登陆注册
5201600000103

第103章

As when a whirlwind, rushing to the shore From the mid ocean, drives the waves before;The painful hind with heavy heart foresees The flatted fields, and slaughter of the trees;With like impetuous rage the prince appears Before his doubled front, nor less destruction bears.

And now both armies shock in open field;

Osiris is by strong Thymbraeus kill'd.

Archetius, Ufens, Epulon, are slain (All fam'd in arms, and of the Latian train)By Gyas', Mnestheus', and Achates' hand.

The fatal augur falls, by whose command The truce was broken, and whose lance, embrued With Trojan blood, th' unhappy fight renew'd.

Loud shouts and clamors rend the liquid sky, And o'er the field the frighted Latins fly.

The prince disdains the dastards to pursue, Nor moves to meet in arms the fighting few;Turnus alone, amid the dusky plain, He seeks, and to the combat calls in vain.

Juturna heard, and, seiz'd with mortal fear, Forc'd from the beam her brother's charioteer;Assumes his shape, his armor, and his mien, And, like Metiscus, in his seat is seen.

As the black swallow near the palace plies;O'er empty courts, and under arches, flies;Now hawks aloft, now skims along the flood, To furnish her loquacious nest with food:

So drives the rapid goddess o'er the plains;The smoking horses run with loosen'd reins.

She steers a various course among the foes;Now here, now there, her conqu'ring brother shows;Now with a straight, now with a wheeling flight, She turns, and bends, but shuns the single fight.

Aeneas, fir'd with fury, breaks the crowd, And seeks his foe, and calls by name aloud:

He runs within a narrower ring, and tries To stop the chariot; but the chariot flies.

If he but gain a glimpse, Juturna fears, And far away the Daunian hero bears.

What should he do! Nor arts nor arms avail;And various cares in vain his mind assail.

The great Messapus, thund'ring thro' the field, In his left hand two pointed jav'lins held:

Encount'ring on the prince, one dart he drew, And with unerring aim and utmost vigor threw.

Aeneas saw it come, and, stooping low Beneath his buckler, shunn'd the threat'ning blow.

The weapon hiss'd above his head, and tore The waving plume which on his helm he wore.

Forced by this hostile act, and fir'd with spite, That flying Turnus still declin'd the fight, The Prince, whose piety had long repell'd His inborn ardor, now invades the field;Invokes the pow'rs of violated peace, Their rites and injur'd altars to redress;Then, to his rage abandoning the rein, With blood and slaughter'd bodies fills the plain.

What god can tell, what numbers can display, The various labors of that fatal day;What chiefs and champions fell on either side, In combat slain, or by what deaths they died;Whom Turnus, whom the Trojan hero kill'd;Who shar'd the fame and fortune of the field!

Jove, could'st thou view, and not avert thy sight, Two jarring nations join'd in cruel fight, Whom leagues of lasting love so shortly shall unite!

Aeneas first Rutulian Sucro found, Whose valor made the Trojans quit their ground;Betwixt his ribs the jav'lin drove so just, It reach'd his heart, nor needs a second thrust.

Now Turnus, at two blows, two brethren slew;First from his horse fierce Amycus he threw:

Then, leaping on the ground, on foot assail'd Diores, and in equal fight prevail'd.

Their lifeless trunks he leaves upon the place;Their heads, distilling gore, his chariot grace.

Three cold on earth the Trojan hero threw, Whom without respite at one charge he slew:

Cethegus, Tanais, Tagus, fell oppress'd, And sad Onythes, added to the rest, Of Theban blood, whom Peridia bore.

Turnus two brothers from the Lycian shore, And from Apollo's fane to battle sent, O'erthrew; nor Phoebus could their fate prevent.

Peaceful Menoetes after these he kill'd, Who long had shunn'd the dangers of the field:

On Lerna's lake a silent life he led, And with his nets and angle earn'd his bread;Nor pompous cares, nor palaces, he knew, But wisely from th' infectious world withdrew:

Poor was his house; his father's painful hand Discharg'd his rent, and plow'd another's land.

As flames among the lofty woods are thrown On diff'rent sides, and both by winds are blown;The laurels crackle in the sputt'ring fire;The frighted sylvans from their shades retire:

Or as two neighb'ring torrents fall from high;Rapid they run; the foamy waters fry;

They roll to sea with unresisted force, And down the rocks precipitate their course:

Not with less rage the rival heroes take Their diff'rent ways, nor less destruction make.

With spears afar, with swords at hand, they strike;And zeal of slaughter fires their souls alike.

Like them, their dauntless men maintain the field;And hearts are pierc'd, unknowing how to yield:

They blow for blow return, and wound for wound;And heaps of bodies raise the level ground.

Murranus, boasting of his blood, that springs From a long royal race of Latian kings, Is by the Trojan from his chariot thrown, Crush'd with the weight of an unwieldy stone:

Betwixt the wheels he fell; the wheels, that bore His living load, his dying body tore.

His starting steeds, to shun the glitt'ring sword, Paw down his trampled limbs, forgetful of their lord.

Fierce Hyllus threaten'd high, and, face to face, Affronted Turnus in the middle space:

The prince encounter'd him in full career, And at his temples aim'd the deadly spear;So fatally the flying weapon sped, That thro' his helm it pierc'd his head.

Nor, Cisseus, couldst thou scape from Turnus' hand, In vain the strongest of th' Arcadian band:

Nor to Cupentus could his gods afford Availing aid against th' Aenean sword, Which to his naked heart pursued the course;Nor could his plated shield sustain the force.

Iolas fell, whom not the Grecian pow'rs, Nor great subverter of the Trojan tow'rs, Were doom'd to kill, while Heav'n prolong'd his date;But who can pass the bounds, prefix'd by fate?

