登陆注册
5202200000083

第83章

The Carthaginians had not recovered from the terror caused by their arrival when they perceived the siege-engines sent by the Tyrian towns coming straight towards them like monsters and like buildings--with their masts, arms, ropes, articulations, capitals and carapaces, sixty carroballistas, eighty onagers, thirty scorpions, fifty tollenos, twelve rams, and three gigantic catapults which hurled pieces of rock of the weight of fifteen talents.Masses of men clinging to their bases pushed them on; at every step a quivering shook them, and in this way they arrived in front of the walls.

But several days were still needed to finish the preparations for the siege.The Mercenaries, taught by their defeats, would not risk themselves in useless engagements; and on both sides there was no haste, for it was well known that a terrible action was about to open, and that the result of it would be complete victory or complete extermination.

Carthage might hold out for a long time; her broad walls presented a series of re-entrant and projecting angles, an advantageous arrangement for repelling assaults.

Nevertheless a portion had fallen down in the direction of the Catacombs, and on dark nights lights could be seen in the dens of Malqua through the disjointed blocks.These in some places overlooked the top of the ramparts.It was here that the Mercenaries' wives, who had been driven away by Matho, were living with their new husbands.On seeing the men again their hearts could stand it no longer.They waved their scarfs at a distance; then they came and chatted in the darkness with the soldiers through the cleft in the wall, and one morning the Great Council learned that they had all fled.Some had passed through between the stones; others with greater intrepidity had let themselves down with ropes.

At last Spendius resolved to accomplish his design.

The war, by keeping him at a distance, had hitherto prevented him; and since the return to before Carthage, it seemed to him that the inhabitants suspected his enterprise.But soon they diminished the sentries on the aqueduct.There were not too many people for the defence of the walls.

The former slave practised himself for some days in shooting arrows at the flamingoes on the lake.Then one moonlight evening he begged Matho to light a great fire of straw in the middle of the night, while all his men were to shout at the same time; and taking Zarxas with him, he went away along the edge of the gulf in the direction of Tunis.

When on a level with the last arches they returned straight towards the aqueduct; the place was unprotected: they crawled to the base of the pillars.

The sentries on the platform were walking quietly up and down.

Towering flames appeared; clarions rang; and the soldiers on vedette, believing that there was an assault, rushed away in the direction of Carthage.

One man had remained.He showed black against the background of the sky.The moon was shining behind him, and his shadow, which was of extravagant size, looked in the distance like an obelisk proceeding across the plain.

They waited until he was in position just before them.Zarxas seized his sling, but whether from prudence or from ferocity Spendius stopped him."No, the whiz of the bullet would make a noise! Let me!"Then he bent his bow with all his strength, resting the lower end of it against the great toe of his left foot; he took aim, and the arrow went off.

The man did not fall.He disappeared.

"If he were wounded we should hear him!" said Spendius; and he mounted quickly from story to story as he had done the first time, with the assistance of a rope and a harpoon.Then when he had reached the top and was beside the corpse, he let it fall again.The Balearian fastened a pick and a mallet to it and turned back.

The trumpets sounded no longer.All was now quiet.Spendius had raised one of the flag-stones and, entering the water, had closed it behind him.

Calculating the distance by the number of his steps, he arrived at the exact spot where he had noticed an oblique fissure; and for three hours until morning he worked in continuous and furious fashion, breathing with difficulty through the interstices in the upper flag-tones, assailed with anguish, and twenty times believing that he was going to die.At last a crack was heard, and a huge stone ricocheting on the lower arches rolled to the ground,--and suddenly a cataract, an entire river, fell from the skies onto the plain.The aqueduct, being cut through in the centre, was emptying itself.It was death to Carthage and victory for the Barbarians.

In an instant the awakened Carthaginians appeared on the walls, the houses, and the temples.The Barbarians pressed forward with shouts.

They danced in delirium around the great waterfall, and came up and wet their heads in it in the extravagance of their joy.

A man in a torn, brown tunic was perceived on the summit of the aqueduct.He stood leaning over the very edge with both hands on his hips, and was looking down below him as though astonished at his work.

Then he drew himself up.He surveyed the horizon with a haughty air which seemed to say: "All that is now mine!" The applause of the Barbarians burst forth, while the Carthaginians, comprehending their disaster at last, shrieked with despair.Then he began to run about the platform from one end to the other,--and like a chariot-driver triumphant at the Olympic Games, Spendius, distraught with pride, raised his arms aloft.

