonged disputes he came to a settlement with his father, and the last six thousand was sent him.A letter is in existence in which he practically gives up his claim to the rest and settles his conflict with his father over the inheritance on the payment of this six thousand.

"Then came his meeting with a young girl of lofty character and brilliant education.Oh, I do not venture to repeat the details; you have only just heard them.Honour, self-sacrifice were shown there, and I will be silent.The figure of the young officer, frivolous and profligate, doing homage to true nobility and a lofty ideal, was shown in a very sympathetic light before us.But the other side of the medal was unexpectedly turned to us immediately after in this very court.

Again I will not venture to conjecture why it happened so, but there were causes.The same lady, bathed in tears of long-concealed indignation, alleged that he, he of all men, had despised her for her action, which, though incautious, reckless perhaps, was still dictated by lofty and generous motives.He, he, the girl's betrothed, looked at her with that smile of mockery, which was more insufferable from him than from anyone.And knowing that he had already deceived her (he had deceived her, believing that she was bound to endure everything from him, even treachery), she intentionally offered him three thousand roubles, and clearly, too clearly, let him understand that she was offering him money to deceive her.'Well, will you take it or not, are you so lost to shame?' was the dumb question in her scrutinising eyes.He looked at her, saw clearly what was in her mind (he's admitted here before you that he understood it all), appropriated that three thousand unconditionally, and squandered it in two days with the new object of his affections.

"What are we to believe then? The first legend of the young officer sacrificing his last farthing in a noble impulse of generosity and doing reverence to virtue, or this other revolting picture? As a rule, between two extremes one has to find the mean, but in the present case this is not true.The probability is that in the first case he was genuinely noble, and in the second as genuinely base.

And why? Because he was of the broad Karamazov character- that's just what I am leading up to- capable of combining the most incongruous contradictions, and capable of the greatest heights and of the greatest depths.Remember the brilliant remark made by a young observer who has seen the Karamazov family at close quarters- Mr.

Rakitin: 'The sense of their own degradation is as essential to those reckless, unbridled natures as the sense of their lofty generosity.' And that's true, they need continually this unnatural mixture.Two extremes at the same moment, or they are miserable and dissatisfied and their existence is incomplete.They are wide, wide as mother Russia; they include everything and put up with everything.

"By the way, gentlemen of the jury, we've just touched upon that three thousand roubles, and I will venture to anticipate things a little.Can you conceive that a man like that, on receiving that sum and in such a way, at the price of such shame, such disgrace, such utter degradation, could have been capable that very day of setting apart half that sum, that very day, and sewing it up in a little bag, and would have had the firmness of character to carry it about with him for a whole month afterwards, in spite of every temptation and his extreme need of it! Neither in drunken debauchery in taverns, nor when he was flying into the country, trying to get from God knows whom, the money so essential to him to remove the object of his affections from being tempted by his father, did he bring himself to touch that little bag! Why, if only to avoid abandoning his mistress to the rival of whom he was so jealous, he would have been certain to have opened that bag and to have stayed at home to keep watch over her, and to await the moment when she would say to him at last 'I am yours,' and to fly with her far from their fatal surroundings.

"But no, he did not touch his talisman, and what is the reason he gives for it? The chief reason, as I have just said, was that when she would say' I am yours, take me where you will,' he might have the wherewithal to take her.But that first reason, in the prisoner's own words, was of little weight beside the second.While I have that money on me, he said, I am a scoundrel, not a thief, for Ican always go to my insulted betrothed, and, laying down half the sum I have fraudulently appropriated, I can always say to her, 'You see, I've squandered half your money, and shown I am a weak and immoral man, and, if you like, a scoundrel' (I use the prisoner's own expressions), 'but though I am a scoundrel, I am not a thief, for if I had been a thief, I shouldn't have brought you back this half of the money, but should have taken it as I did the other half!' Amarvellous explanation! This frantic, but weak man, who could not resist the temptation of accepting the three thousand roubles at the price of such disgrace, this very man suddenly develops the most stoical firmness, and carries about a thousand roubles without daring to touch it.Does that fit in at all with the character we have analysed? No, and I venture to tell you how the real Dmitri Karamazov would have behaved in such circumstances, if he really had brought himself to put away the money.

