登陆注册
5214700000063

第63章

A DAY WITHOUT A MORROW

The preceding events of this history having been greatly influenced by the formation of the regions in which they happened, it is desirable to give a minute description of them, without which the closing scenes might be difficult of comprehension.

The town of Fougeres is partly built upon a slate rock, which seems to have slipped from the mountains that hem in the broad valley of Couesnon to the west and take various names according to their localities.The town is separated from the mountains by a gorge, through which flows a small river called the Nancon.To the east, the view is the same as from the summit of La Pelerine; to the west, the town looks down into the tortuous valley of the Nancon; but there is a spot from which a section of the great valley and the picturesque windings of the gorge can be seen at the same time.This place, chosen by the inhabitants of the town for their Promenade, and to which the steps of Mademoiselle de Verneuil were now turned, was destined to be the theatre on which the drama begun at La Vivetiere was to end.

Therefore, however picturesque the other parts of Fougeres may be, attention must be particularly given to the scenery which meets the eye from this terrace.

To give an idea of the rock on which Fougeres stands, as seen on this side, we may compare it to one of those immense towers circled by Saracen architects with balconies on each story, which were reached by spiral stairways.To add to this effect, the rock is capped by a Gothic church, the small spires, clock-tower, and buttresses of which make its shape almost precisely that of a sugar-loaf.Before the portal of this church, which is dedicated to Saint-Leonard, is a small, irregular square, where the soil is held up by a buttressed wall, which forms a balustrade and communicates by a flight of steps with the Promenade.This public walk, like a second cornice, extends round the rock a few rods below the square of Saint-Leonard; it is a broad piece of ground planted with trees, and it joins the fortifications of the town.About ten rods below the walls and rocks which support this Promenade (due to a happy combination of indestructible slate and patient industry) another circular road exists, called the "Queen's Staircase"; this is cut in the rock itself and leads to a bridge built across the Nancon by Anne of Brittany.

Below this road, which forms a third cornice, gardens descend, terrace after terrace, to the river, like shelves covered with flowers.

Parallel with the Promenade, on the other side of the Nancon and across its narrow valley, high rock-formations, called the heights of Saint-Sulpice, follow the stream and descend in gentle slopes to the great valley, where they turn abruptly to the north.Towards the south, where the town itself really ends and the faubourg Saint-Leonard begins, the Fougeres rock makes a bend, becomes less steep, and turns into the great valley, following the course of the river, which it hems in between itself and the heights of Saint-Sulpice, forming a sort of pass through which the water escapes in two streamlets to the Couesnon, into which they fall.This pretty group of rocky hills is called the "Nid-aux-Crocs"; the little vale they surround is the "Val de Gibarry," the rich pastures of which supply the butter known to epicures as that of the "Pree-Valaye."At the point where the Promenade joins the fortifications is a tower called the "Tour de Papegaut." Close to this square erection, against the side of which the house now occupied by Mademoiselle de Verneuil rested, is a wall, partly built by hands and partly formed of the native rock where it offered a smooth surface.Here stands a gateway leading to the faubourg of Saint-Sulpice and bearing the same name.

Above, on a breastwork of granite which commands the three valleys, rise the battlements and feudal towers of the ancient castle of Fougeres,--one of those enormous erections built by the Dukes of Brittany, with lofty walls fifteen feet thick, protected on the east by a pond from which flows the Nancon, the waters of which fill its moats, and on the west by the inaccessible granite rock on which it stands.

Seen from the Promenade, this magnificent relic of the Middle Ages, wrapped in its ivy mantle, adorned with its square or rounded towers, in either of which a whole regiment could be quartered,--the castle, the town, and the rock, protected by walls with sheer surfaces, or by the glacis of the fortifications, form a huge horseshoe, lined with precipices, on which the Bretons have, in course of ages, cut various narrow footways.Here and there the rocks push out like architectural adornments.Streamlets issue from the fissures, where the roots of stunted trees are nourished.Farther on, a few rocky slopes, less perpendicular than the rest, afford a scanty pasture for the goats.On all sides heather, growing from every crevice, flings its rosy garlands over the dark, uneven surface of the ground.At the bottom of this vast funnel the little river winds through meadows that are always cool and green, lying softly like a carpet.

Beneath the castle and among the granite boulders is a church dedicated to Saint-Sulpice, whose name is given to the suburb which lies across the Nancon.This suburb, flung as it were to the bottom of a precipice, and its church, the spire of which does not rise to the height of the rocks which threaten to crush it, are picturesquely watered by several affluents of the Nancon, shaded by trees and brightened by gardens.The whole region of Fougeres, its suburbs, its churches, and the hills of Saint-Sulpice are surrounded by the heights of Rille, which form part of a general range of mountains enclosing the broad valley of Couesnon.

