登陆注册
5189600000104

第104章

"Do you know," said the lady with a positively touching expression of countenance, "I should like her to be painted simply attired, and seated among green shadows, like meadows, with a flock or a grove in the distance, so that it could not be seen that she goes to balls or fashionable entertainments.Our balls, I must confess, murder the intellect, deaden all remnants of feeling.Simplicity! would there were more simplicity!" Alas, it was stamped on the faces of mother and daughter that they had so overdanced themselves at balls that they had become almost wax figures.

Tchartkoff set to work, posed his model, reflected a bit, fixed upon the idea, waved his brush in the air, settling the points mentally, and then began and finished the sketching in within an hour.Satisfied with it, he began to paint.The task fascinated him; he forgot everything, forgot the very existence of the aristocratic ladies, began even to display some artistic tricks, uttering various odd sounds and humming to himself now and then as artists do when immersed heart and soul in their work.Without the slightest ceremony, he made the sitter lift her head, which finally began to express utter weariness.

"Enough for the first time," said the lady.

"A little more," said the artist, forgetting himself.

"No, it is time to stop.Lise, three o'clock!" said the lady, taking out a tiny watch which hung by a gold chain from her girdle."How late it is!""Only a minute," said Tchartkoff innocently, with the pleading voice of a child.

But the lady appeared to be not at all inclined to yield to his artistic demands on this occasion; she promised, however, to sit longer the next time.

"It is vexatious, all the same," thought Tchartkoff to himself: "I had just got my hand in;" and he remembered no one had interrupted him or stopped him when he was at work in his studio on Vasilievsky Ostroff.

Nikita sat motionless in one place.You might even paint him as long as you pleased; he even went to sleep in the attitude prescribed him.

Feeling dissatisfied, he laid his brush and palette on a chair, and paused in irritation before the picture.

The woman of the world's compliments awoke him from his reverie.He flew to the door to show them out: on the stairs he received an invitation to dine with them the following week, and returned with a cheerful face to his apartments.The aristocratic lady had completely charmed him.Up to that time he had looked upon such beings as unapproachable, born solely to ride in magnificent carriages, with liveried footmen and stylish coachmen, and to cast indifferent glances on the poor man travelling on foot in a cheap cloak.And now, all of a sudden, one of these very beings had entered his room; he was painting her portrait, was invited to dinner at an aristocratic house.An unusual feeling of pleasure took possession of him: he was completely intoxicated, and rewarded himself with a splendid dinner, an evening at the theatre, and a drive through the city in a carriage, without any necessity whatever.

But meanwhile his ordinary work did not fall in with his mood at all.

He did nothing but wait for the moment when the bell should ring.At last the aristocratic lady arrived with her pale daughter.He seated them, drew forward the canvas with skill, and some efforts of fashionable airs, and began to paint.The sunny day and bright light aided him not a little: he saw in his dainty sitter much which, caught and committed to canvas, would give great value to the portrait.He perceived that he might accomplish something good if he could reproduce, with accuracy, all that nature then offered to his eyes.

His heart began to beat faster as he felt that he was expressing something which others had not even seen as yet.His work engrossed him completely: he was wholly taken up with it, and again forgot the aristocratic origin of the sitter.With heaving breast he saw the delicate features and the almost transparent body of the fair maiden grow beneath his hand.He had caught every shade, the slight sallowness, the almost imperceptible blue tinge under the eyes--and was already preparing to put in the tiny mole on the brow, when he suddenly heard the mother's voice behind him.

"Ah! why do you paint that? it is not necessary: and you have made it here, in several places, rather yellow; and here, quite so, like dark spots."The artist undertook to explain that the spots and yellow tinge would turn out well, that they brought out the delicate and pleasing tones of the face.He was informed that they did not bring out tones, and would not turn out well at all.It was explained to him that just to-day Lise did not feel quite well; that she never was sallow, and that her face was distinguished for its fresh colouring.