In high Lyrnessus, and in Troy, he held Two palaces, and was from each expell'd:

同类推荐
  • 教外别传

    教外别传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清先正事略选

    清先正事略选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 兴复哈密国王记

    兴复哈密国王记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观自在菩萨如意轮念诵仪轨

    观自在菩萨如意轮念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文殊菩萨献佛陀罗尼名乌苏吒

    文殊菩萨献佛陀罗尼名乌苏吒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 时空旅行三则

    时空旅行三则

    这是三篇相互独立的小故事,各有自己的风格和自己的主人公,尤其是,各篇中关于时空旅行准则的构想也不尽相同。预先申明,希望读者不要把它们揉在一起再去寻找逻辑上的破绽。
  • 佛说长者施报经

    佛说长者施报经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 你是我无法抵达的未来

    你是我无法抵达的未来

    “我们就像上海的南京路,南京的上海路,没有关系。”“安安,上海的南京路,南京的上海路,没有时差。”我说,假如。假如童年没有如此苦楚,我们是否还会相遇?假如年少没有如此相爱,我们能否逃离死亡?
  • 我们都曾爱过白月光

    我们都曾爱过白月光

    即使历经生离死别,即使被抛弃,被背叛被欺骗。 她依然还是决定原谅他,继续爱他,因为她知道,他对她的那些心意,从此地直到月亮,悠远而漫长。
  • 妃常彪悍:暴君请温柔

    妃常彪悍:暴君请温柔

    一朝穿越,她是和亲的公主,未曾圆房却神奇般的有了身孕。被黥“奴”字,她成了他的女人。夜夜痴缠,他却不知,他爱她早已入骨,想要的生死契阔,执子之手,与子偕老成为云烟时,她成了他的榻上之欢,却,再也无情……【情节虚构,请勿模仿】
  • 春晖秋月:项宗西散文随笔自选集

    春晖秋月:项宗西散文随笔自选集

    我赞成简洁,开门见山,言之有物。我们的人生已被“千头万绪的繁复而耗尽”。华丽的包装,冗繁的铺陈,统统应该摒除,就像一条小溪,不深,清澈得让人一眼能看到底。
  • 穿越好事近

    穿越好事近

    女主穿越的当夜,便成功地制造一起恶性谋杀案,将一位长相和她相似的太监秦熙砸死,女主乘夜色黑暗,四周僻静无人,毁尸灭迹。<br/>女主装模作样的做起兼职太监,与皇帝同二位侍卫大哥再三纠缠!此文是慢热文,读者请耐心!<br/>主角是欠扁的腹黑皇帝和少抽的小白女主。嬉笑怒骂,小白,温馨文!&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
  • 火影之筑梦

    火影之筑梦

    崽崽找哥记,哥找到之前,媳妇找到了[更新不定]文笔略渣,到18章会好点
  • 宠上懒妃

    宠上懒妃

    【宠文,女强文】据传,国公府大小姐当众求婚越王,公然被拒!满城震惊。第二日,国公府大小姐被赐婚容王,逃婚被捕!沦为笑柄。世人皆传,尚锦城有“三奇”:国公府的大小姐颇为神秘,十五年来从未有人见过其容貌,众人猜测她定为丑陋不堪,难以示人。却在一日高调现身,艳惊四座!美的出奇,是为“一奇”!当朝皇帝第二子深得皇帝宠爱,却体弱多病,命不久矣,全靠一大煞之人相克才得以续命!病的出奇,是为“二奇”。东溟国唯一的郡主,因为命中带煞而被父母遗弃,其煞气与二皇子的病相克而被封为郡主,封的出奇,是为“三奇”。原本不会有交集的三个人,却因为一道圣旨,阴差阳错,乾坤颠倒……当其中的“三奇”变成了“一奇”嫁给了“二奇”,会怎样?当慵懒懈怠,腹黑狡诈的她遇上心思深沉,缜密冷静的他,会怎样?宛卿,21世纪最为慵懒的“伪特工”,专执行稀奇古怪的任务,本着能有多懒就有多懒的精神横行霸道,无恶不作。一朝穿越,竟然化身国公府的大小姐嫁给了当朝的病皇子!好在她从来不认地,只认床,得过且过,只要能让她舒舒服服的睡觉就能相安无事。可惜,刚过了几天清闲日子就被告知她是当朝的郡主!前有渣男挡路,后有恶女追赶,让她有觉睡不得,有床躺不得。枉她花费心力的处理了“家庭纠纷”,整理了“家庭财产”,震慑了“叔婆婶姨”,打跑了“侍妾小三”,敢情是为他人做嫁衣!无奈!本想撒手跑路,却不想身后跟屁虫接二连三不断,各种软磨硬泡让她苦不堪言!说好的体弱多病呢?说好的天煞孤星呢?说好的知书达理呢?都被鬼吃了吗?.......终于,林晚卿怒了!睡足的小猫咪挥舞着她的小爪子开始横行霸道。那些不知死活的人啊!你们死定了!事实证明:传言不可信啊!本文一对一,女强文,男女身心干净,宠文,持续挖坑中……
  • 爱在左 情在右

    爱在左 情在右

    爱情就是,有着永远无法解决的矛盾,却也有着令人不舍的东西;爱情就是,笑着面对一切的猝不及防。爱与情之间,充斥着太多缺乏逻辑却饱含情绪的故事,于是,离开的记忆,都化作了菩提,于是觉悟,于是懂得。《爱在左,情在右》,包含了182篇散文,这个秋天,重磅出击。本书的语言赋有诗意,灵动的文字,漫无目的地穿梭于我们的精神领域中,不经意地触碰着你我心灵中那片关于美好生活的柔软领地。有血有肉的生活,就是我们每一个人,彼此最刻骨铭心的修行。