登陆注册
5213400000048

第48章

"That's over," he said."I feel fit now.Will it take long?""Pretty long.We are a hundred and fifty yards up.""How was it that d'Albufex did not foresee that it was possible to escape this way?""The cliff is perpendicular."

"And you were able to..."

"Well, your cousins insisted...And then one has to live, you know, and they were free with their money.""The dear, good souls!" said Daubrecq."Where are they?""Down below, in a boat."

"Is there a river, then?"

"Yes, but we won't talk, if you don't mind.It's dangerous.""One word more.Had you been there long when you threw me the letter?""No, no.A quarter of an hour or so.I'll tell you all about it...

Meanwhile, we must hurry."

Lupin went first, after recommending Daubrecq to hold tight to the rope and to come down backward.He would give him a hand at the difficult places.

It took them over forty minutes to reach the platform of the ledge formed by the cliff; and Lupin had several times to help his companion, whose wrists, still bruised from the torture, had lost all their strength and suppleness.

Over and over again, he groaned:

"Oh, the swine, they've done for me!...The swine!...Ah, d'Albufex, I'll make you pay dear for this!...""Ssh!" said Lupin.

"What's the matter?"

"A noise...up above..."

Standing motionless on the platform, they listened.Lupin thought of the Sire de Tancarville and the sentry who had killed him with a shot from his harquebus.He shivered, feeling all the anguish of the silence and the darkness.

"No," he said, "I was mistaken...Besides, it's absurd...They can't hit us here.""Who would bit us?"

"No one...no one...it was a silly notion..."He groped about till he found the uprights of the ladder; then he said:

"There, here's the ladder.It is fixed in the bed of the river.Afriend of mine is looking after it, as well as your cousins."He whistled:

"Here I am," he said, in a low voice."Hold the ladder fast." And, to Daubrecq, "I'll go first."Daubrecq objected:

"Perhaps it would be better for me to go down first.""Why?"

"I am very tired.You can tie your rope round my waist and hold me...

Otherwise, there is a danger that I might....""Yes, you are right," said Lupin."Come nearer.

Daubrecq came nearer and knelt down on the rock.Lupin fastened the rope to him and then, stooping over, grasped one of the uprights in both hands to keep the ladder from shaking:

"Off you go," he said.

At the same moment, he felt a violent pain in the shoulder:

"Blast it!" he said, sinking to the ground.

Daubrecq had stabbed him with a knife below the nape of the neck, a little to the right.

"You blackguard! You blackguard!"

He half-saw Daubrecq, in the dark, ridding himself of his rope, and heard him whisper:

"You're a bit of a fool, you know!...You bring me a letter from my Rousselot cousins, in which I recognize the writing of the elder, Adelaide, but which that sly puss of an Adelaide, suspecting something and meaning to put me on my guard, if necessary, took care to sign with the name of the younger sister, Euphrasie Rousselot.You see, I tumbled to it! So, with a little reflection...you are Master Arsene Lupin, are you not? Clarisse's protector, Gilbert's saviour...Poor Lupin, Ifear you're in a bad way...I don't use the knife often; but, when Ido, I use it with a vengeance."

He bent over the wounded man and felt in his pockets:

"Give me your revolver, can't you? You see, your friends will know at once that it is not their governor; and they will try to secure me...

And, as I have not much strength left, a bullet or two...Good-bye, Lupin.We shall meet in the next world, eh? Book me a nice flat, with all the latest conveniences.

Good-bye, Lupin.And my best thanks.For really I don't know what Ishould have done without you.By Jove, d'Albufex was hitting me hard!

It'll be a joke to meet the beggar again!"Daubrecq had completed his preparations.He whistled once more.A reply came from the boat.

"Here I am," he said.

With a last effort, Lupin put out his arm to stop him.But his hand touched nothing but space.He tried to call out, to warn his accomplices:

his voice choked in his throat.

He felt a terrible numbness creep over his whole being.His temples buzzed.

Suddenly, shouts below.Then a shot.Then another, followed by a triumphant chuckle.And a woman's wail and moans.And, soon after, two more shots.

Lupin thought of Clarisse, wounded, dead perhaps; of Danbrecq, fleeing victoriously of d'Albufex; of the crystal stopper, which one or other of the two adversaries would recover unresisted.Then a sudden vision showed him the Sire de Tancarville falling with the woman he loved.

