登陆注册
5211900000045

第45章

Curdie and His Mother Curdie went up the mountain neither whistling nor singing, for he was vexed with Irene for taking him in, as he called it; and he was vexed with himself for having spoken to her so angrily.His mother gave a cry of joy when she saw him, and at once set about getting him something to eat, asking him questions all the time, which he did not answer so cheerfully as usual.When his meal was ready, she left him to eat it, and hurried to the mine to let his father know he was safe.When she came back, she found him fast asleep upon her bed; nor did he wake until his father came home in the evening.

'Now, Curdie,' his mother said, as they sat at supper, 'tell us the whole story from beginning to end, just as it all happened.'

Curdie obeyed, and told everything to the point where they came out upon the lawn in the garden of the king's house.

'And what happened after that?' asked his mother.'You haven't told us all.You ought to be very happy at having got away from those demons, and instead of that I never saw you so gloomy.There must be something more.Besides, you do not speak of that lovely child as I should like to hear you.She saved your life at the risk of her own, and yet somehow you don't seem to think much of it.'

'She talked such nonsense' answered Curdie, 'and told me a pack of things that weren't a bit true; and I can't get over it.'

'What were they?' asked his father.'Your mother may be able to throw some light upon them.'

Then Curdie made a clean breast of it, and told them everything.

They all sat silent for some time, pondering the strange tale.At last Curdie's mother spoke.

'You confess, my boy,' she said, 'there is something about the whole affair you do not understand?'

'Yes, of course, mother,' he answered.'I cannot understand how a child knowing nothing about the mountain, or even that I was shut up in it, should come all that way alone, straight to where I was;and then, after getting me out of the hole, lead me out of the mountain too, where I should not have known a step of the way if it had been as light as in the open air.'

'Then you have no right to say what she told you was not true.She did take you out, and she must have had something to guide her: why not a thread as well as a rope, or anything else? There is something you cannot explain, and her explanation may be the right one.'

'It's no explanation at all, mother; and I can't believe it.'

'That may be only because you do not understand it.If you did, you would probably find it was an explanation, and believe it thoroughly.I don't blame you for not being able to believe it, but I do blame you for fancying such a child would try to deceive you.Why should she? Depend upon it, she told you all she knew.

Until you had found a better way of accounting for it all, you might at least have been more sparing of your judgement.'

'That is what something inside me has been saying all the time,'

said Curdie, hanging down his head.'But what do you make of the grandmother? That is what I can't get over.To take me up to an old garret, and try to persuade me against the sight of my own eyes that it was a beautiful room, with blue walls and silver stars, and no end of things in it, when there was nothing there but an old tub and a withered apple and a heap of straw and a sunbeam! It was too bad! She might have had some old woman there at least to pass for her precious grandmother!'

'Didn't she speak as if she saw those other things herself, Curdie?'

'Yes.That's what bothers me.You would have thought she really meant and believed that she saw every one of the things she talked about.And not one of them there! It was too bad, I say.'

'Perhaps some people can see things other people can't see, Curdie,' said his mother very gravely.'I think I will tell you something I saw myself once - only Perhaps You won't believe me either!'

'Oh, mother, mother!' cried Curdie, bursting into tears; 'I don't deserve that, surely!'

'But what I am going to tell you is very strange,' persisted his mother; 'and if having heard it you were to say I must have been dreaming, I don't know that I should have any right to be vexed with you, though I know at least that I was not asleep.'

'Do tell me, mother.Perhaps it will help me to think better of the princess.'

'That's why I am tempted to tell you,' replied his mother.'But first, I may as well mention that, according to old whispers, there is something more than common about the king's family; and the queen was of the same blood, for they were cousins of some degree.

There were strange stories told concerning them - all good stories - but strange, very strange.What they were I cannot tell, for Ionly remember the faces of my grandmother and my mother as they talked together about them.There was wonder and awe - not fear -in their eyes, and they whispered, and never spoke aloud.But what I saw myself was this: Your father was going to work in the mine one night, and I had been down with his supper.It was soon after we were married, and not very long before you were born.He came with me to the mouth of the mine, and left me to go home alone, for I knew the way almost as well as the floor of our own cottage.It was pretty dark, and in some parts of the road where the rocks overhung nearly quite dark.But I got along perfectly well, never thinking of being afraid, until I reached a spot you know well enough, Curdie, where the path has to make a sharp turn out of the way of a great rock on the left-hand side.When I got there, I was suddenly surrounded by about half a dozen of the cobs, the first Ihad ever seen, although I had heard tell of them often enough.One of them blocked up the path, and they all began tormenting and teasing me in a way it makes me shudder to think of even now.'

'If I had only been with you!' cried father and son in a breath.

The mother gave a funny little smile, and went on.