同类推荐
  • 淡新凤三县简明总括图册

    淡新凤三县简明总括图册

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雕虫诗话

    雕虫诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Enquiry Concerning Political Justice

    Enquiry Concerning Political Justice

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寄杨秘书

    寄杨秘书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 密庵和尚语录

    密庵和尚语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 帝影神朝

    帝影神朝

    卓虎,神王后裔,本应有无尽的资源供其成长,不料却被魔族族长魔天所破坏,从神坛跌落凡尘。但是,人总应该有梦,是一颗宝石就该闪烁。从一个懵懂少年到蜕变成为绝代至尊,靠的是那不屈的意志和无所畏惧的心。修士的世界,危险与机遇并存。好运不会眷顾傻瓜,有准备的人才有可能在危险中获得机遇。
  • 重生之暗恋成宠

    重生之暗恋成宠

    秦悦从未想过,有朝一日她的世界会突然崩塌。最尊敬的爸爸,竟然外遇多年;最亲近的小姨竟然就是第三者;最爱的妈妈,因为受不了背叛和打击,崩溃自杀;而未婚夫,选择了在这个时候落井下石,解除婚约……一夜之间,所有的灾难都降临在了她的头上。人生最绝望的时候,只有幼时的竹马韩韬伸出了援手。然而最终,她还是没能逃脱死亡的命运……有幸重来一世,秦悦决定,她要好好守护妈妈,要让亏欠妈妈的人付出代价,更要竭力偿还前世欠下韩韬的债!
  • 钓胜于鱼

    钓胜于鱼

    《钓胜于鱼》是英国著名作家艾萨克·沃尔顿的对话体散文经典,“我愿沉思以消永日,求安静的生涯,以达美好的归宿”。作品借钓鱼者、放鹰者和狩猎者三人之口,谈到垂钓者的乐趣,各种鱼的知识,以及垂钓中体现出的做人与生活的境界——简单、忍耐、淡泊、知足。具有较强的哲理意味与可读性。
  • 缘来农家

    缘来农家

    将军家的大小姐勿心,因为将军夫妇双双去世,受不了打击疯啦!在将军夫妇的葬礼后,带着弟弟就不知去向。有人说她死了,有人说她疯疯癫癫的被关在疯人院!……。青山脚下五里村有人来找茬,阿狸直接拎着狼牙棒,将找茬的人打得弃械投降,某男在一旁很得瑟,“嗯,看到没?这是我娘子!再敢来,就不是让你们缺胳膊少腿了。”这死男人又在瞎讲了!阿狸拿着狼牙棒指着某男:“谁是你娘子,在说一遍,你个卖身抵债的,还不快麻溜的去刷碗。”某男:“娘子啊!別生气,生气对身体不好。”阿狸白了他一下,某男笑嘻嘻的,“我这就去,就去。”待情:“……”他家主子是被谁给换了蕊子了,以前那高冷范的哪去了?
  • LOL之变身女上单

    LOL之变身女上单

    萧蓝重生s7,变身成为了lpl的女上单,为了梦想一起拼搏
  • 契诃夫作品集:短篇小说·幽默小品

    契诃夫作品集:短篇小说·幽默小品

    本书是一本契诃夫早期短篇小说和幽默小品选集,译自1974-1983年莫斯科出版的《契诃夫作品和书信全集》第二卷《短篇小说幽默小品(1883-1884年)》。本书共有长短不一(从几十个字到上千字)的作品131篇。在契诃夫的早期创作中,幽默小品(包括诙谐、讽刺、嘲笑、批评揭露等“杂文”以及所谓“滑稽故事”等)占有很大的分量。不少作品,短小精悍,言简意赅。随着作者在思想上和艺术上(包括语言文字上)日趋成熟,作品的语言(特别是各色“杂文”的语言)有很大的进步:有的作品虽隐晦曲折,但言必有中;有的作品语言机智幽默,但直言不讳,以至酣畅淋漓。
  • THE HERITAGE OF DEDLOW MARSH and Other Tales

    THE HERITAGE OF DEDLOW MARSH and Other Tales

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生之皇上哪里跑

    重生之皇上哪里跑

    倒霉鬼到哪也是倒霉鬼,别人穿越不是千金小姐就是大家闺秀,可惜她沈秋慈就是没有那个命,虽说是皇帝的女人,听起来也很风光,却是一个失了宠,甚至连一个打杂小太监,都能欺负她的低等妃子!不行!凭什么我就这么倒霉!不过为了能满足自己作为吃货的基本需求,也为了在这宫里的日子能够过得滋润,沈秋慈决定一定要攻占帝王的心才行。
  • 巫庙

    巫庙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洪氏集验方

    洪氏集验方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。