登陆注册
5212900000013

第13章

When first he came, I admit he was much quieter, but I did not like, so to speak, the moral swell of him.Then that jolly old Sir Walter Cholmondeliegh got introduced to us, and this fellow, with his cheap-jack wit, began to score off the old man in the way he does now.Then I felt that he must be a bad lot; it must be bad to fight the old and the kindly.And he fights the poor old chap savagely, unceasingly, as if he hated old age and kindliness.Take, if you want it, the evidence of a prejudiced witness.I admit that I hate the man because a certain person admires him.But I believe that apart from that I should hate the man because old Sir Walter hates him."This speech affected me with a genuine sense of esteem and pity for the young man; that is, of pity for him because of his obviously hopeless worship of Miss Beaumont, and of esteem for him because of the direct realistic account of the history of Wimpole which he had given.Still, I was sorry that he seemed so steadily set against the man, and could not help referring it to an instinct of his personal relations, however nobly disguised from himself.

In the middle of these meditations, Grant whispered in my ear what was perhaps the most startling of all interruptions.

"In the name of God, let's get away."

I have never known exactly in how odd a way this odd old man affected me.I only know that for some reason or other he so affected me that I was, within a few minutes, in the street outside.

"This," he said, "is a beastly but amusing affair.""What is?" I asked, baldly enough.

"This affair.Listen to me, my old friend.Lord and Lady Beaumont have just invited you and me to a grand dinner-party this very night, at which Mr Wimpole will be in all his glory.Well, there is nothing very extraordinary about that.The extraordinary thing is that we are not going.""Well, really," I said, "it is already six o'clock and I doubt if we could get home and dress.I see nothing extraordinary in the fact that we are not going.""Don't you?" said Grant."I'll bet you'll see something extraordinary in what we're doing instead."I looked at him blankly.

"Doing instead?" I asked."What are we doing instead?""Why," said he, "we are waiting for one or two hours outside this house on a winter evening.You must forgive me; it is all my vanity.It is only to show you that I am right.Can you, with the assistance of this cigar, wait until both Sir Walter Cholmondeliegh and the mystic Wimpole have left this house?""Certainly," I said."But I do not know which is likely to leave first.Have you any notion?""No," he said."Sir Walter may leave first in a glow of rage.Or again, Mr Wimpole may leave first, feeling that his last epigram is a thing to be flung behind him like a firework.And Sir Walter may remain some time to analyse Mr Wimpole's character.But they will both have to leave within reasonable time, for they will both have to get dressed and come back to dinner here tonight."As he spoke the shrill double whistle from the porch of the great house drew a dark cab to the dark portal.And then a thing happened that we really had not expected.Mr Wimpole and Sir Walter Cholmondeliegh came out at the same moment.

They paused for a second or two opposite each other in a natural doubt; then a certain geniality, fundamental perhaps in both of them, made Sir Walter smile and say: "The night is foggy.Pray take my cab."Before I could count twenty the cab had gone rattling up the street with both of them.And before I could count twenty-three Grant had hissed in my ear:

"Run after the cab; run as if you were running from a mad dog--run."

We pelted on steadily, keeping the cab in sight, through dark mazy streets.God only, I thought, knows why we are running at all, but we are running hard.Fortunately we did not run far.The cab pulled up at the fork of two streets and Sir Walter paid the cabman, who drove away rejoicing, having just come in contact with the more generous among the rich.Then the two men talked together as men do talk together after giving and receiving great insults, the talk which leads either to forgiveness or a duel--at least so it seemed as we watched it from ten yards off.Then the two men shook hands heartily, and one went down one fork of the road and one down another.

Basil, with one of his rare gestures, flung his arms forward.

"Run after that scoundrel," he cried; "let us catch him now."We dashed across the open space and reached the juncture of two paths.

"Stop!" I shouted wildly to Grant."That's the wrong turning."He ran on.

"Idiot!" I howled."Sir Walter's gone down there.Wimpole has slipped us.He's half a mile down the other road.You're wrong...

Are you deaf? You're wrong!"

