登陆注册
5188800000085

第85章 THE CLOSED DOOR(6)

"Why do you speak in such a strange way? It is only a little old song which struck my fancy when I was in Paris, and now just applies to my life with you.Has your love for me all died, then, because my appearance is no longer that of a fine gentleman?""Dearest, you must not question me unpleasantly, or it may make me not love you.""Do you believe it possible that I would run the risk of doing that?""Well, you follow out your own ideas, and won't give in to mine when I wish you to leave off this shameful labour.Is there anything you dislike in me that you act so contrarily to my wishes? I am your wife, and why will you not listen? Yes, I am your wife indeed!""I know what that tone means."

"What tone?"

"The tone in which you said, 'Your wife indeed.' It meant, 'Your wife, worse luck.'""It is hard in you to probe me with that remark.

A woman may have reason, though she is not without heart, and if I felt 'worse luck,' it was no ignoble feeling--it was only too natural.There, you see that at any rate I do not attempt untruths.Do you remember how, before we were married, I warned you that I had not good wifely qualities?""You mock me to say that now.On that point at least the only noble course would be to hold your tongue, for you are still queen of me, Eustacia, though I may no longer be king of you.""You are my husband.Does not that content you?""Not unless you are my wife without regret.""I cannot answer you.I remember saying that I should be a serious matter on your hands.""Yes, I saw that."

"Then you were too quick to see! No true lover would have seen any such thing; you are too severe upon me, Clym--I won't like your speaking so at all.""Well, I married you in spite of it, and don't regret doing so.How cold you seem this afternoon! and yet Iused to think there never was a warmer heart than yours.""Yes, I fear we are cooling--I see it as well as you,"she sighed mournfully."And how madly we loved two months ago! You were never tired of contemplating me, nor Iof contemplating you.Who could have thought then that by this time my eyes would not seem so very bright to yours, nor your lips so very sweet to mine? Two months--is it possible? Yes, 'tis too true!""You sigh, dear, as if you were sorry for it; and that's a hopeful sign.""No.I don't sigh for that.There are other things for me to sigh for, or any other woman in my place.""That your chances in life are ruined by marrying in haste an unfortunate man?""Why will you force me, Clym, to say bitter things? Ideserve pity as much as you.As much?--I think I deserve it more.For you can sing! It would be a strange hour which should catch me singing under such a cloud as this!

Believe me, sweet, I could weep to a degree that would astonish and confound such an elastic mind as yours.

Even had you felt careless about your own affliction, you might have refrained from singing out of sheer pity for mine.God! if I were a man in such a position I would curse rather than sing."Yeobright placed his hand upon her arm."Now, don't you suppose, my inexperienced girl, that I cannot rebel, in high Promethean fashion, against the gods and fate as well as you.I have felt more steam and smoke of that sort than you have ever heard of.But the more Isee of life the more do I perceive that there is nothing particularly great in its greatest walks, and therefore nothing particularly small in mine of furze-cutting.

If I feel that the greatest blessings vouchsafed to us are not very valuable, how can I feel it to be any great hardship when they are taken away? So I sing to pass the time.Have you indeed lost all tenderness for me, that you begrudge me a few cheerful moments?""I have still some tenderness left for you.""Your words have no longer their old flavour.And so love dies with good fortune!""I cannot listen to this, Clym--it will end bitterly,"she said in a broken voice."I will go home."3 - She Goes Out to Battle against Depression A few days later, before the month of August has expired, Eustacia and Yeobright sat together at their early dinner.

Eustacia's manner had become of late almost apathetic.

There was a forlorn look about her beautiful eyes which, whether she deserved it or not, would have excited pity in the breast of anyone who had known her during the full flush of her love for Clym.The feelings of husband and wife varied, in some measure, inversely with their positions.Clym, the afflicted man, was cheerful;and he even tried to comfort her, who had never felt a moment of physical suffering in her whole life.

"Come, brighten up, dearest; we shall be all right again.

Some day perhaps I shall see as well as ever.

And I solemnly promise that I'll leave off cutting furze as soon as I have the power to do anything better.

You cannot seriously wish me to stay idling at home all day?""But it is so dreadful--a furze-cutter! and you a man who have lived about the world, and speak French, and German, and who are fit for what is so much better than this.""I suppose when you first saw me and heard about me Iwas wrapped in a sort of golden halo to your eyes--a man who knew glorious things, and had mixed in brilliant scenes--in short, an adorable, delightful, distracting hero?""Yes," she said, sobbing.

"And now I am a poor fellow in brown leather.""Don't taunt me.But enough of this.I will not be depressed any more.I am going from home this afternoon, unless you greatly object.There is to be a village picnic--a gipsying, they call it--at East Egdon, and Ishall go."

"To dance?"

"Why not? You can sing."

