登陆注册
5189900000051

第51章

As a general rule (there are exceptions in the case of a very "beautiful" woman), when a woman dies she is not even buried; she simply lies where she has fallen dead, and the camp moves on to another place and never returns to the unholy spot.And it may be mentioned here that the blacks never allude to a dead person by name, as they have a great horror of departed spirits.And so childish and suspicious are they, that they sometimes even cut off the feet of a dead man to prevent his running about and frightening them at inconvenient moments.I used to play upon their fears, going out into the bush after dark, and pretending to commune with the evil spirits.The voice of these latter was produced by means of reed whistles.Once I made myself a huge, hideous mask out of a kangaroo skin, with holes slit in it for the nose, mouth, and eyes.

I would don this strange garb in the evenings, and prowl about the vicinity of the camp, holding blazing torches behind the mask, and emitting strange noises--sometimes howling like a wolf and at others shouting aloud in my natural voice.On these occasions the blacks thought I was in my natural element as a spirit.But they never ventured to follow me or attempted to satisfy themselves that I was not fooling them all the while.Yamba, of course, knew the joke, and as a rule helped me to dress for the farce, but she took good care never to tell any one the secret.No doubt had the blacks ever learned that it was all done for effect on my part, the result would have been very serious; but I knew I was pretty secure because of the abnormal superstition prevalent among them.

The women, as I have before hinted, are treated in a horribly cruel manner, judged from our standpoint; but in reality they know not what cruelty is, because they are absolutely ignorant of kindness.

They are the beasts of burden, to be felled to the earth with a bludgeon when they err in some trivial respect; and when camp is moved each woman carries virtually the whole household and the entire worldly belongings of the family.Thus it is a common sight to see a woman carrying a load consisting of one or two children and a quantity of miscellaneous implements, such as heavy grindstones, stone hatchets, sewing-bones, yam-sticks, &c.During the shifting of the camp the braves themselves stalk along practically unencumbered, save only for their elaborate shield, three spears (never more), and a stone tomahawk stuck in their belt of woven opossum hair.The men do not smoke, knowing nothing of tobacco, but their principal recreation and relaxation from the incessant hunting consists in the making of their war weapons, which is a very important part of their daily life.They will even fell a whole tree, as has already been explained, to make a single spear shaft.As to the shield, the elaborate carving upon it corresponds closely with the prowess of the owner; and the more laurels he gains, the more intricate and elaborate becomes the carving on his shield.Honour prevents undue pretence.

But we have wandered away from the consideration of the girl-children.The baby girls play with their brothers and participate in their fights until they are perhaps ten years of age.They are then expected to accompany their mothers on the daily excursions in search of roots.When the little girls are first taken out by their mothers they are instructed in the use of the yam-stick, with which the roots are dug up out of the earth.The stick used by the women is generally three feet or four feet long, but the girl novices use a short one about fifteen inches in length.Each woman, as I have said elsewhere, is also provided with a reed basket or net, in which to hold the roots, this being usually woven out of strings of prepared bark; or, failing that, native flax or palm straw.

But the unfortunate wife occasionally makes the acquaintance of the heavy yam-stick in a very unpleasant, not to say serious, manner.

Of course, there are domestic rows.We will suppose that the husband has lately paid a great amount of attention to one of his younger wives--a circumstance which naturally gives great offence to one of the older women.This wife, when she has an opportunity and is alone with her husband, commences to sing or chant a plaint--a little thing of quite her own composing.

Into this song she weaves all the abuse which long experience tells her will lash her husband up to boiling-point.The later stanzas complain that the singer has been taken from her own home among a nation of real warriors to live among a gang of skulking cowards, whose hearts, livers, and other vital organs are not at all up to the standard of her people.

The epithets are carefully arranged up a scale until they reach BANDY-LEGGED--an utterly unpardonable insult.But there is, beyond this, one other unpublishable remark, which causes the husband to take up the yam-stick and fell the singer with one tremendous blow, which is frequently so serious as to disable her for many days.

