登陆注册
5213600000267

第267章

Of these, one was a man of six or eight and fifty, who sat on a chair near one of the entrances of the booth, with his hands folded on the top of his stick, and his chin appearing above them. He was a tall, fat, long-bodied man, buttoned up to the throat in a light green coat, which made his body look still longer than it was: and wore, besides, drab breeches and gaiters, a white neckerchief, and a broad-brimmed white hat. Amid all the buzzing noise of the games, and the perpetual passing in and out of the people, he seemed perfectly calm and abstracted, without the smallest particle of excitement in his composition. He exhibited no indication of weariness, nor, to a casual observer, of interest either. There he sat, quite still and collected. Sometimes, but very rarely, he nodded to some passing face, or beckoned to a waiter to obey a call from one of the tables. The next instant he subsided into his old state. He might have been some profoundly deaf old gentleman, who had come in to take a rest, or he might have been patiently waiting for a friend, without the least consciousness of anybody's presence, or fixed in a trance, or under the influence of opium. People turned round and looked at him; he made no gesture, caught nobody's eye,--let them pass away, and others come on and be succeeded by others, and took no notice. When he did move, it seemed wonderful how he could have seen anything to occasion it. And so, in truth, it was. But there was not a face that passed in or out, which this man failed to see; not a gesture at any one of the three tables that was lost upon him; not a word, spoken by the bankers, but reached his ear; not a winner or loser he could not have marked; and he was the proprietor of the place.

The other presided over the rouge-et-noir table. He was probably some ten years younger, and was a plump, paunchy, sturdy-looking fellow, with his under lip a little pursed, from a habit of counting money inwardly as he paid it, but with no decidedly bad expression in his face, which was rather an honest and jolly one than otherwise. He wore no coat, the weather being hot, and stood behind the table with a huge mound of crowns and half-crowns before him, and a cash-box for notes. This game was constantly playing. Perhaps twenty people would be staking at the same time. This man had to roll the ball, to watch the stakes as they were laid down, to gather them off the colour which lost, to pay those who won, to do it all with the utmost dispatch, to roll the ball again, and to keep this game perpetually alive. He did it all with a rapidity absolutely marvellous;never hesitating, never making a mistake, never stopping, and never ceasing to repeat such unconnected phrases as the following, which, partly from habit, and partly to have something appropriate and business-like to say, he constantly poured out with the same monotonous emphasis, and in nearly the same order, all day long:--`Rooge-a-nore from Paris! Gentlemen, make your game and back your own opinions--any time while the ball rolls--rooge-a-nore from Paris, gentlemen, it's a French game, gentlemen, I brought it over myself, I did indeed!--rooge-a-nore from Paris--black wins--black--stop a minute, sir, and I'll pay you, directly--two there, half a pound there, three there--and one there--gentlemen, the ball's a rolling--any time, sir, while the ball rolls!--the beauty of this game is, that you can double your stakes or put down your money, gentlemen, any time while the ball rolls--black again--black wins--I never saw such a thing--I never did, in all my life, upon my word I never did; if any gentleman had been backing the balck in the last five minutes he must have won five-and-forty pound in four rolls of the ball, he must indeed--Gentlemen, we've port, sherry, cigars, and most excellent champagne. Here, wai-ter, bring a bottle of champagne, and let's have a dozen or fifteen cigars here--and let's be comfortable, gentlemen--and bring some clean glasses--any time while the ball rolls!--I lost one hundred and thirty--seven pound yesterday, gentlemen, at one roll of the ball, I did indeed!--how do you do, sir?'

(recognising some knowing gentleman without any halt or change of voice, and giving a wink so slight that it seems an accident), `will you take a glass of sherry, sir?--here, wai-ter! bring a clean glass, and hand the sherry to this gentleman--and hand it round, will you, waiter?--this is the rooge-a-nore from Paris, gentlemen--any time while the ball rolls!--gentlemen, make your game, and back your own opinions--it's the rooge-a-nore from Paris--quite a new game, I brought it over myself, I did indeed--gentlemen, the ball's a-rolling!'

This officer was busily plying his vocation when half-a-dozen persons sauntered through the booth, to whom--but without stopping either in his speech or work--he bowed respectfully; at the same time directing, by a look, the attention of a man beside him to the tallest figure in the group, in recognition of whom the proprietor pulled off his hat. This was Sir Mulberry Hawk, with whom were his friend and pupil, and a small train of gentlemanly-dressed men, of characters more doubtful than obscure.

The proprietor, in a low voice, bade Sir Mulberry good-day. Sir Mulberry, in the same tone, bade the proprietor go to the devil, and turned to speak with his friends.

There was evidently an irritable consciousness about him that he was an object of curiosity, on this first occasion of showing himself in public after the accident that had befallen him; and it was easy to perceive that he appeared on the race-course, that day, more in the hope of meeting with a great many people who knew him, and so getting over as much as possible of the annoyance at once, than with any purpose of enjoying the sport.