Then he murmured, time after time:

"Clarisse...Clarisse...Gilbert...A great silence overcame him;an infinite peace entered into him; and, without the least revolt, he received the impression that his exhausted body, with nothing now to hold it back, was rolling to the very edge of the rock, toward the abyss.

同类推荐
  • 长生诠经

    长生诠经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太清真人络命诀

    太清真人络命诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德经注

    道德经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 内经博议

    内经博议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 山庵杂录

    山庵杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 可怕的报复

    可怕的报复

    “扑哧”,水果刀深深地扎入了情敌的胸膛,刹那间鲜血飞溅,情敌顿时一动不动地看着他,眼中充满了仇恨和难以置信之色。他完全不相信面前的男人不但玩弄了他的老婆,而且在自己来捉奸的时候,还如此大胆地杀了他。“你——好——狠!”他艰难地说完这三个字,便颓然倒地。“啊,啊,啊!杀人啦!杀人啦!”床上的女人似乎这时才清醒过来,发出了骇人之极的尖叫。“我,我杀了他,杀了他,我杀了人啦,我真的杀了人啦!”这时,杀人者才如梦初醒,惊慌地狂叫起来。
  • 首席挚宠冒牌妻

    首席挚宠冒牌妻

    她是被人调教后假扮的豪门千金“柳甜心”,被迫着去接近他。他是性格冷冽、多金的阎家二少,他在复仇的道路上遇见了她。她以为自己装扮得天衣无缝,岂料他早就识破了她的身份。她每日在尽心引诱他,他却在恶整她的时候爱上她。
  • 口袋中的交易

    口袋中的交易

    悬疑之父,大师之中的大师,只可模仿,不可超越的巅峰,直逼理性与疯狂、压制与抗争的心理极限,你永远都猜不到故事的结局,你也无法预想故事情节的发展!精品、经典、精装、超值价蕾遇生与死、罪与罚的灵魂拷问。
  • 不败主宰

    不败主宰

    一落魄少年,偶然间让其武魂变异成神龙武魂,更偶得一上古秘典,修的不朽金身,横扫九天十地,雄霸天下!从此逆天改命,踏上一条不败之路!
  • 胖虎你要加油哦(百万理财教育成长必备)

    胖虎你要加油哦(百万理财教育成长必备)

    透过胖虎家发生的意外,除了同学彼此的关爱之情,更在同理心的基础上,老师成功地引导孩子认识了根植在同理心和社会公义基础上的保险制度和社会福利。学会如何赚钱、存钱是理财教育的根本,然而学会如何有效分配钱和运用钱,却是理财教育的高级进阶班,进入了艺术层次。
  • 感时上卢相

    感时上卢相

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奇方类编

    奇方类编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Sweeney Astray

    Sweeney Astray

    Sweeney Astray is Seamus Heaney's version of the medieval Irish work Buile Suibhne - the first complete translation since 1913. Its hero, Mad Sweeney, undergoes a series of purgatorial adventures after he is cursed by a saint and turned into a bird at the Battle of Moira. The poetry spoken by the mad king, exiled to the trees and the slopes, is among the richest and most immediately appealing in the whole canon of Gaelic literature. Sweeney Astray not only restores to us a work of historical and literary importance but offers the genius of one of our greatest living poets to reinforce its claims on the reader of contemporary literature.
  • 盛世娇宠:夫君,嫁到

    盛世娇宠:夫君,嫁到

    【甜宠1V1】林婧欢做梦都想有个哥哥,后来一朝穿越,不仅没了爹爹娘亲,心心念念的哥哥一眼没见着就凉了,只剩下两个不被看好的孤女。米缸渐空。林婧欢握了握自己的小拳头。外表柔柔弱弱的小白兔,实则是力大无穷的怪萝莉。打得了仇人,打得下江山,还打得回夫君。【推荐乔新书,重生小医妃:世子,宠上瘾,苏宠撩!】
  • 六弄咖啡馆

    六弄咖啡馆

    六弄人生:人生,像走在一条小巷中,每一弄都可能是另一个出口。也可能是一条死胡同。生在一个与一般人不同的家庭中,是我人生的第一弄爱上了你,是我人生的第二弄;注定般的三百六十公里,是我人生的第三弄;失去了你,是我人生的第四弄;母亲的逝去,是我人生的第五弄;在这五弄里,我看不见所谓的出口,出现在我面前的,尽是死胡同。该是结束的时候了,该是说再见的时候了,再见,世界,是我人生的第六弄。