登陆注册
5189600000004

第4章

"There was, however," says Gogol, "none of the austerity of the Catholic knight in them; they bound themselves to no vows or fasts;they put no self-restraint upon themselves or mortified their flesh, but were indomitable like the rocks of the Dnieper among which they lived, and in their furious feasts and revels they forgot the whole world.That same intimate brotherhood, maintained in robber communities, bound them together.They had everything in common--wine, food, dwelling.A perpetual fear, a perpetual danger, inspired them with a contempt towards life.The Cossack worried more about a good measure of wine than about his fate.One has to see this denizen of the frontier in his half-Tatar, half-Polish costume--which so sharply outlined the spirit of the borderland--galloping in Asiatic fashion on his horse, now lost in thick grass, now leaping with the speed of a tiger from ambush, or emerging suddenly from the river or swamp, all clinging with mud, and appearing an image of terror to the Tatar...."Little by little the community grew and with its growing it began to assume a general character.The beginning of the sixteenth century found whole villages settled with families, enjoying the protection of the Cossacks, who exacted certain obligations, chiefly military, so that these settlements bore a military character.The sword and the plough were friends which fraternised at every settler's.On the other hand, Gogol tells us, the gay bachelors began to make depredations across the border to sweep down on Tatars' wives and their daughters and to marry them."Owing to this co-mingling, their facial features, so different from one another's, received a common impress, tending towards the Asiatic.And so there came into being a nation in faith and place belonging to Europe; on the other hand, in ways of life, customs, and dress quite Asiatic.It was a nation in which the world's two extremes came in contact; European caution and Asiatic indifference, niavete and cunning, an intense activity and the greatest laziness and indulgence, an aspiration to development and perfection, and again a desire to appear indifferent to perfection."All of Ukraine took on its colour from the Cossack, and if I have drawn largely on Gogol's own account of the origins of this race, it was because it seemed to me that Gogol's emphasis on the heroic rather than on the historical--Gogol is generally discounted as an historian--would give the reader a proper approach to the mood in which he created "Taras Bulba," the finest epic in Russian literature.

Gogol never wrote either his history of Little Russia or his universal history.Apart from several brief studies, not always reliable, the net result of his many years' application to his scholarly projects was this brief epic in prose, Homeric in mood.The sense of intense living, "living dangerously"--to use a phrase of Nietzsche's, the recognition of courage as the greatest of all virtues--the God in man, inspired Gogol, living in an age which tended toward grey tedium, with admiration for his more fortunate forefathers, who lived in "a poetic time, when everything was won with the sword, when every one in his turn strove to be an active being and not a spectator." Into this short work he poured all his love of the heroic, all his romanticism, all his poetry, all his joy.Its abundance of life bears one along like a fast-flowing river.And it is not without humour, a calm, detached humour, which, as the critic Bolinsky puts it, is not there merely "because Gogol has a tendency to see the comic in everything, but because it is true to life."Yet "Taras Bulba" was in a sense an accident, just as many other works of great men are accidents.It often requires a happy combination of circumstances to produce a masterpiece.I have already told in my introduction to "Dead Souls"[1] how Gogol created his great realistic masterpiece, which was to influence Russian literature for generations to come, under the influence of models so remote in time or place as "Don Quixote" or "Pickwick Papers"; and how this combination of influences joined to his own genius produced a work quite new and original in effect and only remotely reminiscent of the models which have inspired it.And just as "Dead Souls" might never have been written if "Don Quixote" had not existed, so there is every reason to believe that "Taras Bulba" could not have been written without the "Odyssey." Once more ancient fire gave life to new beauty.And yet at the time Gogol could not have had more than a smattering of the "Odyssey." The magnificent translation made by his friend Zhukovsky had not yet appeared and Gogol, in spite of his ambition to become a historian, was not equipped as a scholar.But it is evident from his dithyrambic letter on the appearance of Zhukovsky's version, forming one of the famous series of letters known as "Correspondence with Friends," that he was better acquainted with the spirit of Homer than any mere scholar could be.That letter, unfortunately unknown to the English reader, would make every lover of the classics in this day of their disparagement dance with joy.He describes the "Odyssey" as the forgotten source of all that is beautiful and harmonious in life, and he greets its appearance in Russian dress at a time when life is sordid and discordant as a thing inevitable, "cooling" in effect upon a too hectic world.He sees in its perfect grace, its calm and almost childlike simplicity, a power for individual and general good."It combines all the fascination of a fairy tale and all the simple truth of human adventure, holding out the same allurement to every being, whether he is a noble, a commoner, a merchant, a literate or illiterate person, a private soldier, a lackey, children of both sexes, beginning at an age when a child begins to love a fairy tale--all might read it or listen to it, without tedium." Every one will draw from it what he most needs.Not less than upon these he sees its wholesome effect on the creative writer, its refreshing influence on the critic.But most of all he dwells on its heroic qualities, inseparable to him from what is religious in the "Odyssey"; and, says Gogol, this book contains the idea that a human being, "wherever he might be, whatever pursuit he might follow, is threatened by many woes, that he must need wrestle with them--for that very purpose was life given to him--that never for a single instant must he despair, just as Odysseus did not despair, who in every hard and oppressive moment turned to his own heart, unaware that with this inner scrutiny of himself he had already said that hidden prayer uttered in a moment of distress by every man having no understanding whatever of God."Then he goes on to compare the ancient harmony, perfect down to every detail of dress, to the slightest action, with our slovenliness and confusion and pettiness, a sad result--considering our knowledge of past experience, our possession of superior weapons, our religion given to make us holy and superior beings.And in conclusion he asks:

Is not the "Odyssey" in every sense a deep reproach to our nineteenth century?