同类推荐
  • 袖中锦

    袖中锦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南濠诗话

    南濠诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 平盖观

    平盖观

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙王兄弟经

    龙王兄弟经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • WUTHERING HEIGHTSL

    WUTHERING HEIGHTSL

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 所有坚强都是柔软生的茧

    所有坚强都是柔软生的茧

    《所有坚强都是柔软生的茧》是一本特别的书,它不会给你讲道理,只是把街头巷尾的故事娓娓道来。但我保证看《所有坚强都是柔软生的茧》的时候,你会想起某位为情所困的朋友、开朗逗比的兄弟,或者多年前还很幼稚的自己;想起某段独行的陌生街道、惊心动魄的旅程,或者一直想忘却忘不掉的记忆;想起某个流连沉醉过的小酒馆、烟火缭绕的路边摊,或者再也未曾回去的校园。《所有坚强都是柔软生的茧》全书30个故事,它们讲爱情、讲友情也讲亲情,所有的事和人,可能曾经也在你的眼前,可能就在你身边。
  • 三千佛塔烟云下:东南亚五国文化纪行

    三千佛塔烟云下:东南亚五国文化纪行

    文化行者郭建龙,历时四个多月踏遍中南半岛,在行走中探求东南亚五国的历史沿革和文化变迁,拼凑起东南亚五国近千年的历史图景,在风景之外为我们呈现了一个新鲜且独特的东南亚。
  • 萌宝来袭:总裁老公甜宠妻

    萌宝来袭:总裁老公甜宠妻

    “凯泽,你别走,听我解释。”顾家当初同意婚后马上给陈氏集团注资,一旦婚约取消,陈氏岂不是要完蛋?不行!她不能眼睁睁看着自己家公司倒闭,那可是爸爸一辈子的心血。“凯泽……啊……”陈可刚走两步就被陈欣伸腿绊倒,整个人狼狈的趴在地上,疼痛感飞快蔓延至四肢百骸。她抬头,恨恨的质问:“姐,你什么意思?”
  • 冷宫弃妃:皇上,别过来

    冷宫弃妃:皇上,别过来

    祁王殿下的爱妾姜瑜难产濒死,夫君携其孪生妹妹姜琬款款而来,欲剖腹取子,直言娶她只是为了生个孩子,待她一死,便让姜琬取而代之。姜瑜宁为玉碎,不为瓦全,一刀刺入腹中,带着未出生的孩子一命归西。再睁眼,她已是冷宫弃妃江近月。冷宫弃妃又如何?她发誓,要用江近月的身份,一步步往上爬,让曾经伤害过她的夫君胞妹,得到应有的惩罚!怎么,复仇还赠个皇上么?不好意思,臣妾已过年少时期,只想携一人终老,不愿为后!
  • 浪漫需要揭穿

    浪漫需要揭穿

    不是恋爱秘籍,没有恋爱宣言,这是一本揭穿虚伪“浪漫”的小书,采取独特视角,推崇从平淡生活中的“不浪漫”之中寻找真正的“浪漫”。全书分为三个部分,通过十则美好的爱情故事以及得以实现的诺言来重新构建一个浪漫世界。用简单踏实的小温馨代替飘浮虚幻的“小清新”,毕竟生活不仅仅是“看起来很美”,而要实际上很美。
  • 年月诗集 时光链环

    年月诗集 时光链环

    故乡山水,如诗如画,住净水器、触景生情,咏物明志。讽刺为了清明,离骚怒其不争。时光链环套住年月,火花飞溅,汇集成歌,一唱百年。
  • 千金房东

    千金房东

    一段寻梦之旅,一段心酸历程,租房引发的种种情愿,一个千金房东,一个落魄房客,究竟何去何从!
  • 诸天万界之一脚公子

    诸天万界之一脚公子

    诸天有青衣,一jio灭杀世间敌...诸天有青衣,亿万天下皆大同...诸天有青衣,坐拥百万女粉丝...(动漫-小说-电影应有尽有,已有百万失联老书,码字毅力有保证...)
  • 丹房须知

    丹房须知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 渡劫高手在末日

    渡劫高手在末日

    女主陌澜尊者作为前渡劫期大能,由于在前界面的空间法则崩坏了,渡劫时被劫雷劈到兵解重生,灵魂在神器沧澜神府的帮助下穿越时间和空间,夺舍了一个怨气很重的重生灵魂,吸收记忆后才发现这也是一个崩坏的世界,丧尸横生,丧尸吃人比比皆是,没有次序,没有规则。世界如此混乱不堪,不过,我喜欢~