登陆注册
5210300000099

第99章

The missionaries were successful; the offending village was burned, and a few sheep and goats were secured which could not be considered other than a very mild punishment for the offence committed; the headman, Muana-somba, afraid to retain the prisoners any longer, forthwith liberated them, and they returned to their homes.This incident took place at the time we were at the Ruo and during the rains, and proved very trying to the health of the missionaries; they were frequently wetted, and had hardly any food but roasted maize.

Mr. Scudamore was never well afterwards.Directly on their return to Magomero, the Bishop and Mr. Burrup, both suffering from diarrhoea in consequence of wet, hunger, and exposure, started for Chibisa's to go down to the Ruo by the Shire.So fully did the Bishop expect a renewal of the soaking wet from which he had just returned, that on leaving Magomero he walked through the stream.The rivulets were so swollen that it took five days to do a journey that would otherwise have occupied only two days and a half.

None of the Manganja being willing to take them down the river during the flood, three Makololo canoe-men agreed to go with them.After paddling till near sunset, they decided to stop and sleep on shore;

But the mosquitoes were so numerous that they insisted on going on again; the Bishop, being a week behind the time he had engaged to be at the Ruo, reluctantly consented, and in the darkness the canoe was upset in one of the strong eddies or whirlpools, which suddenly boil up in flood time near the outgoing branches of the river; clothing, medicines, tea, coffee, and sugar were all lost.Wet and weary, and tormented by mosquitoes, they lay in the canoe till morning dawned, and then proceeded to Malo, an island at the mouth of the Ruo, where the Bishop was at once seized with fever.

Had they been in their usual health, they would doubtless have pushed on to Shupanga, or to the ship; but fever rapidly prostrates the energies, and induces a drowsy stupor, from which, if not roused by medicine, the patient gradually sinks into the sleep of death.Still mindful, however, of his office, the Bishop consoled himself by thinking that he might gain the friendship of the chief, which would be of essential service to him in his future labours.That heartless man, however, probably suspicious of all foreigners from the knowledge he had acquired of white slave-traders, wanted to turn the dying Bishop out of the hut, as he required it for his corn, but yielded to the expostulations of the Makololo.Day after day for three weeks did these faithful fellows remain beside his mat on the floor; till, without medicine or even proper food, he died.They dug his grave on the edge of the deep dark forest where the natives buried their dead.Mr. Burrup, himself far gone with dysentery, staggered from the hut, and, as in the dusk of evening they committed the Bishop's body to the grave, repeated from memory portions of our beautiful service for the Burial of the Dead--"earth to earth, ashes to ashes, dust to dust; in sure and certain hope of the resurrection of the dead through our Lord Jesus Christ."And in this sad way ended the earthly career of one, of whom it can safely be said that for unselfish goodness of heart, and earnest devotion to the noble work he had undertaken, none of the commendations of his friends can exceed the reality.The grave in which his body rests is about a hundred yards from the confluence of the Ruo, on the left bank of the Shire, and opposite the island of Malo.The Makololo then took Mr.

Burrup up in the canoe as far as they could, and, making a litter of branches, carried him themselves, or got others to carry him, all the way back to his countrymen at Magomero.They hurried him on lest he should die in their hands, and blame be attached to them.Soon after his return he expired, from the disease which was on him when he started to meet his wife.

Captain Wilson arrived at Shupanga on the 11th of March, having been three weeks on the Shire.On the 15th the "Pioneer" steamed down to the Kongone.The "Gorgon" had been driven out to sea in a gale, and had gone to Johanna for provisions, and it was the 2nd of April before she returned.It was fortunate for us that she had obtained a supply, as our provisions were exhausted, and we had to buy some from the master of the brig.The "Gorgon" left for the Cape on the 4th, taking all, except one, of the Mission party who had come in January.

We take this opportunity of expressing our heartfelt gratitude to the gallant Captain I. C. Wilson and his officers for innumerable acts of kindness and hearty co-operation.Our warmest thanks are also due to Captain R. B. Oldfield and the other officers from the Admiral downwards, and we beg to assure them that nothing could be more encouraging to us in our difficulties and trials, than the knowledge that we possessed their friendship and sympathy in our labours.

The Rev. James Stewart, of the Free Church of Scotland, arrived in the "Gorgon."He had wisely come out to inspect the country, before deciding on the formation of a Mission in the interior.To this object he devoted many months of earnest labour.This Mission was intended to embrace both the industrial and the religious element;

And as the route by the Zambesi and Shire forms the only one at present known, with but a couple of days' land journey to the highlands, which stretch to an unknown distance into the continent, and as no jealousy was likely to be excited in the mind of a man of Bishop Mackenzie's enlarged views--there being moreover room for hundreds of Missions--we gladly extended the little aid in our power to an envoy from the energetic body above mentioned, but recommended him to examine the field with his own eyes.