The other women at once see to their sister, who has incurred the wrath of her lord, and rub her wounds with weird medicaments.The whole shocking business is regarded as quite an ordinary affair;and after the sufferer is able to get about again she bears her husband not the slightest ill-feeling.You see, she has had her say and paid for it.

同类推荐
热门推荐
  • 外科疠疡癜风门

    外科疠疡癜风门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 甜吻99次:恶魔少爷宠翻天

    甜吻99次:恶魔少爷宠翻天

    被一只大灰狼捡回家后,江希妍开始过上了凄惨的生活,她不旦要暖床,还得陪睡。她千方百计的想要逃离,可他却开出了一个个诱人的条件。“嫁给我,我的一切都是你的。”江希妍犹豫了好久,“可他们都说你这颗大白菜被我这头猪给拱了,我配不上你。”男子沉思半晌,“确实是被你这头猪给嚯嚯了,所以你得负责。”江希妍,“……滚!!”
  • 至木归元诀

    至木归元诀

    这是一个因远古战争浩劫而破碎的世界,剩下的残缺大陆,被世人分为五大区域,并起名苍灵大陆。少年牧天,自东苍域山脉而出……由此开启一个故事。。本书官方书友群号:530773747
  • 千金萌妻:临时未婚夫

    千金萌妻:临时未婚夫

    你是我唯一的没有按常理出牌的选择,徐思乾,被人们称之为谨慎处事的商业精英,谕知为黑马,谁知道他竟娶了自己弟弟的老婆为妻,从此以后兄弟之间明争暗斗。作为被徐家当作宝贝一样宠爱的儿媳妇木槿从小受着良好的教育,为了木家的继承,放弃了自己热爱的陶艺,选择了商业联姻的快捷键,以至于让自己措手不及的失去了原有的轨迹,遇上这个一丝不苟做事严谨的工作狂总裁徐思乾,而这场婚姻的开始却是木槿是这辈子最大的遗憾。徐思乾的不近人情,毫无情调的作风,并不是木槿所喜欢的,而他的温柔,细腻却一次次击垮她坚实的内心。
  • 阿尔兰

    阿尔兰

    阿尔兰,神语中寓意着“光明”,这是一个美丽而富饶的大陆。但是在数千年前,北边的无尽海域中一声巨大的爆炸,扰乱了这个和平的世界,烟雾弥漫的大海中,出现了一座新的大陆。人类对于未知都是好奇的,都迫不及待的探索着新的大陆,但怎么也没想到,经历过短暂的平静后,噩梦降临了。突如其来的死亡就像一场遮天蔽日的海啸,让人措不及防。仅仅数日,曾经富饶的阿尔兰俨然已变成了一个死亡之地,无奈之下,残存的强者率领剩下的人类,建立了10座巨城,守卫着人类的最后一丝光明......
  • 婚礼进行曲

    婚礼进行曲

    李东文, 70后。1999年开始学习写作,以小说及情感专栏为主,曾在《天涯》《长城》《十月》《西湖》《长江文艺》等杂志发表小说,作品多次被《小说选刊》《中篇小说选刊》《读者》等转载。
  • 佛说离睡经

    佛说离睡经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞真太上紫书箓传

    洞真太上紫书箓传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 相师的修道人生

    相师的修道人生

    传统玄学风水类的术法,传统武侠小说类的武功,传统古典仙侠类的修真功法,尽在相师的修道人生,悠闲,生活,修道,单女主,不种马。
  • 赢在领导力:在突发事件中发现你的领导力优势

    赢在领导力:在突发事件中发现你的领导力优势

    挣脱平庸的枷锁,了解领导力的核心品质,成为一流的领导者。批量复制干将,成为高潜力领导者,实现稳健晋升《赢在领导力——在突发事件中发现你的领导力优势》这本书就是为你而写的。无论你是普通职员、中层还是高层,也无论你是母亲、父亲还是配偶,这本书总会让你有所收获。不管是在工作中还是个人生活中,你都会用到它。