登陆注册
5198300000013

第13章

There was a great digging of holes and carting about of earth, and after a while I grew so impatient that I had thoughts of sending for my bouquets to the nearest stand.But I reflected that the ladies would see through the chinks of their shutters that they must have been bought and might make up their minds from this that I was a humbug.So I composed myself and finally, though the delay was long, perceived some appearances of bloom.

This encouraged me, and I waited serenely enough till they multiplied.

Meanwhile the real summer days arrived and began to pass, and as Ilook back upon them they seem to me almost the happiest of my life.

I took more and more care to be in the garden whenever it was not too hot.

I had an arbor arranged and a low table and an armchair put into it;and I carried out books and portfolios (I had always some business of writing in hand), and worked and waited and mused and hoped, while the golden hours elapsed and the plants drank in the light and the inscrutable old palace turned pale and then, as the day waned, began to flush in it and my papers rustled in the wandering breeze of the Adriatic.

Considering how little satisfaction I got from it at first it is remarkable that I should not have grown more tired of wondering what mystic rites of ennui the Misses Bordereau celebrated in their darkened rooms; whether this had always been the tenor of their life and how in previous years they had escaped elbowing their neighbors.

It was clear that they must have had other habits and other circumstances;that they must once have been young or at least middle-aged.

There was no end to the questions it was possible to ask about them and no end to the answers it was not possible to frame.

I had known many of my country-people in Europe and was familiar with the strange ways they were liable to take up there; but the Misses Bordereau formed altogether a new type of the American absentee.

Indeed it was plain that the American name had ceased to have any application to them--I had seen this in the ten minutes Ispent in the old woman's room.You could never have said whence they came, from the appearance of either of them; wherever it was they had long ago dropped the local accent and fashion.

There was nothing in them that one recognized, and putting the question of speech aside they might have been Norwegians or Spaniards.

Miss Bordereau, after all, had been in Europe nearly three-quarters of a century; it appeared by some verses addressed to her by Aspern on the occasion of his own second absence from America--verses of which Cumnor and I had after infinite conjecture established solidly enough the date--that she was even then, as a girl of twenty, on the foreign side of the sea.

There was an implication in the poem (I hope not just for the phrase)that he had come back for her sake.We had no real light upon her circumstances at that moment, any more than we had upon her origin, which we believed to be of the sort usually spoken of as modest.

Cumnor had a theory that she had been a governess in some family in which the poet visited and that, in consequence of her position, there was from the first something unavowed, or rather something positively clandestine, in their relations.I on the other hand had hatched a little romance according to which she was the daughter of an artist, a painter or a sculptor, who had left the western world when the century was fresh, to study in the ancient schools.

It was essential to my hypothesis that this amiable man should have lost his wife, should have been poor and unsuccessful and should have had a second daughter, of a disposition quite different from Juliana's.It was also indispensable that he should have been accompanied to Europe by these young ladies and should have established himself there for the remainder of a struggling, saddened life.

同类推荐
  • 投子义青禅师语录

    投子义青禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中朝故事

    中朝故事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 眼科奇书

    眼科奇书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 定公

    定公

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大六壬心镜

    大六壬心镜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 书鲍忠壮公轶事

    书鲍忠壮公轶事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 扁鹊心书

    扁鹊心书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 那雪

    那雪

    那雪月明风清、男孩杜赛唇红齿白、朗如皓月,那雪却与那个有名气有人脉,历经沧桑,为人处世游刃有余的中年男人孟世代云里雾里就同处一室了。等那雪终于离开孟世代而倒在了杜赛的怀里,突然一天杜赛却莫名其妙地不辞而别,黄鹤一去不复返。那雪从一个小村庄到京城读书,一直读完研究生,身份改变了却不能左右生活。梦里怀乡醒来一切如故……
  • 漫游仙世记

    漫游仙世记

    某地有逆天法宝现世?辛和:不要看我啊我就一路过的,真的!捡了两块石头,滚了。哪个限制人数的秘境名额要开啦,师傅给她争到一个名额?辛和:哦我不要去秘境!离宗出走了。发现了能口说人话,能探宝能护主的各类可收做灵宠的妖兽?辛和:哇好厉害!再见!把妖兽用来垫屁股的一块破木头一捞,溜了。众人:……很多年后,全修仙界都知道了,天玄宗有一名修士,不爱法宝,亦不收灵宠,就喜欢到修仙界各地去收破烂。辛和:冤枉啊!这明明是用来……天机不可泄露,就不告诉你,哼!一句话的正经简介:辛和最大的金手指就是她自己。排雷:1不是废灵根。2不是重生文,不是穿越文。3无感情戏男主。新手开坑,希望大家能收藏,投票支持。
  • 纱缪

    纱缪

    轻纱虽薄,却将你我相隔天涯海角,萤火虽美,却是夜中一发,一段仇恨,一段姻缘,难舍难分,且看主角闯荡江湖的奇遇、经历,刀光剑影,儿女情长,知人知面不知心,皆乃假象。
  • 丹武狂修

    丹武狂修

    一丹断生死,一火焚天地,一鼎震九州,一拳碎乾坤。陆长风一路丹武狂修,重振声威,战八荒,灭神魔,成就无上强者。
  • 西游录注

    西游录注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 最强系统:鬼君大人杠上神偷妃

    最强系统:鬼君大人杠上神偷妃

    她是二十一世纪的无敌神偷,被国家最高等级小组炸到古代人丑名臭的北府二小姐身上,从此,壹大陆便多了一位风华绝代举世无双的……逗比!????哇靠,随手偷的淘宝系统也跟着穿了,还可以打怪升级赚积分,简直就是最有力的金手指呀!????系统在手,天下我有!虐渣男,坑渣妹,抽渣姐,搞渣婆,谁人有本无敌风光多!????这不重要,最重要的就是,收美人~????喂喂喂,这位紫眸邪尊谁家的,没人敢要,本无敌签收了哈!--情节虚构,请勿模仿
  • 山花勿烂漫

    山花勿烂漫

    我工作了几十年一直跟女人打交道。中国的人多,女人也多,女人的故事更多。我工作的年代里,关于女人的故事可多得数不胜数。许多幽默的朋友给我起了一个外号叫“专搞妇女的人”。其实并非我臭名远扬,是他们故意忽略“工作”二字,才使我有了近乎流氓的称谓。我非但不计较他们,相反还感到高兴,因为这个外号为我的工作产生了广告效应。
  • 冲喜世子妃:缠定药罐相公

    冲喜世子妃:缠定药罐相公

    一道谕令,将恣意江湖的她唤回商国国都,等待嫁与当朝王爷。可却遭逢——姐妹陷害、嫡母算计、公主仗势欺人……踹飞!惹了她统统踹飞!阴谋防不胜防,她被王爷退了婚不说,还得嫁给那被扣在商国为质且病入膏肓的周国世子去冲喜并监视!大婚之夜,新郎连堂都没拜就先晕了,还得她来照顾。疲惫劳苦她无所谓,只因这药罐子待她甚是贴心。可是,为什么那些人还来找他们的麻烦?甚至欺他是质子,辱他疾病不治?!她拍案而起,找死!她还偏要护着这药罐子,不许任何人伤害他!