"I don't think I am," he panted, and ran on.

"But I saw him!" I cried."Look in front of you.Is that Wimpole?

It's the old man...What are you doing? What are we to do?""Keep running," said Grant.

同类推荐
  • 江淮异人录

    江淮异人录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上说中斗大魁保命妙经

    太上说中斗大魁保命妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 栾城遗言

    栾城遗言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北齐书

    北齐书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 冷斋夜话

    冷斋夜话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 《芝加哥规划》与美国城市的再造

    《芝加哥规划》与美国城市的再造

    出版于1909年的《芝加哥规划》是现代城市规划领域的奠基之作。本书讲述了《芝加哥规划》的时代背景、创制经历和推行效果,揭示了《芝加哥规划》如何影响了人们看待城市景观以及城市生活自身的方式,并且指出,《芝加哥规划》在出版一个世纪以后,依然持续引发着人们对于“怎样才能创造出充满生机而又宜居的城市环境”的讨论。
  • 中国古代名妓传

    中国古代名妓传

    在封建伦理道德中,对妇女的要求甚为苛刻。三从四德就是紧箍咒。《仪礼·丧服传》:“妇人有三从之义,无专用之道;故未嫁从父,既嫁从夫,夫死从子。”这就是三从,即妇女从生到死,一生都要依从男性,她们没有个人的意志和自由,她们只是男性泄欲和生儿育女的工具。所谓四德,指“妇德,妇言,妇容,妇功。”《周礼·天官·九嫔》注云:“妇德谓贞顺,妇言谓辞令,妇容谓婉娩,妇功谓丝臬。”说明白点,就是妇人对男性,第一要忠贞,第二说话谦恭,第三仪态装束要端庄温柔,第四做好针线茶饭的服务。一句话,妇人的视听言动都要围绕着男性。
  • 古埃及与阿拉伯历史纵横谈(世界历史纵横谈)

    古埃及与阿拉伯历史纵横谈(世界历史纵横谈)

    本套书用生动的文字, 再现了世界历史进程的恢弘画卷, 堪称一部贯通整个世界历史的简明百科全书, 串联起全部人类发展的瑰宝, 并以其光辉不朽的价值与流传恒久的魅力, 成就一部好读又好看的世界历史通俗读物, 具有很强的系统性、知识性和可读性, 不仅是广大读者学习世界历史知识的读物, 也是各级图书馆珍藏的版本。
  • 黑皮鞋、白皮鞋(中篇小说)

    黑皮鞋、白皮鞋(中篇小说)

    世海飘泊,几经沧桑。浮沉,于一念之差;静动,于方寸之间。得之,我幸;不得,我命。人手再强,也强不过命运的推手。于是,有了升斗小民王中良的故事。傍晚的王府井大街正是热闹的时候,但凡到北京旅游的人都会把北京之行的最后一站放在这个地方,看看热闹,赶个新鲜,或是给家里人选回一两件称心的礼物,也算是到过北京首都的纪念。王中良随着细密的人群游走在大街上,这个快四十岁的男人看上去依旧意气风发,那浓密的眉和高挺的鼻梁,透着棱角分明的冷俊;鼻梁上架着一副薄薄的金丝眼镜,有着少有的书香气息。
  • 防癌治癌科学养生滋补食谱

    防癌治癌科学养生滋补食谱

    当今世界,随着人们生活节奏的加快,高强度、高效率的生活现状,使众多忙于工作、精神压力大的人们越来越吃不消,因而前所未有地重视起自身保健了。化学药物的毒副作用,使人们“重返大自然”的心理越来越强,在这一背景下药膳食疗这一独特的中华文化宝库的奇葩,越来越显示出她深厚的底蕴和夺目的光彩,为此我们精心编写了这本《防癌治癌科学养生滋补食谱》,希望读者能在获得美味可口的佳肴同时,也滋补了身体,祛除了疾病,拥有健康、快乐的人生。
  • 浮生外有清风