同类推荐
热门推荐
  • 方与圆处世术

    方与圆处世术

    本书分为七章。第一章方是做人之本;第二章圆是处世之轮;第三章方圆之道,万世之规;第四章可方可圆是一种大智慧;第五章方圆兼修,可得大自在;第六章方圆艺术,左右逢源;第七章方圆立世,飞黄腾达。
  • 龙虎元旨

    龙虎元旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 罗天大醮设醮仪

    罗天大醮设醮仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绝地求生之再回荣耀

    绝地求生之再回荣耀

    【绝地新书,求生来袭】(由于部分原因,本书停止更新,请谅解,另外推荐新书剑与魔法《妹理之说》)著名绝地求生大主播、绝地求生世界锦标赛的冠军队伍领导者李御寒的成长经历:在CF决赛上被队友陷害成为“国耻”。但因这款游戏的出现,重新登上比赛的舞台,决心讨回失去的一切。唐纤云傲娇的说:“我就勉为其难的带你赢吧,只是为了队伍,别多想。”方沐释说:“看好你哦,小寒子。”宋薙慕说:“再来一决高下吧!”知名主播赵沈仪说:“小寒今晚几点开播啊?再带姐吃(此处省略一个字)吧”远房表妹小灵儿却拽住他的衣服对众女说:“寒哥哥是我的!你们不许抢!”面对重重困难和人们的误解,他说,只有放下后,才能重新拾起。体谅下学生党~嫌字数不多的观众同学可先收藏在书架等等再看嘛~
  • 达塔时袋

    达塔时袋

    观于海者难为水,游于圣人之门者难为言。这个世界是你的也是我的终归是我们的。抛弃一切演化推算之法吧,我们回家。
  • 总裁小妻太抢手

    总裁小妻太抢手

    “韩梨洛,你的男人只能是我!”原本他只是打击报复,硬是将她禁锢身边,怎料却深陷其中。奈何她太抢手,觊觎她的人一堆一堆!避免夜长梦多,只能娶回家再说!--情节虚构,请勿模仿
  • 渔夫的幸福生活

    渔夫的幸福生活

    于游是一名普通的外来务工人员,为了淘金来到了大城市奋斗拼搏,高中学历的他只能从事苦力,两年来在海鲜市场做着搬运、打杂的工作。一次寻常发生在远洋渔船的抢鱼大战,让于游获得了一个“海龟壳”。 通过实践,逐渐掌握了潜海的能力,使其能和海鱼一样畅游大海,并且自主析出多余的盐分,汲取海水当中的氧气,且无惧压强、光线、海浪等自然因素的影响。 融合了龟壳的于游,身上多了玄武图腾的印记产生了名为“鱼龙之气”的神秘力量,这种能力不仅可以进化水生物,任意潜入深海,其中还蕴涵了诸多神奇的能力。 大海是人类一直是竭力探寻的宝库,于游会如何使用利用这个契机可持续地开发海底资源?大龙虾、鲍鱼、金唇贝、金枪鱼、小黄鱼、深海鱼、诸多海底宝藏…… 且看于游如何在大都市中做一个职业渔夫,驾驶着远洋渔船,扬帆起航,过着幸福、快乐、逍遥的生活!
  • 柯南之萌哀一生

    柯南之萌哀一生

    哈佛大学博士研究生毕业。世界万千人心中的信仰,心理界的翘楚,代号“Mara”,特工之王。行踪诡秘,行事散漫。当这样一个人,穿越到了名侦探柯南世界,是正是恶,是红还是黑?让我们,拭目以待。『PS;不拆原CP。』
  • 黄金搜魂手

    黄金搜魂手

    夜。急风暴雨夜。一骑快马箭一般穿过雨帘,风虽急,人更急,他已不知奔波了多少日,换了多少匹马,雨水顺着斗笠滑落,溅在一张刀条般的脸上,骑者不停地狂吼:“躲开!躲开!”这个时辰,绝少还有人能挡路,就算有人,也没有人敢挡熊老太爷的路!白马黑鞍紫衫,赫然正是熊老太爷属下“飞鹰堂”弟子的标志。高牌楼,红门,石狮,熊府已在眼前。虽是雨夜,但熊府两侧的壮汉仍雁翎般地挺立两旁,个个嘴唇都淋得发青,可没有一个人的脸上有畏缩惧退之意。
  • 秦国的帝国之路

    秦国的帝国之路

    春秋时期,中原国家蔑称秦国为西戎……秦穆公登上西域霸主的高地,秦国仍不被中原国家从蛮夷行列除名……秦孝公要求参加中原诸国的会盟,被拒……被人鄙视和抗拒鄙视,是一种动力……这动力能量超常,迸发出来时,就不止是血性,更是血腥……智慧是血腥的,谋略是血腥的,治国理政是血腥的,战争攻伐更是血腥的……战国天下不适应这种血腥,而当适应与不适应进行磨合时,血腥便是赢家,华夏一统便是必然……秦国“变法”图强秦国,是春秋时的西域强国,站上过春秋霸主的舞台。