登陆注册
5189600000057

第57章

The Cossacks descended the cliff path at full speed, but their pursuers were at their heels.They looked: the path wound and twisted, and made many detours to one side."Comrades, we are trapped!" said they.All halted for an instant, raised their whips, whistled, and their Tatar horses rose from the ground, clove the air like serpents, flew over the precipice, and plunged straight into the Dniester.Two only did not alight in the river, but thundered down from the height upon the stones, and perished there with their horses without uttering a cry.But the Cossacks had already swum shoreward from their horses, and unfastened the boats, when the Lyakhs halted on the brink of the precipice, astounded by this wonderful feat, and thinking, "Shall we jump down to them, or not?"One young colonel, a lively, hot-blooded soldier, own brother to the beautiful Pole who had seduced poor Andrii, did not reflect long, but leaped with his horse after the Cossacks.He made three turns in the air with his steed, and fell heavily on the rocks.The sharp stones tore him in pieces; and his brains, mingled with blood, bespattered the shrubs growing on the uneven walls of the precipice.

When Taras Bulba recovered from the blow, and glanced towards the Dniester, the Cossacks were already in the skiffs and rowing away.

Balls were showered upon them from above but did not reach them.And the old hetman's eyes sparkled with joy.

"Farewell, comrades!" he shouted to them from above; "remember me, and come hither again next spring and make merry in the same fashion!

What! cursed Lyakhs, have ye caught me? Think ye there is anything in the world that a Cossack fears? Wait; the time will come when ye shall learn what the orthodox Russian faith is! Already the people scent it far and near.A czar shall arise from Russian soil, and there shall not be a power in the world which shall not submit to him!" But fire had already risen from the fagots; it lapped his feet, and the flame spread to the tree....But can any fire, flames, or power be found on earth which are capable of overpowering Russian strength?

Broad is the river Dniester, and in it are many deep pools, dense reed-beds, clear shallows and little bays; its watery mirror gleams, filled with the melodious plaint of the swan, the proud wild goose glides swiftly over it; and snipe, red-throated ruffs, and other birds are to be found among the reeds and along the banks.The Cossacks rowed swiftly on in the narrow double-ruddered boats--rowed stoutly, carefully shunning the sand bars, and cleaving the ranks of the birds, which took wing--rowed, and talked of their hetman.

ST.JOHN'S EVE

A STORY TOLD BY THE SACRISTAN OF THE DIKANKA CHURCHThoma Grigroovitch had one very strange eccentricity: to the day of his death he never liked to tell the same thing twice.There were times when, if you asked him to relate a thing afresh, he would interpolate new matter, or alter it so that it was impossible to recognise it.Once upon a time, one of those gentlemen who, like the usurers at our yearly fairs, clutch and beg and steal every sort of frippery, and issue mean little volumes, no thicker than an A B Cbook, every month, or even every week, wormed this same story out of Thoma Grigorovitch, and the latter completely forgot about it.But that same young gentleman, in the pea-green caftan, came from Poltava, bringing with him a little book, and, opening it in the middle, showed it to us.Thoma Grigorovitch was on the point of setting his spectacles astride of his nose, but recollected that he had forgotten to wind thread about them and stick them together with wax, so he passed it over to me.As I understand nothing about reading and writing, and do not wear spectacles, I undertook to read it.I had not turned two leaves when all at once he caught me by the hand and stopped me.

"Stop! tell me first what you are reading."

I confess that I was a trifle stunned by such a question.

"What! what am I reading, Thoma Grigorovitch? Why, your own words.""Who told you that they were my words?"

"Why, what more would you have? Here it is printed: 'Related by such and such a sacristan.'""Spit on the head of the man who printed that! he lies, the dog of a Moscow pedlar! Did I say that? ''Twas just the same as though one hadn't his wits about him!' Listen.I'll tell the tale to you on the spot."We moved up to the table, and he began.

*My grandfather (the kingdom of heaven be his! may he eat only wheaten rolls and poppy-seed cakes with honey in the other world!) could tell a story wonderfully well.When he used to begin a tale you could not stir from the spot all day, but kept on listening.He was not like the story-teller of the present day, when he begins to lie, with a tongue as though he had had nothing to eat for three days, so that you snatch your cap and flee from the house.I remember my old mother was alive then, and in the long winter evenings when the frost was crackling out of doors, and had sealed up hermetically the narrow panes of our cottage, she used to sit at her wheel, drawing out a long thread in her hand, rocking the cradle with her foot, and humming a song, which I seem to hear even now.