Sadly he began to erase what his brush had put upon the canvas.Many a nearly imperceptible feature disappeared, and with it vanished too a portion of the resemblance.He began indifferently to impart to the picture that commonplace colouring which can be painted mechanically, and which lends to a face, even when taken from nature, the sort of cold ideality observable on school programmes.But the lady was satisfied when the objectionable tone was quite banished.She merely expressed surprise that the work lasted so long, and added that she had heard that he finished a portrait completely in two sittings.The artist could not think of any answer to this.The ladies rose, and prepared to depart.He laid aside his brush, escorted them to the door, and then stood disconsolate for a long while in one spot before the portrait.

同类推荐
  • 邵氏闻见后录

    邵氏闻见后录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 传奇汇考标目

    传奇汇考标目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上金书玉谍宝章仪

    太上金书玉谍宝章仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉堂丛语

    玉堂丛语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Rifle and Hound in Ceylon

    The Rifle and Hound in Ceylon

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 爱你却在隔岸观火

    爱你却在隔岸观火

    闺蜜和丈夫无耻勾结,设定圈套诬陷她出轨大伯。她成为豪门弃妇,不贞成为了标签!意外有孕,孩子竟然不是自己丈夫的孩子,而是来自那天的产物……手术台上,宁驰轩霸气拽她入怀:“我的继承人,你也敢动?”“那是我的孩子!”“没有我的播种和耕耘,你能发芽?”江媛否认,男人邪魅一笑:“那好,十月之后,看孩子像谁!”她被他拿捏得死死的,挺着大肚,遇神杀神,遇佛杀佛,谁挡路,一脚踹开。“谁毁你现在,我定将废他未来!”渣男给她一纸休书,宁驰轩就给她豪门盛婚,看谁笑到最后!--情节虚构,请勿模仿
  • 先生不可能那么喜欢我

    先生不可能那么喜欢我

    两年陌路夫妻,离婚当天,她却被他推倒。她拼命想逃,他一推成瘾。某天,他将她逼到墙角:“老婆,你掏空我的感情,不尽妻子义务,想逃之夭夭?”“倪若水,你够了,明明是你拒绝我在先。”“老婆,那等我补偿够了,再让你逃。”于是,她天天被推倒,无力奉陪,只能求饶:“老公,你绯闻女友那么多,要雨露均沾啊!”“老婆,我就喜欢独宠你。”世人都说慕南烟被宠坏了;倪若水却说,她嫁了我这么优秀的男人,走路都应该横行霸道。【男女主身心干净1V1,女主非傻白甜!】
  • The Midwich Cuckoos

    The Midwich Cuckoos

    John Wyndham's 1957 book The Midwich Cuckoos is better known by the more sensational title of its two film adaptations, Village of the Damned. The story begins with Richard and Janet Gayford who have spent the night of September 26 in London, returning to their home in Midwich the following day. Then, in ways that are difficult to pin down, the village seems changed--not quite the same place that it was before. The nightmare that descends on Midwich has dire implications for the rest of the world; whatever dwells there is sowing the seeds for a master race of ruthless and inhumane creatures who are bent on nothing less than absolute and total domination.
  • 想过平凡生活的我有个超凡女儿

    想过平凡生活的我有个超凡女儿

    虽然我不记得这个父亲以前的记忆,一度让女儿陷入了危险中,但好歹是凑够学费能让女儿上学了。女儿天赋异禀,被来自东方的道人和精灵族长老相中成为亲传弟子,魔族干部和教会的红衣主教对她也很亲切,她还将我给她讲的《命运之夜》写成了小说。聪明乖巧又富有机缘,这真是个不可思议的孩子。如此平静地生活下去,用现代的知识为孩子建造一个美好的世界吧。......第一卷的视点是父亲,第二卷的视点是女儿,简介这一句已经够清晰说明了第一卷的故事了,不喜欢父亲的大家请从第二卷开始阅读吧。
  • 桂林山水