    浮生外有清风

    浮生一梦几多愁,只愿清心有朗月“总使背负一身骂名,但我却永远不会离开你”
  • 最有影响力的斯坦福演讲

    最有影响力的斯坦福演讲

    名人的话语总是饱含智慧,励志的演讲总是激荡人心,相信我们精心选编的这套双语阅读材料,能帮你找到学习英语的兴趣所在,也能让你在英语学习之余,对人生有所领悟。
  • The Perpetuation of Living Beings

    The Perpetuation of Living Beings

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 相府庶女

    相府庶女

    本文一对一,宠文,女强+男强+宅斗+权谋她,是二十一世纪某跨国集团的第一继承人,人人称赞艳羡的天才少女,甜美单纯是她的伪装,腹黑狡诈是她的本质。热力推荐:嗜宠——相门毒女宰相府嫡系大小姐天生痴傻蠢笨不如猪,貌丑无盐赛鬼魅,半面天使艳惊天,半面鬼刹吓死人。亲娘不在,亲爹不爱,姨娘欺辱,庶妹迫害,下人践踏,人可打骂。被丢弃于乡下老宅苟延残喘,却不想仍旧有人不甘寂寞,一朝毒计出,傻女魂归西,却因而迎来了一个崭新的异世灵魂。她,是二十一世纪世界级S级赏金猎人,一手玩儿毒,一手耍暗器,出道至今从无败绩,却不想某日一觉醒来竟魂穿千年。她,是龙腾国左相的庶女,人人嘲笑讽刺的白痴二小姐,一张吓死人不偿命的大花脸下隐藏的却是一副足以迷倒万千男女的绝色面容。当白痴变天才,鬼魅变绝色,那该是怎样的惊才绝艳?深宅大院中看似平静却内藏汹涌波涛,孤身一人无依无靠的她在这异世中如履薄冰,为保自己与亲娘,她却不得不打起十二分精神争取步步为营。本以为在相府站稳了根脚便可安然无忧一生,不料皇上突如其来的一道圣旨却又将她推入了一个更深更险的漩涡。在这以夫为天、风雨飘摇的古代,究竟谁才是她的良人?谁才能护她一生?【精彩片段一】男子看着她冷漠的眼神不由慌了神,紧张道:“蝶儿,这一切都是她设计的,我根本不爱她!我爱的从来就是你,你放心,纵使有她在,我也一定不会辜负你的!在我心里,只有你才是我的妻,只有你才配站在我的身边!”梦蝶闻言嗤笑不已,冷声嘲讽道:“我从来就不怀疑你的心机,若她那猪脑子都能设计到你,那母猪都会爬树了!既然做了选择就不要后悔,我知你的野心,我也信你是真的爱我。但是不好意思,我不爱你了。”在男子震惊的眼神中,梦蝶潇洒地转身离开了。从没有想过,自己竟会看上这么一个虚伪的男人,只是为何她却感觉不到心痛?反而还有些庆幸······【精彩片段二】新婚之夜,艳红的盖头被缓缓挑起,本以为入眼的会是一个挂着脏兮兮的鼻涕虫的傻子,却不料看到了一个妖孽般的面孔。在她怔愣惊诧的目光中,妖孽眨巴着一双纯洁如小鹿般的眼睛开心地说道:“从今天起你就是我娘子咯!娘子,我们来做功课吧?”梦蝶疑惑道:“做什么功课?”“就是这上面的功课啊!陈妈妈说要跟娘子做了这个功课才是好孩子!”小鹿单纯地笑了,自怀中掏出一本书塞到了梦蝶的手上。
  • 普林斯顿的智慧

    普林斯顿的智慧

    “走进常春藤”系列丛书,茅于轼作序。选取了四所著名高校,与其有关的故事,从人生智慧、品性修养、风骨气质、励志精神等多方面给人们以启示,特别是对青少年的成长有很可贵的激励作用。抓住每所大学的特点,因此在选择上,侧重于领导力、管理能力、还有创造财富的能力。侧重人文方面的素养、心灵的诉求;侧重于领导力、创新、科学精神等。