同类推荐
  • 上清太上八素真经

    上清太上八素真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台湾割据志

    台湾割据志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 讲瑞篇

    讲瑞篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 薛丁山征西

    薛丁山征西

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东山梅溪度禅师语录

    东山梅溪度禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 中华家训2

    中华家训2

    “家训”是中国古文化的重要组成部分,它以其深厚的内涵、独特的艺术形式真实地反映了各个时代的风貌和社会生活。它怡悦着人们的情志、陶冶着人们的情操、感化着人们的心灵。正是这些优秀的文化因子,潜移默化地影响着现代人的人格理想、心理结构、风尚习俗与精神素质。这都将是陪伴我们一生的精神财富。所谓“家训”就是中国古人进行家教的各种文字记录,包括诗歌、散文、格言、书信等。家训是古人留给我们的一大笔宝贵的文化遗产。学习研究并利用这些知识,对提高我们每个人的文化素质,品德修养,一定会起到不可磨灭的作用。
  • 有妻如何

    有妻如何

    媒婆牵线这件事,如果干得好,就叫“非诚勿扰”;睡觉这件事,如果干得好,就叫“盗梦空间”;父亲这件事,如果干得好,就叫“吾父李刚”;妻子这件事,如果干得好,就叫——何天莲。情节虚构,切勿模仿
  • 读人与读世

    读人与读世

    《读人与读世》是由资深的出版人,香港文化界的知名人士,香港联合出版集团总裁陈万雄先生的随笔散文和学术书评合集。全书共分3个部分,读人与读世、承教的感动和历史杂说。描写的是笔者工作生活中与沈从文、启功、陈原等文化出版名家的交往经历与感受,从小学到大学受教过程中的体会,以及对黄仁宇、何炳棣等数篇大家名著的心得体会。作者用平实的语言,深厚的文化底蕴,以人、事和书的不同角度为线索,既有生动感人的生活故事,也有深入独特的学术见解,勾勒出人与世的关系之道,也体现出作者的人生智慧和深厚的学术底蕴。
  • 华宠令

    华宠令

    新书《七零律政俏佳人》已上传,欢迎大家移步! 重生的薛沐洵最大的苦恼不是如何为前世的父母和自己复仇,也不是嫁个好夫婿,而是她明明内心是个女汉子,父母兄姐和某人偏偏要把她宠成软妹子。父母兄姐:“动我家小六者,往死里揍!”某男:“小六是我的,不服来战!”外表软萌的薛小六一脸淡定,“姐自己搞得定!”
  • 鹰巢2

    鹰巢2

    人称“中国版《教父》”的《鹰巢》,第二部继续揭密黑恶势力团伙之间相互较力的幕后真相,续写了巴萨尔的黑幕人生。作为黑社会老大,巴萨尔同其他黑恶势力团伙进行殊死较量,演绎了一个个惊心动魄的故事。他遇对手的联合算计,几乎毙命;一夜之间,他遭到枪击,杀手惨遭爆炸,参谋长受到猛烈撞击,此时,他精心打造的巴萨尔帝国濒临倾覆,核心人物均遭重创,但是他年轻的儿子巴喜乐承负了拯救帝国的重大使命,采取韬光养晦,利益让渡,美女引诱,暗中布阵等方式,完成了一系列的追杀,逐一干掉了对手,进而挽救了危局。
  • 鹰王(上)

    鹰王(上)

    作为一个乡村医生,余顺来医治好了不知多少人的病,却只能眼睁睁看着自己的亲人先后离他而去:父亲、母亲、老婆、儿子……直到他“成了半村唯一的孤家寡人”。“生”的意愿、“生”的目标、“生”的尊严因此也离他而去。“像是被一束光忽然照亮了”他的,惟剩下死的迫切。就在他上山寻找致命毒草的时候,一只受伤落入树丛中、此时此地只有他能够救助的老鹰改变了他的命运,自此,余顺来的心灵和肉体都发生了变化……
  • 他在远方等待黎明

    他在远方等待黎明

    文案1,土情话“呆瓜,你说花儿好看,还是我好看?”“花儿”“…我不好看吗?”“好看’“那为什么说花好看?”“因为婉心就是我的花儿呀!”文案2,万有‘磁力’第一次,她拍了他一下,手粘在他身上抽不开。第二次,她被某股力量牵引,腾出房门,跃进他屋内,如吸铁磁一般吸附在他的背上,动弹不得。第三次,她将房门紧锁,他出现在身旁,笑眯眯说:“婉心,你又把我吸过来了”她:“……”文案3,“你要记住,在这莽莽穹苍之中,有一个,你永远都不能忘记的仇人”她的声音沉重洪戾,似穿透了亿万年的时光,永世长存。文案4,时光空间里的漂浮,没有让他迷失她在的方向。无际的等待,只为那一点黎明之光。
  • 极恶道人

    极恶道人

    为了成仙,我可以不择手段------极恶道人。本书为反派修仙,修道修仙等级:炼气,筑基,金丹,元婴,万象,渡劫修体修仙等级:炼体,金身,辟谷,法相,涅槃,入圣(本书非纯黑文,可正常阅读,一般没有不适的地方。)
  • 佛说白衣金幢二婆罗门缘起经

    佛说白衣金幢二婆罗门缘起经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 全职超神NPC

    全职超神NPC

    睡觉呢,谁啊,还让不让人睡了啊。你这人咋回事啊,啊,好疼。这触感这么真实....我这是在哪。战舰列队纵横宇宙星辰大海,霸神机甲夭矫如龙,王霸气息恐怖如斯。次元能炮毁天灭地,还有数不尽的异能机械大军,静静待在随身仓库里一人,即是全能军团。我有金木水火土风雷光暗,就问你怎么克我........哈哈。吾有所有王者战士,你怕不怕...........简直就是吟荡不能移啊。.....