同类推荐
热门推荐
  • The Hunter and Other Stories
  • 只因暮色难寻

    只因暮色难寻

    Geek,翻译成通俗的说法,也叫技术宅,用来形容智力超群但不擅与人交往的怪才。某天,刘瑕的心理咨询工作室收到一份来自沈先生的委托。“技术宅”三个字便是从那一刻起,由一个冷冰冰的名词变得意义丰富起来——沈先生出身豪门,美国名校毕业,然而回国后从不露面,和她的一切交流通过网络和短信。沈先生是一个技术超群的黑客,足不出户地注视着她在工作室的一举一动并进行点评。沈先生是一个表情包爱好者,能够在聊天过程中熟练运用各种卖萌撒娇类表情包、颜文字。“刘小姐。”“刘小姐刘小姐刘小姐——”“刘小姐,你现在是不是有点生气?”“刘小姐,要不要我唱首歌给你听,活跃气氛?”
  • 这里曾经是汉朝4

    这里曾经是汉朝4

    《这里曾经是汉朝》第四部从霍光重权在握,选拔汉朝新天子刘贺写起,到汉朝王氏及傅氏两大外戚争宠夺利为止。霍光扳倒上官桀等人后,集大权于一身,物色刘贺为汉朝皇帝。然而,刘贺登基以后,因为政治思想欠成熟,胡作非为,霍光迫不得已,将之废掉。没想到,苦命孩子刘病已却因此迎来了人生的春天,被迎入宫登基,君临天下。可是,刘病已在霍光病逝以后,非但没有感激霍氏的提携之恩,反而高悬利剑,一下子将霍氏家族的生死存亡推到了风口浪尖之上。
  • 傲武星辰

    傲武星辰

    “何为意?”“似如幻之翼,若无边之羽,便是为意;意之极境,乃盗阴阳,行变化,控生死;如登逆天之道,幻化众生无妄;天地万物,取之有变,江湖四海,行之所往;无常也惧,魍魉皆殇;一念天地,一念永恒……”“但若予汝一双翅膀,可否换吾一世无双?”
  • 暮晨风雨云水间

    暮晨风雨云水间

    原本不谙世事的萧暮涵,结识沈家小姐后,趁师傅出游之际来到金陵,凭着自己一身才艺,成为风靡一方的神秘人物,常以白纱摭面,后因一管玉笛与正在执行秘密任务且又在寻找梦里佳人的越王北晏晨相打相识,继而成为知己,在她于沈家茶楼以乐师的身份登台奏乐后又于出巡南下的宣德皇帝互生情愫,后来因探得自己身世来到京城,先后结识郭爱,吴妙涵,杨稷等人,皇帝又于御前随侍身份将她接进宫,无奈经历宫廷暗斗,多次涉险,均被越王北晏晨所救,然而最后却因前朝往事被卷进皇帝好友陌莲笙之间的争斗中再陷危难,机缘巧合得知自己身世,再以另以重身份误嫁越王北晏晨,却又因另一种无奈,再次与越王分离,而后终是放弃所有,二人携手浪迹天涯……
  • 观弥勒菩萨上兜率天经题

    观弥勒菩萨上兜率天经题

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 帝出武侠

    帝出武侠

    自第一武神横空出世,统一人族,定鼎中域,平千年战乱后,这个时代被称之为武历新年。后面人族与妖族征战不休,历时百年,死伤无数,尸横遍野,终于休战。两百年和平后,人族与妖族摩擦愈发剧烈,大战一触即发,神秘的”神族“在一旁虎视眈眈。来自地球的柳舟在这个时候来到了这个星球.........
  • 杂着

    杂着

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 帝仙嫁到:殿下请接招

    帝仙嫁到:殿下请接招

    她本是一代帝仙,手掌帝仙令,号令天下修仙人。奈何一朝算计,就此陨落。只是,顺风顺水的时候突然出现一个美男自称是他夫君是怎么回事??某男邪魅一笑:“你是为夫的娘子,现在,以后,这一辈子,都是了哦。”左边是俊美夫君,右边是乖巧萌宝。嘿!大仇还没报怎么就开始过日子了??“娘子安心报仇,孩子有为夫照顾!”
  • 他在远方等待黎明

    他在远方等待黎明

    文案1,土情话“呆瓜,你说花儿好看,还是我好看?”“花儿”“…我不好看吗?”“好看’“那为什么说花好看?”“因为婉心就是我的花儿呀!”文案2,万有‘磁力’第一次,她拍了他一下,手粘在他身上抽不开。第二次,她被某股力量牵引,腾出房门,跃进他屋内,如吸铁磁一般吸附在他的背上,动弹不得。第三次,她将房门紧锁,他出现在身旁,笑眯眯说:“婉心,你又把我吸过来了”她:“……”文案3,“你要记住,在这莽莽穹苍之中,有一个,你永远都不能忘记的仇人”她的声音沉重洪戾,似穿透了亿万年的时光,永世长存。文案4,时光空间里的漂浮,没有让他迷失她在的方向。无际的等待,只为那一点黎明之光。