    桂林山水

    《中国文化知识读本:桂林山水》桂林,位于广西东北部,是世界著名的旅游胜地和历史文化名城。桂林地处漓江西岸,以盛产桂花、桂树成林而得名。典型的喀斯特地形构成了别具一格的桂林山水,桂林山水是对桂林旅游资源的总称。桂林山水一向以山青、水秀、洞奇、石美而享有“山水甲天下”的美誉。
  • 绝世俏仵作

    绝世俏仵作

    堂堂法医系高材生,穿成哑女就算了,还免费欣赏了一出活春宫,主角竟是自己的童养夫和亲亲长姐。什么?该被浸猪笼的不是那对渣男渣女么?为什么是她得到这种“优待”?哼,敢阴我?姑奶奶让你见识见识什么叫阴沟里翻船!小剧场一:小别胜新婚,快马加鞭回府,惊见满院子的死尸。某人的心猛地一沉:夫人!尸山上忽然冒出一颗脑袋:“夫君回来了?”某人冷汗如雨,心还未归位,又听见一道娇俏的嗓音:“夫君!这尸阵还缺一个,快过来凑个数!”“……”
  • 历代赋评注(南北朝卷)

    历代赋评注(南北朝卷)

    本书是目前篇幅最大的一部历代赋注评本。书中对入选作家的生平和作品的背景均作了介绍。第一卷开篇除以“总序”对赋的特质及其同汉语与中华文化的血肉关系、赋在中国和世界文学史上的地位作了概括论述之外,还在评注前撰文《赋体溯源与先秦赋概述》,以下各卷在评注前也都有“概述”,对该时期赋的主要作家、重要作品、创作成就和主要特色等有简略而精当的论述,以与书中的作者简介、各篇题解及品评形成点、线、面结合的关系,从而便于读者在阅读作品及评注过程中形成对该时期赋吏的整体认识。
  • 雅记清词写流韵

    雅记清词写流韵

    本书收选柳亚子、夏丏尊、瞿秋白等多位大师和学人的作品,他们像是一个个的“导游”,带领好奇的我们四处领略风情,用新鲜的笔触写下了这些见闻。透过这些真诚的文字,我们仿佛回到了过去,回到了三四十年代,到钱江看潮,到湖畔夜饮,和多位学者一起追忆大师。这些自然流淌的文字里,没有面目可憎的说教,没有指定与强迫,更役有宏大叙事的虚构与空洞,有的是母语环境中的沉静与大气,透着自然与纯净,也透着平等和温润。从他们的文章中,我们重温他们在情感、教育、生活琐事上的思考感悟。通过这些文字,我们可以感受到那股子在中国传统文化熏陶之中孕育出的,中国式知识分子的风骨与气度,冷眼与热肠,同时也是感受一个时代的文化魅力。
  • 重生之笑对人生

    重生之笑对人生

    对着流星许个愿——老天爷,让我快点嫁出去吧!却差点被流星砸到脸。林笑笑觉得自己这辈子过得很悲催,也很失败。可尽管如此,她也没想着重活一遍,把那些已经经历过的惨痛人生再走一次啊?怎么一睁眼,就又把自己砸回了那个肩不能扛、手不能提、张开嘴巴不是哭叫就是吃的婴儿时代?老天爷,你一定跟我有仇!
  • 天下第一宠:帝尊,饶了我

    天下第一宠:帝尊,饶了我

    二十一世纪穿越而来的莫如水,样样能玩,只是这个一直缠着她的家伙是谁?“你可以滚吗?我只喜欢和尸体打交道。”莫如水皱起眉头,摆摆手,颇为不耐。“本王就是啊。不信,你摸摸本王的身体......当然,最好给本王来个全身检查。”某女开始在某男身上一阵摸索......“你骗我!”莫如水愤怒了......“不,是本王不能再骗自己。没有你,本王就是一具尸体......”