同类推荐
  • 布萨文等

    布萨文等

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 学射录

    学射录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Sylvie and Bruno

    Sylvie and Bruno

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The American Claimant

    The American Claimant

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 名贤集

    名贤集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 妇女双名记

    妇女双名记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鸾舞九天

    鸾舞九天

    她生于簪缨,却困于掖庭,为了祖父临终前的遗愿,为了重振家族门楣,她抓紧机遇,只为抱紧这世间最粗的大腿。从掖庭到承乾宫,从宫女到贵妃,她行世间最险之事,敌后宫最疯的女人。柔顺笑意,金刚手段,她一步步走上后宫顶端。然世事如棋,往事翻转,她霍然回首才惊觉自己也不过是别人计谋中的一环,倒空为仇人染上无边罪孽。神算批她命格‘国母凤身,贵不可言’。她的机遇来自这句预言,她人生的悲剧伊始亦是这句预言。帘幕宫深,误会重重。她在荣华的顶端与心上人离心,也依旧敢嫣然一笑,睥睨万千,嗤笑一声,“国母凤身?谁稀罕!”
  • 绿野仙踪

    绿野仙踪

    有个小姑娘叫多萝西,是个孤儿,她和亨利叔叔、爱姆婶婶生活在一起,他们住在堪萨斯大草原的中部。叔叔是个农夫。他们的房子很小,因为造房子的原木要从很远的地方用车子拉来。房子有四堵墙,下有地板,上有屋顶,里面有一个生锈的炉灶、一只碗柜、一张桌子、三四把椅子、两张床。
  • 我所理解的世界

    我所理解的世界

    本书是闾丘露薇媒体从业二十年来,最重要的一部专栏作品集。书中全面展现了她的人生态度、生活状态、职业热爱和经历,回顾并展现了这些年闾丘露薇个人思想观、价值观和人生观的形成,以及她在自己的职业经历中,用自己独立的思考,去理解、感受和对待这个世界的方式。文章体现了在大时代的背景下,一个勇敢年轻记者,用其热切、专业、冷静的方式,成长为一名独立成熟的社会公知的心路历程。她知道因为职业的关系,自己所能看到和经历的世界,比普通人要多得多,也正因如此,她觉得,把这些文字记录下来,让读者看到和体会到不一样的世界和思想,是她作为一个媒体人的职责。闾丘露薇用心地给每一篇文章做了最新的修订,使得文章现在读来,更完整且具有时代意义。
  • 感悟父爱母爱(上)

    感悟父爱母爱(上)

    人首先要认识自己,才可以认清世界。这些已经被中外智慧人士不断印证过了。他们的成功,正是因为有着矢志不移的追求;有着不可摧毁的意志;有着对痛苦等闲视之的心境。在一次次生活的坎坷与磨难中自我提升与超越,才使他们成就了自己,丰富了自己。
  • 重生洪荒之蚊道人

    重生洪荒之蚊道人

    我来到这个世界遵循得是强者为尊、适者生存的从林法则,一切敢与我为敌之人,杀无敕!强者的世界之中我为尊,洪荒世界任我纵横,圣人也不能约束我!
  • 剑桥家训全集

    剑桥家训全集

    剑桥八百年的教育智慧,滋养着一代代的杰出人物。但是,有一个课堂比剑桥更深刻地影响着它的学生,那就是家庭;有一些老师比剑桥的教育家们更注重引导学生走向成功,那就是父母、家长的言传身教决定着孩子的一生,在这个特殊的教育澡堂上,老师们更需要学习教育的方法,更需要吸取剑桥的教育精华。本书365个教子故事,365堂人生之课,和孩子一起,共同体味来自剑桥的最真实感悟,携手走向成功的未来。
  • 灵机禅师语录

    灵机禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 活动的生命之躯:动物(探究式科普丛书)

    活动的生命之躯:动物(探究式科普丛书)

    本书全面介绍了我们人类的动物伙伴,旨在帮助青少年朋友了解到更多的动物科学知识。
  • 人人都能当老板

    人人都能当老板

    为别人打工,还是自己当老板?一个决定将改变你的一生。王侯将相宁有种乎?要想干出一番自己的事业就必须拥有胆识和魄力。本书展示打开财富之门的创业历程,为你解密从打工仔到当老板的成功诀窍,它是创业者的指南,成功路上的帮手,助你早日实现老板梦。