同类推荐
  • 东溪试茶录

    东溪试茶录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说象头精舍经

    佛说象头精舍经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 开河记

    开河记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陆九渊集

    陆九渊集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唐史论断

    唐史论断

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 一生必读的名家随笔(当代学生经典必读)

    一生必读的名家随笔(当代学生经典必读)

    培根说:“读书使人明智,读诗使人聪慧。”文学是生活的一面镜子。中外文学史上群星闪耀,内容博大精深,其中每—个文章无不闪烁着智慧的灵光,从中我们可以领悟到许多生活的真谛,为我们的生活点燃激情。本书从浩如烟海的中外文海中精选了选取了—些名家随笔,让你在优美的文字中徜徉,汲取知识的力量。
  • 重生之魔帝驾到

    重生之魔帝驾到

    “说,我这次穿越到底是意外还是人为?”某女虎着脸质问身旁的某帝!某帝单手从此女腰间一捞,揽入怀里,低头吻了吻怀中女子的额头!眼神中还带有尚未湮灭的欲望:“你这刚把我吃干抹净,就问这么犀利的问题,合适吗?”说着拿起身边的糕点喂进女子嘴里······某帝轻轻的掠起女子额间的碎发,看着她脸上还未消退的红晕!“如今,有我时刻陪在你的身边。那个问题对于你还那么重要吗?”女子仰头看着身边俊美无疆,风光霁月的男子,似乎那个问题真的不重要了!
  • 五行体神

    五行体神

    浩瀚世界,无边岁月,混沌天体,万物起源,五届之灵,人、神、仙、魔、精纷争四起,人类金、木、水、火、土五行乾坤,洪荒英雄济天道,漫步女子满乾坤......
  • 重生空间之医等商女

    重生空间之医等商女

    【一对一】+【男强女强】+【宠文】+【空间】+【中医】+【商战】+【黑道】上一世,碌碌无为,空余一身才干,无力供养双亲。弟弟早夭,家中赤贫,房子被奸恶亲戚趁火打劫。父母劳累成疾,自己工作多方碰壁,落得个惨淡境地。重生一次,获得空间,得到中医古武传承她不会让上一世的悲剧重演!打房子的注意?我让你偷鸡不成蚀把米。极品小叔一家损了名声还赔钱,气得吐血。卖假药害的弟弟早夭?我让你公司倒闭家破人亡!无良奸商落得牢底坐穿,家破人亡,呜呼一声人命归西。妈妈娘家瞧不起?我让你恭恭敬敬的把我请回去!妈妈掌家,王家大奶奶,大少爷惶恐而终,凄凄惨惨。渣渣清理了,欢欢喜喜的过起我的小日子。学中医,成就一代国医圣手。开公司,领衔行业发展。混道上,一代主母生杀予夺。她,小小年纪已是是各大家族的座上宾。华夏国,她的名声无人不知无人不晓。PS:注:本人为中医爱好者,并非中医习业者,本文中涉及专业术语皆是百度所得,专业人士请一笑了之,请勿深究,谢谢。男女主小剧场:初见,她救了他,也赏了他一脚。再次见,他救了她,却不留名。第三次见,却是以房东和房客的身份。他倚着墙,笑得纯净狡黠:“交房租了。”她递过一沓钞票:“不用找了。”他勾唇一笑,欺身而上,温热的气息扑来:“不够,不够。”第四次见面,她和他已是分属一方。他面寒若冰,气息冷冽,仿佛是另一个人。她心痛如绞,仍骄傲的笑着:“萧子腾,我们两不相欠!”转身而去,仰头努力忍住泪水。因此,没有看到他心痛的微笑和眼底的挣扎。第五次见面,她救了他的母亲,知晓他的过往,手脚冰凉。“为什么,为什么你从未说起......”他微笑:“苦难我一人承担,何苦让你伤心。”话未落地,她已拥住了他。嗯,Happyending,写的有些虐,实际上一点都不虐,绝宠,真的!看我纯洁的小眼神~~~~~~
  • 正名

    正名

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 冷王邪宠:萝莉小皇后

    冷王邪宠:萝莉小皇后

    骑着毛驴,敛点钞票,屁颠准备闯江湖,但半途竟杀出个男银,还卷走她唯一的小花裤!咋办?赖上他求圈养呗……当萌翻小萝莉错入宫,调戏了美少年太子,亲了妖孽王爷,偷走了皇帝的宝贝爱妾!咋弄?调戏了要负责,亲了要偿还,偷了还要赔上自己?爱咋咋地吧!情节虚构,请勿模仿!
  • 大唐隐王

    大唐隐王

    "听说过穿越后美女相拥,前程似锦的,但你听说过穿越后却要被活埋,然后流亡逃窜的吗?考古学家李承训只因穿越到大唐李建成之子身上,便注定要被活埋?好不容易逃脱,他还没松口气又被朝廷高手追杀,多舛的他只好隐身少林,学武练拳,却不曾想又失手打死了和尚,被少林通缉,一场更大的风雨正扑面而来……看他如何破局?缔造大唐隐王!"
  • 恶魔女狂追绝色美校草

    恶魔女狂追绝色美校草

    乔茗儿感觉到两条热乎乎的“毛毛虫”从鼻子里哧溜哧溜地爬了出来……前一秒她还在呼噜呼噜地流着哈喇子做春秋美梦,可是当她睡醒之后准备推开柜子...
  • 卢塞恩的星光

    卢塞恩的星光

    易苒,只那一眼我便相思入骨,此生非你不娶,我愿疼你入骨,为你遮风避雨。
  • 反派攻略进行时

    反派攻略进行时

    作为攻略界的一姐——绯衣,自认为没有人是自己攻略不下来的。结果,某一天她栽了……