[1] Everyman's Library, No.726.

An understanding of Gogol's point of view gives the key to "Taras Bulba." For in this panoramic canvas of the Setch, the military brotherhood of the Cossacks, living under open skies, picturesquely and heroically, he has drawn a picture of his romantic ideal, which if far from perfect at any rate seemed to him preferable to the grey tedium of a city peopled with government officials.Gogol has written in "Taras Bulba" his own reproach to the nineteenth century.It is sad and joyous like one of those Ukrainian songs which have helped to inspire him to write it.And then, as he cut himself off more and more from the world of the past, life became a sadder and still sadder thing to him; modern life, with all its gigantic pettiness, closed in around him, he began to write of petty officials and of petty scoundrels, "commonplace heroes" he called them.But nothing is ever lost in this world.Gogol's romanticism, shut in within himself, finding no outlet, became a flame.It was a flame of pity.He was like a man walking in hell, pitying.And that was the miracle, the transfiguration.Out of that flame of pity the Russian novel was born.

JOHN COURNOS

TARAS BULBA

同类推荐
  • 既夕礼

    既夕礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奇怪篇

    奇怪篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 长短经

    长短经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 散见简牍合辑

    散见简牍合辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 勇毅

    勇毅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 昌吉县乡土志

    昌吉县乡土志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 朕本倾城

    朕本倾城

    朱祐樘的出生是一场阴谋,一颗被人利用的棋子。张思言的出生是一场死亡,祖母夺爵必需除掉的障碍。所以,朱佑樘成为了女扮男装的皇帝,张思言做了男扮女装的皇后。从小生活在虚伪中的两人,一步步试探,一点点倾心,祸福相依的两人,又怎么改写命动,成为史册上独一无二的帝后。
  • 俞敏洪创业思维

    俞敏洪创业思维

    本书贯穿了俞敏洪整个创业过程的种种难能可贵的精神和思维方式。内容包括:“俞敏洪:白手起家的代言人”、“创业精神:一定要有激情燃烧的岁月的感觉”、“创业信念:从绝望的大山上砍下一块希望的石头”、“创业过程管理:再急的事也要慢慢做才能做好”等八章。
  • 给你插上财富的翅膀

    给你插上财富的翅膀

    本书汇集了100个涉及财商教育的经典故事,分为“从爱钱开始”、“永不言败的精神”、“理好财,到处是财富”、“机遇是财缘的指南针”、“智慧就是金子”、“借鸡生蛋成大业”等九辑。
  • 清代文字狱档辑

    清代文字狱档辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 成大事必备的148个成功法则(下)

    成大事必备的148个成功法则(下)

    由于所处环境和生活背景的不同,每个人对成功的理解也各不相同,然而殊途同归,目标都是一样的——实现自己的人生价值。本书收集了大量中外成功人士的例子,并对他们的成功经验加以分析研究,从而总结出了确保你人生成功的148个法则。遵照这些法则,一步一步完善自我,你就会逐渐实现你的成功之梦。
  • 不可不知的文史知识(世界篇)

    不可不知的文史知识(世界篇)

    本丛书以探求万事万物的知识为切入点,浓缩了读者应该知道的中外文史知识精华;以丰富的文化知识和历史资料,对人类最宝贵的精神财富逐一展开,娓娓道来;集知识性、科学性和趣味性于一体。内容包括古今中外著名作家、作品、文学人物、文体知识、神话传说、语言文字、俗语谚语、教育常识、新闻出版、称谓官衔、艺术、节日民俗、饮食、天文历法、山川地理、经济科技、邮政交通、竞技体育、历史知识等方方面面的文史知识。
  • 三个女孩的战争

    三个女孩的战争

    听到比赛的消息后,菲儿的脑子里快速把学校几个突出的女生过了一遍,感觉没有一个会对她构成压力,她很有自信,以学校女生目前的水平来说,无论从哪方面,这次比赛的冠军都非她莫属。
  • 内功四经

    内功四经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 再也别来这个地方了:萨迪斯县的传说

    再也别来这个地方了:萨迪斯县的传说

    在T·M·比德尔贝克最新的系列小说中,萨迪斯县来到了读者的视线中。萨迪斯县是一个独特的地方,这里有许多性格鲜明的人物和淳朴热情的民风。萨迪斯县的中心是叫做佩里的小城,佩里有小城镇的标准配置:高中学校、城镇广场、警察局、商店等等。而萨迪斯县商会则打出标语:“萨迪斯县——这里由你创造魔法!”但是,萨迪斯县还真是有点与众不同。有些东西真的和魔法有关…它就在一个老人的地下室里。三名高中生就要面对他们从不曾想过的事情了:一条前往地狱的通道。而地狱来客也将要造访萨迪斯县。所以,一定要注意这句警告:“再也别来这个地方了”。本书书名灵感来自于Tom Petty的同名歌曲。