同类推荐
  • 岭南摭怪

    岭南摭怪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 类证治裁

    类证治裁

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄子

    洞玄子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Who Cares

    Who Cares

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 青眉

    青眉

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 宋代儒医

    宋代儒医

    《中国文化知识读本:宋代儒医》介绍了“儒医”的起源、尚医士人、通医名儒、儒门名医、儒医的影响等内容。书中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。
  • 倾城医仙不好惹

    倾城医仙不好惹

    一串神秘的十字架。一个莫名出现的修真高手。一场解不开的错综缘分,一段异彩纷呈的异界之旅。我叫木飞仙,要记得哦。飞升成仙的意思。“飞升成仙,为什么要成仙?什么是仙?”“你给我去死吧!”她穿越而来,如一颗石子,搅乱了这片池水。终以飓风之势,刮过了这个世界!从孤身一人到万人臣服。她创下一个又一个奇迹。然而身边那人说,我做这一切只为了让你不再孤单寂寞。大哥,搞清楚些行吗?我打拼的天下跟你有一分钱关系?而且,你哪只眼睛看到我寂寞了。她嘴硬逞强,他微笑不语。终有一天,你会知道。身边千千万人,也不及一人的温暖。--情节虚构,请勿模仿
  • 一宠成瘾,火爆弃妃太凶猛

    一宠成瘾,火爆弃妃太凶猛

    一朝穿为弃妃,当王爷的夫君把她当成挡灾羊,恨不得让她替他心爱的女人去死。不过没关系,墙内开花墙外香。王爷咱也不稀罕。这个皇帝银子大把的,长得又不错,还隔三差五的在她面前晃荡,她要是不收了他就太亏待她自己了。果断将他扑倒之。事后,为了对美男皇帝负责,她一纸休书要休掉他的王爷夫君!可这冰山夫君是什么脸色?怎么又一言不合的把她给强吻上了?还有隔壁那个某位姓裴的公子,你也矜持些!
  • 穿越者的求救信

    穿越者的求救信

    这是一封穿越者的求救信。首先声明,我是本书主角,同时也是作者,我真的穿越了!我被一个自称“昊”的家伙丢到无限流世界里。并且给了我一个新手任务:让我杀一个人。除此之外,我什么都不知道,连目标是谁都暂时不清楚。但我可以写下这本小说,发到地球“起点中文网”与你们交流。简而言之,你们能帮我完成任务,并且存活下来。我需要你们的帮助。请注意:这是一个真实的故事!
  • 薄小爷他又傲娇了

    薄小爷他又傲娇了

    薄小爷第一次见到沈清酒时以为她是个虽然貌美但却有着龌龊心思的大妈。薄小爷第二次见到沈清酒时认为她是个不仅智商爆表而且令人心动的女神。薄小爷第三次见到沈清酒时觉得她就是他命中注定的那个人。最终,薄小爷通过自己的发(死)奋(缠)努(烂)力(打),终于抱得美人归。
  • 好想住你隔壁

    好想住你隔壁

    婚后——情人节,韩经年问:“今天怎么过?”夏晚安搂着被子,昏昏欲睡的答:“睡觉。”圣诞节,韩经年问:“今天怎么过?”夏晚安抱着枕头,漫不经心的答:“睡觉。”结婚纪念日,韩经年端着一杯水问:“今天怎么过?”夏晚安窝在床上,懒洋洋的睁开了眼睛,警惕的盯着韩经年随时会泼到床上的水思考了三秒,回:“和你……一起。”
  • 后街上的老房子

    后街上的老房子

    他们决定让丘比先进去。达伦?迪克解释道:第一,丘比是他们当中年龄最大、阅历最深的人,因此,理应他领头;第二,丘比又是团队的新人,此次正是证明他自己的机会;第三,达伦说,他本不同意丘比来,但他非要来。还有,丘比较胖,藏在房子里的罪犯,会在里面挖洞躲避警察,只有笨重、跑不快的人才能把罪犯引出来,等另两人看清后,跑去报告时才讲得清楚。达伦又说,奖励肯定会有,甚至是钱。“咱们怎么知道会不会有奖励?”丘比问。达伦说:“抓罪犯总是有奖励的。”“咱们怎么知道里面一定有罪犯?”
  • 哈佛家训ⅳ:脱颖而出的哲学

    哈佛家训ⅳ:脱颖而出的哲学

    《哈佛家训》中的每个故事都具有丰富的教育功能和深刻的生活意义。不仅可以激发青少年对社会、人生进行多角度的思考,还可以点燃他们内心深处的智慧火花,使他们见微知著。从一滴水看见大海,由一缕阳光洞见整个宇宙。这是一部教子课本,也是一部成人的修身指南。所有阅读这本书的读者──无论是涉世未深的青少年,还是经历过世事风雨的成年人,都可以从书中领悟到一丝脱颖而出的哲理。
  • 我有一本博物志

    我有一本博物志

    我有一本神仙遗册《博物志》,其中包罗大千万象...奇闻异兽有没有?有;神木仙草有没有?有;仙品灵宝有没有?给材料就给你炼;神仙方术呢!那必须得有,四千多种够不够?想学吗?我教你...
  • 汴水

    汴水

    男人这才遇到屁丁点的事,就习惯地用手把卡在鼻梁子上,和勾在耳朵根上的近视眼镜架子朝上扶了一下,于是,两只金鱼眼睛似的向外鼓出来的眼珠子就在眼镜片子后边眯缝着,大嘴巴一下子就咧开了,那种笑是不出声音的。比汴城的六月里天气变化还要快呢!心说:啊,这个这个,女人嘛,这个这个,跟老驴拉磨样,一给它(她)套上了绳套子就是屎尿多哩。就想起他当年下放到山村接受贫下中农再教育的时候,看到的那些有趣事儿。